3 Flashcards
I have driven trucks, I have played the piano in a cabaret…
J’ai conduit des camions, j’ai joué du piano dans un cabaret…[sound:05205.mp3]
Yes, very intersting, but have you worked in (the high) fashion?
Oui, très intéressant, mais est-ce que vous avez travaillé dans la haute couture ?[sound:05206.mp3]
Well, in a manner of speaking. But I have also built houses. I have sold ice-creams to Eskimos…
Ben, en quelque sorte. Mais j’ai aussi construit des maisons. J’ai vendu des glaces aux Esquimaux…[sound:05207.mp3][sound:05208.mp3]
Without doubt. But in (the high) fashion?
Sans doute. Mais dans la haute couture ?[sound:05209.mp3]
You insist absolutely on knowing?
Vous tenez absolument à le savoir ?[sound:05210.mp3]
Well, when I was in prison, I ironed shirts!
Eh bien, quand j’étais en prison, j’ai repassé des chemises ![sound:05212.mp3]
The have built some new blocks of flats over there.
Ils on construit de nouveaux immeubles là-bas.[sound:05251.mp3]
What are you doing at the moment?
Qu’est-ce que tu fais actuellment ?[sound:05252.mp3]
-Are you a poet?<br></br><br></br>-In a manner of speaking. I write advertising slogans.
-Êtes-vous poète ?[sound:05253.mp3]<br></br><br></br>- En quelque sorte, j’écris des slogans publicitaires.[sound:05254.mp3]
You really want to go there?
Vous tenez absolument à y aller ?[sound:05255.mp3]
Tell me a story.
Racontez-moi une histoire.[sound:05256.mp3]
He has done a lot of jobs.
Il a fait beaucoup de métiers.[sound:05257.mp3]
now, at the moment
actuellement[sound:05252.mp3]
actually, used much less than in English
en effect
in a certain way, in a manner of speaking
en quelque sorte
to give back
rendre
He insists on doing it.
Il tient à le faire.
She treasures it/him/her.<br></br><br></br>Almost literal translation of “Its the apple of her eye.”
Elle y tient comme à la prunelle des ses yeux.
You really want to know?
Vous tenez absolument à savoir ?
Fifty-third lesson - The past again!
Cinquante-troisième leçon - Encore le passé ![sound:05300.mp3]
Look what I’ve found! A credit card!
Regardez ce que j’ai trouvé ! Une carte de crédit ![sound:05301.mp3]
There’s a thing! It just so happens (justly) that I have lost one!
Ça alors ! J’en ai justement perdu une ![sound:05302.mp3]
Have you seen the new film by (of) Blanchard?
Est-ce que vous avez vu le nouveau film de Blanchard ?[sound:05303.mp3]
No, I wanted to see it but I haven’t yet had the time.
Non, je voulais le voir mais je n’ai pas encore eu le temps.[sound:05304.mp3]
Whatt eh matter? [Are you] down in the dumps?<br></br><br></br>cafard is lit. “cockroach”
Qu’est-ce qu’il y a ? Tu as le cafard ?[sound:05353.mp3]
Yes. This morning I got (received) my tax-form.
Oui; ce matin, j’ai reçu ma feuille d’impôts.[sound:05306.mp3]
Yesterday, I received two bills, an electricity bill, and my bank statement: I haven’t got a bean(penny).
Hier, j’ai reçu deux factures, un relevé d’électricité[sound:05307.mp3], et mon relevé de banque : je n’ai plus un sou.[sound:05308.mp3]
Have they finished their meal? I want to clear the table.
Est-ce qu’ils ont fini leur repas ? Je veux débarrasser la table.[sound:05309.mp3]
They began about two hours ago, but they haven’t yet had eaten dessert.
Ils ont commencé il y a deux heures à peu près,[sound:05310.mp3] mais ils n’ont pas encore pris le dessert.[sound:05311.mp3]
I lost one (of them) two minutes ago.
