2 Flashcards
First lesson - In(At) Paris
À Paris[sound:00100.mp3]
<span>s’habiller[sound:to-get-dressed.mp3]</span>
<span>to get dressed</span>
<span>se raser[sound:to-shave.mp3]</span>
to shave
She washes her face.
Elle se lave le visage.[sound:visage.mp3]
I am brushing my teeth.
Je me brosse les dents.
The Shopkeepers
Les commerçants[sound:02700.mp3]
There are many supermarkets in France - but also many small shopkeepers.
Il y a beaucoup de supermarchés en France - mais aussi beaucoup de petits commerçants.[sound:02701.mp3]
When you want bread, you go to the baker’s.
Quand vous voulez du pain, vous allez chez le boulanger.[sound:02702.mp3]
There, you find not only baguettes but also croissants, tarts and cakes.
Là, vous trouvez non seulement des baguettes[sound:02703.mp3] mais aussi des croissants, des tartes et des gâteaux.[sound:02704.mp3]
If you (have) need (of) meat, you go to the butcher’s.
Si vous avez besoin de viande, vous allez chez le boucher.[sound:02705.mp3]
You can buy there all sorts of meats and poultry.
Vous pouvez y acheter toutes sortes de viandes et de volailles.[sound:02706.mp3]
And if you (have) want (of) good ham, (of) pâté or (of) sausage, you go to the charcutier’s.
Et si vous avez envie de bon jambon, de pâté ou de saucisson,[sound:02707.mp3] vous allez chez le charcutier.[sound:02708.mp3]
Milk, butter, cream and eggs are found (one finds them) at the creamery.
Le lait, le beurre, la crème et les oeufs[sound:02709.mp3] on les trouve à la crémerie.[sound:02710.mp3]
At the grocer’s there are fruit(s), vegetables - and much more (many other things).
Chez l’épicier, il y a des fruits et légumes - et beaucoup d’autres choses.[sound:02711.mp3]
And when you have eaten everything (all) that you have bought…you go to the chemist’s - to buy (of) Alka-Seltzer!
Et quand vous avez mangé tout ce que vous avez acheté…[sound:02712.mp3]<div><br></br></div><div>vous allez à la pharmacie - pour acheter de l’Alka-Seltzer ![sound:02713.mp3]</div>
Ineed (have need) a match
J’ai besoin d’une allumette.
a need
un besoin
to be able to, can
pouvoir
-Do you have any baguettes?<br></br><br></br>-I have two of them.
-Vous avez des baguettes ?<br></br><br></br>- J’en ai deux.
-Do you know Paris?<br></br><br></br>-I live here/there.<br></br><br></br>-“y” means there, replaces names of locations
-Vous connaissez Paris ?<br></br><br></br>-J’y habite.
I want some milk, some butter and some eggs, please.
Je veux du lait, du beurre et des oeufs, s’il vous plaît.[sound:02751.mp3]
Go the the baker’s and buy two baguettes.
Allez chez le boulanger et achetez deux baguettes.[sound:02752.mp3]
-What do you do when you have eaten?<br></br><br></br>-I go to bed!
-Que faites-vous quand vous avez mangé ?[sound:02753.mp3]<br></br><br></br>-Je me couche ![sound:02754.mp3]
You find there all sorts of meat and (of) poultry.
Vous y trouvez toutes sortes de viandes et de volailles.[sound:02755.mp3]
He can’t find any ham.
Il ne peut pas trouver de jambon.[sound:02756.mp3]
It is said that in France…<br></br><br></br>-On is similar to “one” in English but is less formal and more frequently used
On dit[sound:one-says.mp3] qu’en France…
This song is often sung.
On chante souvent cette chanson.
It can be found at the grocer’s.
On le trouve chez l’épicier.
Someone is asking for you on the phone (You’re wanted on the phone).<br></br><br></br>-On can also be used when the subject is unknown, “someone”
On vous demande au téléphone.
