6 Flashcards

1
Q

That might be worrying, but youve just got to accept it.

A

Ça peut être angoissant, mais il faut assumer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Most of the teachers are cool.

A

Pour la plupart, les profs sont cool.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The headmaster is dead strict, but he’s a regular kind of guy.

A

Le directeur est vachement strict, mais très réglo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

So you see, you really struggle sometimes, but in the main we have a good time.

A

Donc, tu vois, on galère parfois mais dans l’ensemble on s’éclate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

But whats the matter? Aren’t you well?

A

Mais attends, qu’est-ce que t’as ? Ça va pas ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Yes, yes. But I only understood half of what you said!

A

Si, si. Seulement, je n’ai compris que la moitié de ce que tu as dit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

In a history lesson: After what battle did Vercingetorix surrender to the Romans?

A

En class d’histoire : “Après quelle bataille le chef Vercingétorix s’est-il rendu aux Romains ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

After a long silence, one pupil ventures shyly: His last battle, miss.

A

Après un long silence, un élève dit timidement : “Sa dernière bataille, Madame.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  • Whose turn is it?<br></br><br></br>- Mine.
A
  • C’est à qui le tour ?<br></br><br></br>- C’est à moi.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I have to give history classes when school resumes, like I was doing last year.

A

Je dois assurer des cours d’histoire à la rentrée, comme je faisais l’année dernière.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  • Aren’t you well?<br></br><br></br>- Yes, yes, I’m fine, honestly.
A
  • Ça ne va pas ?<br></br><br></br>- Si, si, je vais très bien, je t’assure.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  • Is it really difficult?<br></br><br></br>- It doesnt get much more difficult than this!
A
  • Est-ce que c’est vraiment difficile ?<br></br><br></br>- Plus difficile que ça, tu meurs.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Our teachers are really great.

A

Ils sont vachement sympas, nos profs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to give a lesson

A

assurer un cours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

It’s hard, but there’s no point complaining.

A

C’est dur, mais il faut assumer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I’ve got myself into a real mess.

A

Je me suis mis dans une raie galère.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

She’s got three kids and no job. She really struggles to bring them up.

A

Elle a trois gosses et pas de boulot. Elle galère pour les élever.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

lit. to burst<br></br><br></br>to have a great time

A

s’éclater

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

111th lesson - Routine

A

Cent-onzième leçon - La routine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

How time flies! Jean-Michel and Claude have been in Paris for two years.

A

Que le temps passe vite ! Jean-Michel et Claude sont à Paris depuis deux ans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

And they are beginning to fall into a routine.

A

Et ils commencent à tomber dans la routine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Neither of them has been able to take a real holiday.

A

Ils n’ont pas pu prendre de vraies vacances, ni l’un ni l’autre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Now, with the fine weather (arriving), they dream of going far away from Paris.

A

À présent, avec l’arrivée des beaux jours, ils rêvent de partir loin de Paris.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Bloody routine! I’m starting to get fed up.

A

Métro-boulot-dodo. Je commence à en avoir marre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Would it please you to leave Paris for a few weeks?

A

Ça te dirait de quitter Paris pour quelques semaines ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Of course it would!

A

Bien sûr que ça me dirait !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

We haven’t had a holiday for nearly three years.

A

Nous n’avons pas pris de vacances depuis bientôt trois ans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

It’s a deal!

A

Marché conclu !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

All we have to do is decide where and when.

A

Il nous reste seulement à décider où et quand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

We have to leave during the school holidays, so will it be July or August?

A

Nous sommes obligés de partir pendant les vacances scolaires, donc est-ce qu’on va être juillettistes ou aoûtiens ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Better to leave (Let’s leave rather) in July. It seems to me that there are fewer people.

A

Partons plutôt en juillet. Il y a moins de monde, me semble-t-il.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

I think so, too. OK for July. Now, what country?

A

Il me semble aussi. D’accord pour juillet. Maintenant, quel pays ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Why don’t we stay in France? We could do some eco-tourism.

A

Et si nous restions en France ? On pourrait faire du tourisme vert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Why not rent a gîte in some isolated spot - in the heart of France - and go hiking?

A

Pourquoi pas louer un gîte dans un endroit isolé - la France profonde - et faire de la randonnée pédestre ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Theres nothing to stop us from going for drives and visint the surroundings [countryside].

A

Rien ne nous empêche de faire des balades en voiture pour visiter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

And we wont be disturbed (We’ll be peaceful).

A

Et on serait tranquilles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Do you remember that little village in Auvergne where we stopped for lunch five years ago?

A

Tiens, tu te souviens de petit village en Auvergne où on s’est arrêtés pour déjeuner il y a cinq ans ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Montézic? Of course. It’s a beautiful spot.

A

Montézic ? Bien sûr. C’est un coin ravissant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

What would you say if I wrote to the tourist office and asked for information?

A

Et que dirais-tu si j’écrivais au syndicat d’initiative pour demander des renseignements ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

I’d say youd had a brilliant idea!