J’en ai predu un il y a deux minutes.[sound:05351.mp3]
-Whats the matter with her?<br></br><br></br>-She’s down in the dumps.
-Qu’est-ce qu’elle a ?<br></br><br></br>-Elle a le cafard.[sound:05305.mp3]
Have you finished your meal?
Est-ce que vous avez fini votre repas ?[sound:05354.mp3]
No, I haven’t yet had (taken the) dessert.
Non, je n’ai pas encore pris le dessert.[sound:05355.mp3]
She hasn’t yet had the time to see it/him.
Elle n’a pas encore eu le temps[sound:weather.mp3] de le voir.
They cleared the table a quarter of an hour ago.
Ils ont débarrassé la table il y a un quart d’heure.[sound:05356.mp3]
a bill or invoice - un addition is most often used for restaurant bills
une facture, un addition
used for electricity, gas, or phone bills<br></br><br></br>also, bank statements
un relevé
bill, generally used in hotels
note
Would you prepare my bill, please?<br></br><br></br>note is used for hotel bills
Voulez-vous me préparer la note, s’il vous plait ?
I’m broke.<br></br><br></br>faucher = to reap
Je suis fauché.
I saw it/him five minutes ago.
Je l’ai vu il y a cinq minutes.
Fifty-fourth lesson - An unfortunate (bad) encounter
Cinquante-quatrième leçon - Une mauvaise rencontre[sound:05400.mp3]
One day in Lille, Mr. Le Clerc goes shopping.
Un jour, à Lille, Monsieur Le Clerc va faire des course.[sound:05401.mp3]
At the market, he meets a stranger - a tall man dressed in black.
Au marché, il rencontre un étranger - un grand homme habillé en noir.[sound:05402.mp3]
The stranger says to him: - But what are you doing here, Mr. Le Clerc?
L’étranger lui dit : - Mais que faites-vois ici, Monsieur Le Clerc ?[sound:05403.mp3]
Who are you? says our man.
Qui êtes-vous ? dit notre homme.[sound:05404.mp3]
I am Death.
Je suis la Mort.[sound:05405.mp3]
Terrified, Mr. Le Clerc goes back to his house, packs (does) his suitcase, and says to his wife
Terrifié, Monsieur Le Clerc rentre à la maison, fait sa valise, et dit à sa femme :[sound:05406.mp3]
I met Death. I’m leaving for Toulouse. Goodbye darling!
J’ai rencontré la Mort. Je pars pour Toulouse. Adieu chérie ![sound:05407.mp3]
Mrs. Le Clerc is furious; she believes it is a bad joke.
Mme Le Clerc est furieuse : elle croit à une mauvaise plaisanterie.[sound:05408.mp3]
So she goes to the market and finds the tall stranger.
Alors elle va au marché et trouve le grand étranger.[sound:05409.mp3]
Why did you frighten my husband?
Pourquoi avez-vous effrayé mon mari ?[sound:05410.mp3]
Death replies: - Well, Madame, I am surprised
La Mort lui répond : - Eh bien, madame, je suis surpris [sound:05411.mp3]
She saw her husband at the market and she is surprised.
Elle a vu son mari au marché et elle est surprise.[sound:05451.mp3]
-He is coming tomorrow ?<br></br><br></br>-I think so.
-Est-ce qu’il vient demain ?<br></br><br></br>-Je crois.[sound:05452.mp3]
He goes back to the house and packs his suitcase.
Il rentre à la maison et fait sa valise.[sound:05453.mp3]
I have a meeting with him at 10:30.
J’ai rendez-vous avec lui à dix heures et demie.[sound:05454.mp3]
He’s a tall man dressed in black.
C’est un grand homme habillé en noir.[sound:05455.mp3]
to go shopping(usually in the market)
faire des courses[sound:course.mp3]
to believe in someone
croire en quelqu’un
to believe something to be true
croire en quelque chose
Fifty-fifth lesson - …but above all he drank
Cinquante-cinquième leçon - …mais il a surtout bu
The other evening, Mr. Zitoun went to (attended at) a cocktail [party] at the office.<br></br><br></br>cocktail = reception or drinks party, not a drink
L’autre soir, Monsieur Zitoun a assisté à un cocktail au bureau.[sound:05501.mp3]
He ate a few small sandwiches and some canapés but above all he drank!