We’re arriving at eight.<br></br><br></br>-On is often used for “we” informally although it is considered incorrect
On arrive à huit heures.
to choose
choisir
to finish
finir
to feel/to smell
sentir
to serve
servir
to define
définir
The bread which is on my plate.<br></br><br></br>-“qui” is used instead of “que” because the bread(the noun) is the <b>subject</b>
Le pain qui est dans mon assiette.
The bread which I am eating.<br></br><br></br>-“que” is used instead of “qui” because I am the subject and the bread(the noun) is the <b>object</b>
Le pain que je mange.
The man (whom) I know.<br></br><br></br>-que because the man is the object, I am the subject
L’homme que je connais.
The man who is speaking.<br></br><br></br>-qui because the man is the <b>subject</b>
L’homme qui parle.
You eat what you buy.<br></br><br></br>-ce que because the noun is the <b>object</b>
Vous mangez ce que vous achetez.
Tell me what interests you.<br></br><br></br>-ce qui because the noun/you is the <b>subject</b>
Dites-moi ce qui vous intéresse.
Twenty-ninth lesson - Ridiculous questions
Questions ridicules[sound:02900.mp3]
Take a kilo of lead and a kilo of feathers: Which is the heavier (the most heavy)?
Prenez un kilo de plomb et un kilo de plumes : lequel est le plus lourd ?[sound:02901.mp3]
Um, a kilo of lead, of course.
Ben, un kilo de plomb, bien sûr[sound:02902.mp3]
(The) lead is heavier (more heavy) than (the) feathers!
Le plomb est plus lourd que les plumes ![sound:02903.mp3]
(But) no! A kilo is a kilo. They have the same weight.
Mais non ! Un kilo, c’est un kilo. lls ont le même poids.[sound:02904.mp3]
What do you think of my new boy-friend (little friend)?
Qu’est-ce que vous pensez de mon nouveau petit ami ?[sound:02905.mp3]
He’s without doubt more intelligent than the last [one] and he is more handsome and kinder too.
Il est sans doute plus intelligent que le dernier [sound:02906.mp3] et il est plus beau et plus gentil aussi.[sound:02907.mp3]
But… he has a small failing: he stammers.
Mais… il a un petit défaut: il bégaie.[sound:02908.mp3]
Yes, OK, but only when he talks!
Oui, d’accord, mais seulement quand il parle ![sound:02909.mp3]
-Tell me, my darling, I have three apples. Which one do you want?<br></br><br></br>-The biggest (more big)!
-Dis-moi, ma chérie, j’ai trois pommes. [sound:02910.mp3] Laquelle veux-tu ?[sound:02911.mp3]<br></br>-La plus grosse[sound:02912.mp3]
to pay
payer
Which [one] of these books do you want?<br></br><br></br>-lequel/laquelle(lesquels, lesquelles) is used to discover a person’s choice or preference
Lequel de ces livres voulez-vous ?
Which of these watches do you prefer?
Laquelle de ces montres préférez-vous ?
to want
vouloir
I want an answer!
Je veux une réponse!
I feel like an ice-cream.
J’ai envie d’une glace.
I’d like a bath.
J’ai envie d’un bain.
Which of these two apples do you want?
Laquelle de ces deux pommes veux-tu ?[sound:02951.mp3]
You pay at the cash desk, sir.
Vous payez à la caisse, monsieur.[sound:02952.mp3]
She is more beautiful than my sister.
Elle est plus belle que ma soeur.[sound:02953.mp3]
We have a very beautiful American car.
Nous avons une très belle voiture américaine.[sound:02954.mp3]
What do they think of the new film?
Qu’est-ce qu’ils pensent du nouveau film ?[sound:02955.mp3]
Thirtieth lesson - [At] Mr. Duclos’s
Trentième leçon - Chez Monsieur Duclos[sound:03000.mp3]
The apartment of Mr. Duclos is composed of two rooms, (of) a kitchen and (of) a bathroom.