A

Je dirais que tu as eu un idée de génie !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

I’ll look up the number right away on the Minitel.

A

Je vais tout de suite chercher le numéro de téléphone sur le Minitel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

How time flies!

A

Que le temps passe vite !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q
  • Would you like to come round for dinner this evening?<br></br><br></br>- With great pleasure.
A
  • Ça te dirait de venir dîner à la maison ce soir ?<br></br><br></br>- Avec grand plaisir.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

I’m fed up with this routine!

A

J’en ai marre de cette routine !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

It seems to me that there are fewer people today.

A

Il me semble qu’il y a moins de monde aujourd’hui.

46
Q

Why dont we go away in August this year?

A

Pourquoi ne pas partir en août[sound:août.mp3] cette année ?

47
Q

Neither of us speaks Chinese.

A

Nous ne parlons pas le chinois, ni l’un ni l’autre.

48
Q

the daily grind

A

métro-boulot-dodo

49
Q

Would you like to go to the cinema this evening?

A

Ça vous dirait d’aller au cinema ce soir ?

50
Q

He left nearly two years ago.<br></br><br></br>It is nearly two years since he left. - More emphatic, greater sense of immediacy

A

Il est parti il y a presque deux ans.<br></br><br></br>Cela fait beintôt deux ans qu’il est parti.

51
Q

And what if we went to the cinema?

A

Et si nous allons[sound:we-go.mp3] au cinéma ?

52
Q

to go by car - i.e. as opposed to taking another form of transport

A

aller en voiture<br></br><br></br>prendre la voiture

53
Q

She decided to drive rather than take the train.

A

Elle a décidé d’aller en voiture plutôt que de prendre le train.

54
Q

I dont want to drive. I’m too tired. (i.e. lets take a bus, taxi, etc.)

A

Je n’ai pas envie de prendre la voiture. Je suis trop fatigué.

55
Q

to drive, the act of driving a car

A

conduire

56
Q

lit. to roll - describes the movement of the car and how the driver handles it

A

rouler

57
Q

He was doing 150.

A

Il roulait à 150 à l’heure.

58
Q

They were driving too fast.

A

Ils roulaient trop vite.

59
Q

Dont drive too close to gether.

A

Ne roulez pas trop près.

60
Q

If you drive (i.e. take the car), drive carefully (pay attention) but don’t drive (i.e. make the car go) too fast…

A

Si vous prenez la voiture, conduisez prudemment - et ne roulez pas trop vite…

61
Q

I’ve missed my plane.

A

J’ai manqué mon avion.

62
Q

I miss you.

A

Tu me manques.

63
Q

Do you miss me?

A

Je te manque ?

64
Q

113th lesson - Goodbye…and see you soon!

A

Cent-treizième leçon - Au revoir…et à bientôt !

65
Q

Here we are at the end of our book, but not at the end of the journey.

A

Nous voici à la fin de notre livre, mais non pas à la fin du voyage.

66
Q

You must not stop now.

A

Il ne faut pas que vous vous arrêtiez maintenant.

67
Q

Of course, you don’t yet speak French like a born Parisian.

A

Bien entendu, vous ne parlez pas encore le français comme un Parisien-né.

68
Q

But you are capable of understanding a conversation and of making yourself understood in the usual circumstances of daily life.

A

Mais vous êtes capable de comprendre une conversation et de vous faire comprendre dans les circonstances usuelles de la vie quotidienne.

69
Q

Take the book again every day and flip through it.

A

Reprenez le livre tous les jours et feuilletez-le.

70
Q

Pick a lesson, listen again to the recordings and continue to do the second wave.

A

Choisissez une leçon, ré-écoutez les enregistrements et continuez à faire la deuxième vague.

71
Q

There are points of grammar, expressions, and vocabulary that we have not seen yet.

A

Il y a des points de grammaire, des expressions et du vocabulaire que nous návons pas encore vus.

72
Q

Pick up a newspaper, read a novel, listen to the radio, or talk with a French-speaking friend.

A

Prenez un journal, lisez un roman, écoutez la radio ou parlez avec un ami francophone.

73
Q

But above all, continue to learn and practise the (this) beautiful French language which you have learned “with ease”.

A

Mais surtout, continuez à apprendre et à pratiquer cete belle langue francaise que vous avez apprise “sans peine”.

74
Q

What is not clear is not French.

A

Ce qui n’est pas clair n’est pas français.

75
Q

Listen to her; she’s a born saleswoman!

A

Écoutez-la ; c’est une vendeuse-née !

76
Q

No I’m not readin git. I’m flipping through it.

A

Non, je ne le lis pas ; je le feuillette.

77
Q

I would like to make an appointment with the doctor, please.

A

Je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur, s’il vous plaît.

78
Q

He makes himself understood everywhere.

A

Il se fait comprendre partout.

79
Q

It’s the end of the exercise but not of the lesson.

A

C’est la fin de l’exercice, mais non pas de la leçon.

80
Q

Goodbye and see you soon!

A

Au revoir et à bientôt !

81
Q

I am having my watch repaired.