Il a mangé quelques petits sandwichs et des canapés[sound:05502.mp3] mais il a surtout bu ![sound:05503.mp3]
He drank four large whiskies and afterwards he emptied a bottle of champagne!
Il a bu quatre grand whiskys[sound:05504.mp3] et ensuite il a vidé une bouteille de champagne ![sound:05505.mp3]
At 10PM, he decided to go back home.
À dix heures, il a décidé de rentrer chez lui.[sound:05506.mp3]
He left his car and (he) took a taxi.
Il a laissé sa voiture et il a pris un taxi.[sound:05507.mp3]
Arriving (arrived) in front of his house, he realized that he didn’t have his keys.
Arrivé devant sa maison, il a réalisé qu’il n’avait pas ses clefs.[sound:05508.mp3]
So he wanted to enter through (by) the window but, being a little drunk, he couldn’t: he broke a [window]-pane.
Alors il a voulu entrer par la fenêtre, mais, étant un peu ivre,[sound:05509.mp3] il n’a pas pu : il a cassé un carreau.[sound:05510.mp3]
Suddenly, someone opened the window above (on high) and shouted: But what are you doing, for God’s sake (good God)?
Tout à coup, quelqu’un a ouvert la fenêtre en haut et a crié[sound:05511.mp3] - Mais qu’est-ce que vous faites, Bon Dieu ?[sound:05512.mp3]
It was his neighbour’s house!
C’était la maison de son voisin ![sound:05513.mp3]
Can you come to (attend) the meeting this evening?
Pouvez-vous assister à la réunion ce soir ?[sound:05551.mp3]
They drank three bottles of champagne!
Ils on bu trois bouteilles de champagne ![sound:05552.mp3]
He didnt have his keys and he could not get (go) in.
Il n’avait pas ses clefs et il n’a pas pu entrer.[sound:05553.mp3]
Being a little drunk, he broke a [window] pane.
Étant un peu ivre, il a caissé un carreau.[sound:05554.mp3]
We have left our car and we are going to take a taxi.
Nous avons laissé notre voiture et nous allons prendre un taxi.[sound:05555.mp3]
Hes the key person in the company.<br></br><br></br>clé or clef
C’est l’homme clé de l’entreprise.
She hasn’t finished yet.
Elle n’a pas encore fini.
Have you seen it yet?
Est-ce que vous l’avez vu ?
She still has not finished!
Elle n’a toujours pas fini !
He still hasn’t payed me!
Il ne m’a toujours pas payé !
What a charming town!<br></br><br></br>When used as an adjective, the present participle must agree w/the noun.
Quelle ville charmante !
Being a little surprised, she broke…<br></br><br></br>Present participle does not have to agree w/anything when used as part of a verb
Étant un peu surprise, elle a cassé…
She goes down the road singing.<br></br><br></br>Often “en” is put before the present participle to give the feeling of “while”, “on”, etc.
Elle descend la rue en chatant.
He cuts himself (while) shaving.
Il se coupe en se rasant.
I saw him going upstairs.<br></br><br></br>French uses the infinitive for the second action to avoid ambiguity.
Je l’ai vu monter les escaliers.
We heard him singing.
Nous l’avons entendu chanter.
I saw him sitting on the floor.<br></br><br></br>With certain verbs, past participle is used in French where English uses present. s’étendre(to lie), pendre(to hang), s’asseoir(to sit)[sound:to-sit.mp3], etc.
Je l’ai vu assis par terre.
Fifty-seventh lesson - Two good answers
Cinquante-septième leçon - Deux bonnes réponses[sound:05700.mp3]
A man is sitting in a train, a pipe in his (the) mouth.