L’apartement de Monsieur Duclos est composé de deux pièces [sound:03001.mp3]- d’une cuisine et d’une salle de bains.[sound:03002.mp3]
It is located (finds itself) in an old building in the suburbs of Paris.
Il se trouve dans un vieil immueble dans la banlieue parisienne.[sound:03003.mp3]
There are six floors…and a concierge!
Il y a six étages…et une concierge ![sound:03004.mp3]
Mr. Duclos opens the door [for] you and you arrive at the entrance [hall].
Monsieur Duclos vous ouvre la porte et vous arrivez dans l’entrée.[sound:03005.mp3]
To [the] right there is the kitchen and, next to it (to side), the bathroom.
À droite, il y a la cuisine et, à côté, la salle de bains.[sound:03006.mp3]
Further, one sees the main room, the living room
Plus loin, on voit la pièce principale, le salon, [sound:03007.mp3]
There are two handsome armchairs and a comfortable couch.<br></br>
Il y a deux beaux fauteuils et un canapé confortable.[sound:03009.mp3]
In the middle of the room , there is a low table.<br></br>
Au milieu de la pièce, il y a une table basse.[sound:03010.mp3]
The windows of the living room give on [to] a small courtyard.
Les fenêtres du salon donnent sur une petite cour.[sound:03011.mp3]
They live in an old building in the Parisian suburbs.
Ils habitent un vieil immeuble dans la banlieue parisienne.[sound:03051.mp3]
Taste this cake! It is delicious.
Goûtez ce gâteau! Il est délicieux.[sound:03052.mp3]
There is a living room, a bedroom and a dining room.
Il y a un salon, une chambre et une salle à manger.[sound:03053.mp3]
I’m going to buy a [piece of] furniture for my kitchen.
Je vais acheter un meuble pour ma cuisine.[sound:03054.mp3]
The window looks (gives) onto the street.<br></br>
La fenêtre donne sur la rue.[sound:03055.mp3]
a room in general
une pièce
a bedroom
une chambre
a large room in a public building, or in compound nouns like salle de bains or salle à manger (dining room)
une salle
He lives in a two-roomed apartment.
Il habite un deux-pièces.
a block of flats
un immeuble
an unfurnished flat
un appartement non meublé
to taste
goûter
The soup has a strange taste.
La soupe a un goût étrange.
a taste, also in the sense of preference
un goût
- Used in cafés, more formal than goûter<br></br>- Indicates physical taste AND appreciation
déguster
a wine-tasting
une dégustation de vins
comfortable - NEVER applied to a person
confortable
Are you sitting comfortably?
Ètes-vous bien assis ?
I am comfortable here.
Je suis bien ici.
Thirty-first lesson - [At] Mr. Duclos’s (continued)
Trente et unième leçon - Chez Monsieur Duclos (suite)[sound:03100.mp3]
In his bedroom, Mister Duclos has a large bed
Dans sa chambre, Monsieur Duclos a un grand lit [sound:03101.mp3]
On the walls, there are photographs of French landscapes(of France).
Sur les murs, il y a des photographies de paysages de France.[sound:03104.mp3]
Mr. Duclos is [a] city dweller but he dreams of living (to live) in the country.
Monsieur Duclos est citadin mais il rêve de vivre à la campagne.[sound:03105.mp3]
Nevertheless, he has nice neighbors.<br></br>
Néanmoins, il a des voisins sympathiques[sound:03106.mp3]
The flat above belongs to an airline pilot
L’appartement au-dessus appartient à un pilote de ligne[sound:03107.mp3] et
That is why Mr. Duclos never had problems of noise!<br></br>
C’est pourquoi Monsieur Duclos n’a jamais de problèmes de bruit ![sound:03110.mp3]
[payee]<br></br>a geographical country<br></br>- The French also use this word to describe a region
un pays
Thirty-second lesson - The metro
Trente-deuxième leçon - Le métro[sound:03200.mp3]
The best way (fashion) to visit Paris (it) is on foot
La meilleure façon de visiter Paris, c’est à pied[sound:03201.mp3]
The system is very efficient and what’s more (in more), it is not expensive.