A

Je fais réparer ma montre.

82
Q

Have him come in.

A

Faites-le entrer.

83
Q

He was born in 1902.

A

Il est né en mil neuf cent deux.

84
Q

I am having it repaired.

A

Je la fais réparer.

85
Q

He is having a suit made.

A

Il fait faire un costume.

86
Q

but I think that we used to live better than today

A

mais je pense que nous vivions mieux qu’aujourd’hui[sound:07304.mp3]

87
Q

a spectator - no doubt not very bright - passes a note (little word) to the conductor (orchestra chief).

A

un spectateur - sans doute pas très futé - passe un petit mot au chef d’orchestre.[sound:07602.mp3]

88
Q

but I think it useful to point out [to] you that the man who plays (of) the bass drum only hits when you look at him.

A

mais je crois utile de vous signaler que l’homme qui joue de la gross caisse ne frappe que lorsque vous le regardez.[sound:07604.mp3]

89
Q

and the children have just put the plates in the dishwasher while the parents [are] taking (doing) a little nap.

A

et les enfants viennent de mettre les assients dans le lave-vaisselle pendant que les parents font une petite sieste.[sound:06602.mp3][sound:06603.mp3]

90
Q

the children fill the dishwasher. [sound:06653.mp3]

A

les enfrants remplissent le lave-vaisselle.

91
Q

and if one refuses you, we say that one has turned ones back [on] you.

A

et si on vous le refuse, on dit qu’on vous a tourné le dos.[sound:06912.mp3]

92
Q

There’s a direct train that leaves Paris at 9 am and that arrives at Strasbourg at 1 pm.

A

Il y a un train direct qui quitte Paris à neuf hures et qui arrive à Strasbourg à treize heures.[sound:06008.mp3]

93
Q

Second class, return trip.

A

deuxième classe,aller-retour[sound:06012.mp3]

94
Q

but they don’t worry because Monsieur Chavan has reserved his room.

A

mais ils ne s’inquiètent pas parce que Monsieur Chavan a réservé sa chambre.[sound:04604.mp3]

95
Q

Good morning madam, I have a room reserved in the name of Chavan.

A

Bonjour, madame ; j’ai une chambre réservée au nom de Chavan.[sound:04606.mp3]

96
Q

The hefty (man) doesn’t need to finish his sentence!

A

Le costaud n’a pas besoin de terminer sa phrase ![sound:04707.mp3]

97
Q

But if I don’t get through (pass) now, you all are going to wait (a) long time.

A

Mais si je ne passe pas maintenant, vous allez tous attendre longtemps…[sound:04709.mp3]

98
Q

I saw your husband in Lille but I have a meeting with him this evening…in Toulouse.

A

J’ai vu votre mari à Lille, mais j’ai rendez-vous avec lui ce soir…à Toulouse.[sound:05412.mp3]

99
Q

and moreover the ticket costs always the same price

A

et d’ailleurs le ticket coûte toujours le même prix [sound:03310.mp3]

100
Q

I have nothing more in my larder: [no] more sugar, [no] more bread, [no] more rice, [no] more biscuits, [no] more tinned food

A

je n’ai plus rien dans mon garde-manger ; plus de sucre, plus de pain, plus de riz, plus de biscuits, plus de conserves[sound:03910.mp3]

101
Q

But sir, there are no two-way tickets

A

Mais monsieur, il n’y a pas de billets aller-retour[sound:03309.mp3]

102
Q

I have made the bed, I have sent the children to his mother’s, and I have left a meal in the fridge.

A

j’ai fait le lit, j’ai envoyé les enfants chez sa mère, et j’ai laissé un repas dans le frigo.[sound:03606.mp3]

103
Q

and new ones (novelties) come out each week.

A

et des nouveautés sortent chaque semaine.[sound:03805.mp3]

104
Q

Thank you. I’m very moved, but also very surprised because I haven’t made (turned) a single film for ten years.

A

Merci, je suis très ému, mais aussi trés surpris car je n’ai pas tourné un seul film depuis dix ans.[sound:03814.mp3]

105
Q

which is furnished with much taste.

A

qui est meublé avec beaucoup de goût.[sound:03008.mp3]

106
Q

a wardrobe where he - sometimes - puts away his clothes

A

une armoire où il range - parfois - ses vêtements [sound:03102.mp3]

107
Q

and a night table; a radio alarm clock stands (is placed) on it.

A

et une table de nuit ; un radio-réveil est posé dessus.[sound:03103.mp3]

108
Q

who travels a lot and who is never at home

A

qui voyage beaucoup et qui n’est jamais chez lui[sound:03108.mp3]

109
Q

and underneath lives an old deaf man.

A

en dessous vit un vieux homme sourd.[sound:03109.mp3]

110
Q

but if you want to go from one place to another quickly, do like the Parisians [do]: take the metro.

A

mais si vous voulez aller d’un endroit à un autre rapidement,[sound:03202.mp3] faites comme les Parisiens : prenez le métro.[sound:03203.mp3]