Un homme est assis dans un train, une pipe à la bouche.[sound:05701.mp3]
An inspector says [to] him: - You can’t smoke here!
Un contrôleur lui dit : - Vous ne pouvez pas fumer ici ![sound:05702.mp3]
I’m not smoking, replies the man calmly.
Je ne fume pas, répond l’homme calmement.[sound:05703.mp3]
But you have a pipe in your (the) mouth! cries the inspector.
Mais vous avez une pipe à la bouche ! s’écrie le contrôleur.[sound:05704.mp3]
OK. I also have shoes on my (the) feet, but I’m not walking!
D’accord. J’ai aussi des chaussures aux pieds, mais je ne marche pas ![sound:05705.mp3]
Visiting the Sorbonne, a tourist sees an impressive library.
Visitant la Sorbonne, un touriste voit une bibliothèque très impressionnante.[sound:05706.mp3]
Above the door is engraved (inscribed): “Félix Fournier Library”.
Au-dessus de la porte est instrict : “Bibliothèque Félix Fournier”.[sound:05707.mp3]
I dont know this author; what did he write?
Je ne connais pas cet auteur : qu’est-ce qu’il a écrit ?[sound:05709.mp3]
His guide smiles and replies (to him): - A fat cheque!
Son guide sourit et lui répond : - Un gros chèque ![sound:05710.mp3]
Visiting the Sorbonne, they saw an impressive building.
Visitant la Sorbonne, ils on vu un bâtiment impressionnant.[sound:05751.mp3]
If you want to buy my book, go (in) to a book-shop.
Si vous voulez acheter mon livre, allez dans un librairie.[sound:05752.mp3]
He has shoes on his feet and a hat on his head.
Il a des chaussures aux pieds et un chapeau sur la tête.[sound:05753.mp3]
Give me a ring tomorrow.
Passez-moi en coup de fil demain.[sound:05754.mp3]
The poster is above the door.
L’affiche est au-dessus de la porte.[sound:05756.mp3]
a library, or a bookcase in a house(or the room that contains it)
une bibliothèque
a book-shop
une librairie
a book-shop owner
un libraire
[bookan]<br></br><br></br>slang word for book
un bouquin
[bookeeneest]<br></br><br></br>Second-hand book sellers along the Seine in Paris.
les bouquinistes
Fifty-eighth lesson - A little tourism
Cinquante-hutième leçon - Un peu de tourisme[sound:05800.mp3]
St-Jean-aux-Bois is a delightful (ravishing) little village which is situated (finds itself) (at) 50 km from Paris in the middle of a (full) forest.
Saint-Jean-aux-Bois est un ravissant petit village qui se trouve à cinquante kilomètres de Paris en pleine forêt.[sound:05801.mp3][sound:05802.mp3]
You get off the motorway and you take the N 31; next you take a tiny (a little) road lined [with] (of) trees and you enter (in) the village at the end of 3 km.
Vous sortez de l’autoroute et vous prenez la N 31 (trente et un) ; ensuite, vous prenez une petite route bordée d’arbres et vous entrez dans le village au bout de trois kilomètres.[sound:05803.mp3][sound:05804.mp3][sound:05805.mp3]
You pass first in front of a pond and straight away you arrive in front of the town hall and the market place.
Vous passez d’abord devant un étang et tout de suite vous arrivez devant la mairie et la place du marché.[sound:05806.mp3][sound:05807.mp3]
You must go first to the tourist office to find out what there is to visit.
Il faut aller d’abord au Syndicat d’Initiative pour savoir ce qu’il y a à visiter.[sound:05808.mp3][sound:05809.mp3]
After, a visit to the church is called for: it dates from the 14th century and it is splendid.
Ensuite, une visite à l’église s’impose : elle date du quatorzième siècle et elle est splendide.[sound:05810.mp3][sound:05811.mp3]
Like (the) most (of) churches in France, it is Catholic.
Comme la plupart des églises en France, elle est catholique.[sound:05812.mp3]
You pass in front of the town hall and you arrive at the market place.