Le système est très efficace et en plus il n’est pas cher.[sound:03204.mp3]
The price of your ticket does not depend on (of) the length of the journey: it costs the same price for two stations as for ten.
Le prix de votre ticket ne dépend pas de la longueur du trajet : il coûte le même prix pour deux stations que pour dix.[sound:03205.mp3]
The trains run every day, from 5:30 until 1:00 in (of) the morning.<br></br><br></br>- circuler (lit. to circulate) means “to run, operate” - formal, this usage rare in everyday speech but used in notices, announcements
Les trains circulent tous les jours, de cinq heures et demie jusqu’à une heure du matin.[sound:03207.mp3]
To travel to [go in] the outer suburbs, you can take (borrow) the RER.<br></br><br></br>- emprunter (lit. to borrow) means “to take”- formal, this usage is rare in everyday speech
Pour aller en grande banlieue, vous pouvez emprunter le R.E.R[sound:03208.mp3]
To go from Vincennes to the Latin Quarter, take (the) line number one.
Pour aller de Vincennes au Quartier Latin, prenez la ligne numéro un.[sound:03209.mp3]
You change at Châtelet and you get off (descend) at Saint-Michel.
Vous changez à Châtelet et vous descendez à Saint-Michel.[sound:03210.mp3]
They want to go there on foot.
Ils veulent y aller à pied.[sound:03251.mp3]
The Parisians take the métro every day (all the days).
Les Parisiens prennent le métro tous les jours.[sound:03252.mp3]
This trains runs daily except Sundays and public holidays.
Ce train circule tous les jours sauf dimanche et jours de fêtes.[sound:03253.mp3]
We change our car (the) next week.<br></br>
Nous changeons notre voiture la semaine prochaine.[sound:03254.mp3]
The metro is open until one o’clock in (of) the morning.
Le métro est ouvert jusqu’à une heure du matin.[sound:03255.mp3]
Do as I do.
Faites comme moi.
He speaks French like a Frenchman.
Il parle français comme un Français.
She’s gorgeous. (She’s as beautiful as a flower.)
Elle est belle comme une fleur.
He depends on his parents.
Il dépend de ses parents.
a train station
une gare
Thirty-third lesson - A few questions
Trente-troisième leçon - Quelques questions[sound:03300.mp3]
What do Parisians [do] when they want to travel quickly?<br></br>
Que font les parisiens quand ils veulent voyager rapidement ?[sound:03301.mp3]
Why is the metro cheap? (Why the metro is it good market?)
Pourquoi le métro est il bon marché ?[sound:03302.mp3]
How many tickets are there in a carnet(ticket book)?
Combien de billets y a-t-il dans un carnet ?[sound:03303.mp3]
How [does] one go from Vincennes to the Latin Quarters?<br></br>
Comment va-t-on de Vincennes au Quartier Latin ?[sound:03304.mp3]
What is the name of the station where one changes (of) line?<br></br>
Quel est le nom de la station où on change de ligne ?[sound:03305.mp3]
At the teller. A tourist asks [for] a ticket.<br></br>
Au guichet. [sound:03306.mp3] Un touriste demande un ticket.[sound:03307.mp3]
A two-way ticket to (for) the Orsay Museum, please.
Un aller-retour pour le musée d’Orsay, s’il vous plaît.[sound:03308.mp3]<br></br>
So take rather a “carnet” of 10 tickets.
Alors prenez plutôt un carnet de dix tickets.[sound:03311.mp3]
OK. How much is that?(It does how much?)
D’accord. Ça fait combien ?[sound:03312.mp3]
- What do you do on (the) Saturday?<br></br><br></br>- I work.
- Que faites vous le samedi ?[sound:03351.mp3]<br></br><br></br>- Je travaille.[sound:03352.mp3]
These tickets cost a lot (very expensive)!
