6 Flashcards
Όπως συνηθίζεται
Ως είθισται
what Westerners are accustomed to describing as “transactional” politics
αυτό που οι Δυτικοί είθισται να περιγράφουν ως «συναλλακτική» πολιτική
At the Foreign Ministry, the organisation that preserves the institutional memory of the modern Greek state, neither Turkey’s offer nor the willingness with which several EU partners were quick to embrace it came as a bolt from the blue.
Στο υπουργείο Εξωτερικών, τον οργανισμό που διαφυλάσσει τη θεσμική μνήμη του σύγχρονου ελληνικού κράτους, δεν έπεσε ως κεραυνός εν αιθρία ούτε η προσφορά της Τουρκίας ούτε και η προθυμία με την οποία έσπευσαν να την αγκαλιάσουν αρκετοί εταίροι στην Ε.Ε.
The effort to integrate Turkey into European programs has been ongoing for at least ten years and is in line with intensive processes within the EU.
Η προσπάθεια ένταξης της Τουρκίας στα ευρωπαϊκά προγράμματα είναι τουλάχιστον δεκαετής και συμβαδίζει με τις εντατικές διεργασίες εντός Ε.Ε.
The claim that Greece has greater resources is contradicted by the constant postponements or delays in making them available for missions abroad.
Ο ισχυρισμός ότι η Ελλάδα έχει μεγαλύτερες δυνατότητες σε μέσα αντικρούει στις διαρκείς αναβολές ή και καθυστερήσεις για διάθεσή τους σε αποστολές στο εξωτερικό.
Although relevant and specific studies have been carried out in the past, the particular period of the immediate years before the beginning of the Revolution remains under-illuminated. New questions had to be asked and new aspects had to be revealed.
Αν και σχετικές και ειδικές μελέτες έχουν πραγματοποιηθεί στο παρελθόν, η ιδιαίτερη περίοδος των άμεσων χρόνων πριν την έναρξη της Επανάστασης παραμένει υποφωτισμένη. Νέα ερωτήματα έπρεπε να τεθούν και νέες πτυχές να αποκαλυφθούν.
However, their role in the years before and during the Revolution was by no means negligible.
Ωστόσο, ο ρόλος τους τα χρόνια πριν και κατά την Επανάσταση δεν ήταν διόλου αμελητέος.
Hints of the existence of this alliance had of course already been made
Νύξεις για την ύπαρξη αυτής της συμμαχίας φυσικά είχαν ήδη γίνει
why was the matter not given due attention?
γιατί δεν δόθηκε η πρέπουσα σημασία στο θέμα;
It is worth noting here that the term “faction” has a negative connotation - whereas the term “party” has no connotation, it refers to some kind of necessity.
Αξίζει να σημειωθεί εδώ ότι ο όρος «φατρία» έχει αρνητικό πρόσημο –ενώ ο όρος «κόμμα» δεν έχει πρόσημο, αναφέρεται σε κάποιο είδος αναγκαιότητας.