Vous passes devant la marie et vous arrivez à la place du marché.[sound:05851.mp3]
You most go straight away to the tourist office, to find out what there is to visit.
Il faut aller tout de suite au Syndicat d’Initiative, pour savoir ce qu’ul y a à visiter.[sound:05852.mp3]
A visit to the church is called for.
Une visite à l’église s’impose.[sound:05854.mp3]
He is sitting right in the sun.
Il est assis en plein soleil.[sound:05855.mp3]
in the middle of the desert<br></br><br></br>when “en” comes before plein it means “right in the middle of”, etc.
en plein désert
right out in the road
en pleine rue
Fifty-ninth lesson - A little tourism (continued)
Cinquante-neuvième leçon - Un peu de tourisme (suite)[sound:05900.mp3]
We are still in our pretty village and we have just visited the church of St. Mary.
Nous sommes toujours dans notre joli village et nous venons de visiter l’église Sainte-Marie.[sound:05901.mp3][sound:05902.mp3]
We are now going to walk around (make a little tour) outside to admire the beautiful public garden with its lawn, its rose bushes and its trees in bloom(s).
Nous allons maintenant faire un petit tour dehors [sound:05903.mp3] pour admirer le beau jardin public avec sa pelouse, ses rosiers et ses arbres en fleurs.[sound:05904.mp3][sound:05905.mp3]
Now, if you feel like it, we (one) can visit the museam where we (one) can see all the history of St. Jean-aux-Bois…
Maintenant, si ça vous dit, on peut visiter le musée où l’on peut voir toute l’histoire de St-Jean-aux-Bois…[sound:05906.mp3][sound:05907.mp3]
Oh really? Youre not a partial (a liker of) to museums?
Ah bon ? Vous n’êtes pas amateurs de musées ?[sound:05908.mp3]
What then? Ah, so thats it! I’ve understood.
Quoi alors ? Ah, ça y est ! J’ai compris.[sound:05909.mp3]
We continue, therefore, our walk, going around the police-station, and we go (direct ourselves) towards the market place.
Nous continuons alors notre promenade, contournant le post de police, et nous nous dirigeons vers la place du marché.[sound:05910.mp3][sound:05911.mp3]
And here is the real goal of our journey: l’Auberge des Bois.
Et voici le vrai but de notre voyage : l’Auberge de Bois.[sound:05912.mp3]
That’s it! He has understood at last!
Ça y est ! Il a enfin compris ![sound:05951.mp3]
You walk around the public garden.
Vous contournez le jardin public.[sound:05952.mp3]
We are going for a little walk outside, OK?
Nous allons faire un petit tour dehors, d’accord ?[sound:05953.mp3]
We can visit the museum, do you feel like it?
Nous pouvons visiter le musée, est-ce que ça vous dit ?[sound:05954.mp3]
We’re still at lesson 59.
Nous sommes toujours à la leçon cinquante-neuf.[sound:05955.mp3]
Does that tempt you?
Est-ce que cela (ça) vous dit ?[sound:you-say-form.mp3]
That really doesn’t tempt me.
Ça ne me dit rien du tout.
lover, in the amatory sense
un amant
Taking the train
Prendre le train[sound:06000.mp3]
Catherine Farina has to go to a converence in Strasbourg and thinks about taking (to take) the train.
Catherine Farina doit assister à un colloque à Strasbourg et pense prendre le train.[sound:06001.mp3]
She calls the SNCF (train) information service.
Elle appelle le service de renseignements de la SNCF.[sound:06002.mp3]
Good morning. Can you tell me the times of trains to Strasbourg, please?<br></br><br></br>
Bonjour, pouvez-vous m’indiquer les horaires des trains pour Strasbourg s’il vous plaît ?[sound:06003.mp3]
Of course, madam. When do you want to leave?
Bien sûr, madame. Quand souhaitez-vous partir ?[sound:06004.mp3]
I have to be there on Friday 21 around 2 pm and I want to return quite early Sunday evening.