Ces billets coûtent très cher ![sound:03353.mp3]
How do you go from Paris to Lyon? By train
Comment allez-vous de Paris à Lyon ?[sound:03354.mp3] En train.[sound:03355.mp3]
Telephone Jean’s (home) and ask for Michel. He’s waiting for you. (He you waits)
Téléphonez chez Jean et demandez Michel.[sound:03356.mp3] Il vous attend.[sound:03357.mp3]
How many seats (places) are there in your car?<br></br>
Combien de places y a-t-il dans votre voiture ?[sound:03358.mp3]
This shop is cheaper than the other.
Ce magasin est meilleur marché que l’autre.
to ask
demander
Ask for the programme!
Demandez le programme !
I don’t have any; try somewhere else.
Je n’en ai pas ; essayez ailleurs.
It’s rather hot.
Il fait plutôt chaud.
Why don’t you go to Fournier’s? It’s better.<br></br><br></br>- plutôt means “why don’t you” or “instead” after an imperitive verb
Allez plutôt chez Fournier ; c’est meilleur.[sound:meilleur.ogg]
Try this instead.
Essayez plutôt ceci.
Idiomatic ways of saying “Combien ça coûte ?”<br></br><br></br>Used to ask for a bill, or when the cashier has totalled your purchases
Ça fait combien ?[sound:03312.mp3]<br></br><br></br>Ça me fait combien?
Thirty-fourth lesson - At the [Art] Museum
Trente-quatrième leçon - Au musée[sound:03400.mp3]
An old colonel visits a museum with a guide.
Un vieux colonel visite un musée avec un guide.[sound:03401.mp3]
He stops (himself) in front of a picture and declares: this one, it’s a Monet. I recognize it.
Il s’arrête devant un tableau et déclare[sound:03402.mp3] : celui-ci, c’est un Monet. Je le reconnais.[sound:03403.mp3]<br></br>
Timidly the guide says: - You’re making a mistake, (my) colonel.
Timidement, le guide dit : vous vous trompez, mon colonel.[sound:03404.mp3]
This one here is a Seurat; that one there is a Monet.
Celui-ci est un Seurat, celui-là est un Monet.[sound:03404.mp3]
Yes, of course, says theconnoisseur, a little embarrassed.
Oui, bien sûr, dit le connaisseur, un peu gêné.[sound:03406.mp3]
He stops (himself) in front of a statue; at once, he says: very well; this statue is a Degas!
Il s’arrête devant une statue ; tout de suite, il dit [sound:03407.mp3]: très bien ; cette statue est un Degas ![sound:03408.mp3]
Not at all (my) colonel; it’s a Rodin!
Pas du tout, mon colonel; c’est un Rodin.[sound:03409.mp3]
Okay, but look (me) [at] that: it’s certainly a Picasso.
D’accord, mais regardez-moi ça; c’est certainement un Picasso.[sound:03410.mp3]
Well, no, (my) colonel; it’s a mirror!
Eh bien non, mon colonel; c’est un miroir.[sound:03411.mp3]
I start at 8:00 o’clock and I stop (myself) at 4 hours and a quarter (4:15).
Je commence à huit heures et je m’arrête à quatre heures et quart.[sound:03451.mp3]
Michel! Come here at once!
Michel! Venez ici tout de suite ![sound:03452.mp3]
- Would you look at that! It’s a Picasso.<br></br><br></br>- Not at all!
- Regardez-moi ça! C’est un Picasso[sound:03453.mp3]<br></br><br></br>- Pas du tout ![sound:03454.mp3]
This one [here] it’s my brother and that one [there] it’s my best friend.
Celui-ci, c’est mon frère et celui-là, c’est mon meilleur ami.[sound:03455.mp3]
Does it bother you if I smoke?
Est-ce que ça vous gêne si je fume ?[sound:03456.mp3]
She stops her car.
Elle arrête sa voiture.
The bus stops in front of the shopper center.
Le bus s’arrête devant le centre commercial.
a bus stop
un arrête de bus
to recognize
reconnaître
He takes the wrong exit every time.