Je dois être là-bas le vendredi 21 vers quatorze heures et je veux rentrer assez tôt le dimanche soir.[sound:06005.mp3][sound:06006.mp3]
In that case, you have only two trains.
Alors vous n’avez que deux trains. [sound:06007.mp3]<div><br></br></div>
Or another at 10 pm, but with a change. You have to wait a half hour.
Ou bien un autre à dix heures, mias avec un changement. Il faut attendre une demi-heure.[sound:06009.mp3]
How much is the trip?
Combien coûte le voyage ?[sound:06010.mp3]
Do you want a single or a return? First or second class?
Vous voulez un aller simple ou un aller-retour ? Première ou deuxième classe ?[sound:06011.mp3]
Are you entitled to [do you have] a reduction - large family, or under-25, for example?
Avez-vous une réduction - famille nombreuse, moins de vingt-cinq ans, par exemple ?[sound:06013.mp3]
Do you prefer smoking or non-smoking?
Préférez-vous fumeur ou non-fumeur ?[sound:06014.mp3]
All these questions!
Toutes ces questions ![sound:06015.mp3]
If you like, you can make the reservation by computer and pay by credit card.
Si vous préférez, vous pouvez faire la réservation par ordinateur et payer part carte de crédit.[sound:06016.mp3]
That’s very efficient.
C’est très efficace.[sound:06017.mp3]
Yes, the SNCF has modernised (itself) a lot in the past [since] 10 years.
Oui, la SNCF s’est beaucoup modernisée depuis dix ans.[sound:06018.mp3]
Can you tell me the times of flights to Hanover?
Pouvez-vous m’indiquer les horaires des vols pour Hanovre ?[sound:06051.mp3]
Hurry up, weve got only 10 minutes before the train leaves.
Dépêchez-vous, nous n’avons que dix minutes avant le départ du train.[sound:06052.mp3]
She’s waiting for me at the station.
Elle máttend à la gare.[sound:06053.mp3]
Do you want a single or a return ?
Voulez-vous an aller simple ou un aller-retour ?[sound:06054.mp3]
We want to come back fairly early.
Nous voulons rentrer assez tôt.[sound:06056.mp3]
40,000 people attended the cup final.
Quarant mille personnes ont assisté à la finale de la Coupe.
I got up at noon.
Je me suis levé à midi.
Did you shave this morning?
Vous vous êtes rasé ce matin ?
Sixty-first lesson - Car rental
Soixante et unième leçon - Location de voiture[sound:06100.mp3]
But after all, perhaps it’s more practical to go there by car, Catherine says to herself.
Mais après tout, c’est peut-être plus pratique d’y aller en voiture, se dit Catherine.[sound:06101.mp3]
She calls directory enquiries (Information) and gets several phone numbers for (of) car rental agencies.
Elle téléphone aux Renseignements et obtient plusieurs numéros de téléphone d’agences de location.[sound:06102.mp3]
Thank you for calling Hervis Location. Laurent at your service.
Merci d’avoir appelé Hervis Location. Laurent à votre service.[sound:06103.mp3]
Good morning. I want to rent a car to go (take myself) to Strasbourg.
Bonjour, je désire louer une voiture pour me rendre à Strabourg.[sound:06104.mp3]
Of course, madam. What category of car do you want?
Bien sûr, Madame. Quelle catégorie de voiture désirez-vous ?[sound:06105.mp3]
Um, I dont know. Could you give me some explanations, please?
Euh, je ne sais pas. Puvez-vous me donner quelques explications, s’il vous plaît ?[sound:06106.mp3]
Well, it goes from category A, which corresponds to small cars, to Category E, top-of-the-range cars.
Eh bien, ça va de a catégorie A, qui correspond aux petites voitures, jusqu’à la catégorie E, les voitures haut de gamme.[sound:06107.mp3]
A small car suits me perfectly. What are your rates (conditions)?
Une petite me convient partfaitment. Quelles sont vos conditions ?[sound:06108.mp3][sound:06109.mp3]
How long are you going for?
Vous partez combien de temps ?[sound:06110.mp3]
From Friday to Sunday.
Du vendredi au dimanche.[sound:06111.mp3]
If you’re interested, come to the agency with your driver’s license and a credit card. Simple, isn’t it?
Si ça vous intéresse, venez à l’agence avec votre permis de conduire et une carte de crédit. Simple, n’est-ce pas ?[sound:06112.mp3]
Let me think about it (reflect) and I’ll call you back Thursday or Friday.
Laissez-moi réfléchir et je vous rappellerai jeudi ou vendredi.[sound:06113.mp3]
Of course, madam. But don’t forget that we get a lot of demand at the end of the week.
Bien sûr, Madame, mais n’oubliez pas que nous avons beaucoup de demande en fin de semaine.[sound:06114.mp3]
-I hope that this room will suit you?<br></br><br></br>-It suits me perfectly.
-J’espère que cette chambre vous conviendra ?[sound:06153.mp3]<br></br><br></br>-Elle me convient parfaitment.[sound:06154.mp3]
Those eye-glasses don’t suit you at all. And I mean not at all!
Ces lunettes ne te vont pas du tout. Mais pas du tout ![sound:06155.mp3]
Take the all-in price, it works out much cheaper.
Prenez le forfait, ça revient beaucoup moins cher.[sound:06156.mp3]
We are always busy (have a lot of people) at the end of the week.
Nous avons toujours beaucoup de monde en fin de semaine.[sound:06157.mp3]
Does Tuesday suit you, or do you prefer Wednesday?
Est-ce que mardi vous convient ou préferez-vous jeudi ?
Blue suits you.
Le bleu vous va bien.
I was able to get excellent terms.
J’ai pu avoir d’excellentes conditions.
You saw her, didn’t you?
Tu l’as vu, n’est-ce pas ?
Sixty-second lesson - Lets not be too serious
Soixante-deuxième leçon - Ne soyons pas trop sérieux[sound:06200.mp3]
A man [is] chatting up a pretty waitress in a restaurant.
Un homme baratine un jolie serveuse dans un restaurant.[sound:06201.mp3]
Are there not three little words that you would like to hear?
N’y a-t-il pas trois petits mots que vous aimeriez entendre ?[sound:06202.mp3]
In fact [there are] replies the girl: “Keep the change.”
En effet, répond la fille : “Gardez la monnaie”.[sound:06203.mp3]
A Breton [is] celebrating the birth of his sisters child.
Un Breton fête la naissance de l’enfant de sa soeur.[sound:06204.mp3]
Landlord, drinks all around (a general round): Its on me (it is me who pays).
Patron, servez une tournée générale : c’est moi qui paie.[sound:06205.mp3]
My sister has just given birth!
Ma soeur vient d’accoucher ![sound:06206.mp3]
The landlord of the café asks him: Is it a boy or a girl?
Le patron du bistrot lui demande : C’est un garçon ou une fille ?[sound:06207.mp3][sound:06208.mp3]
The Breton suddenly shuts up.
Le Breton se tait brusquement.[sound:06209.mp3]
I forgot to ask; I don’t know if I am uncle or aunt.
J’ai oublié de demander ; je ne sais pas si je suis oncle ou tante.[sound:06210.mp3]
During an interview a journalist dares ask a voluptuous actress: What do you put on at night?
Pendant un entretien, un journaliste ose demander à une actrice pulpeuse : Qu’est-ce que vous portez la nuit ?[sound:06211.mp3][sound:06212.mp3]
Reply: - Chanel number 5!
Réponse : - Du Chanel numéro cinq ![sound:06213.mp3]
The man began to chat up the pretty waitress, who responds to him: - Shut up!
L’homme a commencé à baratiner la jolie serveuse qui lui a répondu “Taisez-vous !”[sound:06251.mp3][sound:06252.mp3]
- Have you (any) brothers or sisters?<br></br><br></br>- Indeed. I have one brother and one sister.