Il se trompe de sortie à chaque fois.
If I’m not mistaken.
Si je ne me trompe pas.
You are wrong.
Vous avez tort.
Does the noise bother you?
Est-ce que le bruit vous gêne ?
[toot-sweet]<br></br>straight away, at once
toute de suite
Would you listen to this song!<br></br><br></br>- Adding “moi” just makes the imperative more forceful
Écoutez-moi cette chanson !
This book is more interesting than the other one.
Ce livre est plus intéressant que l’autre.
He is stronger than me.
Il est plus fort que moi.
But I’m more intelligent than him!
Mais je suis plus intelligent que lui !
She is as intelligent as her sister.
Elle est aussi intelligente que sa sœur.
[mwahn share]<br></br>less expensive; the least expensive
moins cher ; le moins cher
She’s giving me a hand. (lit. a blow of hand)
Elle me donne un coup de main.
He explains the sentence to them.
Il leur explique la phrase.
You are speaking to him/her too quickly.
Vous lui parlez trop vite.
Give me an answer!
Donnez-moi une réponse !
Less formal - More formal
Est-ce qu’ils sont Anglais ? - Sont-ils Anglais ?
Less polite - More polite
Est-ce que vous avez l’heure ? - Avez-vous l’heure ?
Is there a bus this evening?<br></br><br></br>Less formal -> more formal, used more in writing. The “t” means nothing.
Est-ce qu’il y a un bus ce soir ? -> Y a-t-il un bus ce soir ?
Is she going to Egypt?
Est-ce qu’elle va en Égypte ? -> Va-t-elle en Égypte ?
Thirty-sixth lesson - (The) secretaries
Trente-sixième leçon - Les secrétaires[sound:03600.mp3]
- A woman telephones (to) her husband’s office: I would like to speak to Monsieur Martin.<br></br><br></br>- He is absent (he is not here).
- Une femme téléphone au bureau de son mari[sound:03601.mp3] : Je voudrais parler à Monsieur Martin.[sound:03602.mp3]<br></br><br></br>- Il est absent.[sound:03603.mp3]
Can I take a message?
Est-ce que je peux prendre un message ?[sound:03604.mp3]
I [am] leaving on a trip, so tell him that I have ironed his shirts,
Je pars en voyage, alors dites-lui que j’ai repassé ses chemises, [sound:03605.mp3]
Very well, madame. I will (I go) tell him. Who is at the apparatus (Who is speaking?)
Très bien madame. Je vais lui dire. Qui est à l’appareil ?[sound:03609.mp3]
A woman meets by chance the secretary of her husband.
Une femme rencontre par hasard la secrétaire de son mari.[sound:03610.mp3]
I am very happy to know (meet) you, miss.
Je suis très heureuse de vous connaitre, mademoiselle.[sound:03611.mp3]
My husband has told me so little (few things) about (on) you.
Mon mari m’a dit si peu de choses sur vous.[sound:03611.mp3]
Would you like to speak to Mr …?
Voudriez-vous parler à Monsieur …[sound:03651.mp3]
breakfast
le petit déjeuner
lunch
le déjeuner
dinner
le dîner
There is little hope.
Il y a peu d’espoir.
There are few people here.
Il y a peu de gens ici.
so little, so few
si peu de
so much, so many
tellement
Thirty-seventh lesson - An evening at the theater
Trente-septième leçon - Une soirée au théâtre[sound:03700.mp3]
Jean and Marie-Claude go to the theater (for) to see a play which is called “Love, always love”.
Jean et Marie-Claude vont au théâtre pour voir une pièce qui s’appelle “L’amour, toujours l’amour”.[sound:03701.mp3]
They arrive at the theater at 8:15(8 hours and [a] quarter), a quarter of an hour before curtain-up (the lifitng of the curtain).
Ils arrivent au théâtre à huit heures et quart, un quart d’heure avant le lever du rideau.[sound:03703.mp3]