- Vous avez des frères ou des soeurs ?[sound:06253.mp3]<br></br><br></br>- En effet. J’ai un frère et une soeur.[sound:06254.mp3]
Landlord, I’m not paying!
Patron, ce n’est pas moi qui paie ![sound:06255.mp3]
What do you put on you when you go to the Opera?
Qu’est-ce que vous portez qand vous allez à l’Opéra ?[sound:06256.mp3]
to shut up
se taire
parents and relatives
les parents
He wears a suit to go to the office.
Il porte un costume pour aller au bureau.
[euh]<br></br><br></br>To make an omelet, you need (one needs) three eggs.
Pour faire une omlette, il faut trois oeufs.
You need a lot of patience (or: a lot of patience is necessary) to learn Chinese.
Il faut beaucoup de patience pour apprendre le chinois.
- I dont want to eat that!<br></br><br></br>- You must eat!
- Je ne veux pas manger ça !<br></br><br></br>- Il faut manger !
Do you need (is it necessary) a visa to visit China?
Est-ce qu’il faut un visa pour visiter la Chine ?
He has just left.
Il vient de partir.
We have just eaten.
Nous venons de manger.
She has just got up.
Elle vient de se lever.
I have just washed my hands.
Je viens de me laver les mains.
Ah, those damned prepositions!
Ah, ces maudites prépositions !
Sixty-fourth lesson - Have a good trip (good road)!
Soixante-quatrième leçon - Bonne route ![sound:06400.mp3]
At the rental agency
À l’agence de location
Good morning, madam. Can I help you?
Bonjour, madame. Puis-je vous aider ?[sound:06401.mp3]
I called you two days ago about a rental for this weekend.
Je vous ai téléphoné il y a deux jours à propos d’une location pour ce week-end.[sound:06402.mp3]
I remember. Youre going to the provinces, aren’t you?
Je me souviens. Vous vous rendez en provins, n’est-ce pas ?[sound:06403.mp3]
That’s right (absolutely). I need a small car, with your all-in weekend rate.
Absolument. Il me faut une petite voiture, avec votre forfait week-end.[sound:06404.mp3]
Of course, madam. But first a few formalities, and then you’re on [your] way.
Bien sûr, madame. Mais d’abord quelques petites formalités et vous êtes en route.[sound:06405.mp3]
I need your driver’s license and a credit card.
Il me faut votre permis de conduire et une carte de crédit.[sound:06406.mp3]
Your name and address?
Votre nom et adresse ?[sound:06407.mp3]
Catherine Farina, thats spelt F-A-R-I-N-A ; 31, rue Damrémont, 75018 Paris.
Catherine Farina, ça s’écrit F-A-R-I-N-A ; 31, rue Damrémont, 75018 Paris.[sound:06408.mp3]
Do you have a contact or a phone number at Strasbourg?
Avez-vous un contact ou un numéro de téléphone à Strasbourg ?[sound:06409.mp3]
No. Well, actually, yes. I’m staying at the Hôtel de Colmar.
Non. Enfin, si. Je desends à l’hôtel de Colmar.[sound:06410.mp3]
Fine. Do you want additional insurance?
Très bien. Voulez-vous une assurance complémentaire ?[sound:06411.mp3]
Then initial boxes A and B and sign at the bottom, please.
Alors mettez vos initiales dans les cases A et B et signez en bas, s’il vous plaît.[sound:06413.mp3]
Here’s your [rental] agreement and the car keys. Its the green Peugeot opposite.
Voici donc votre contrat et les clés de la voiture. C’est la Peugeot verte en face.[sound:06414.mp3]
Do you need a road map?
Avez-vous besoin d’un carte routière ?[sound:06415.mp3]
No thanks, I know the region well.
Non merci, je connais bien la région.[sound:06416.mp3]
Then, have a good trip (I wish you a good road).
Alors, je vous souhaite bonne route.[sound:06417.mp3]
- Is it true that Gisèle lives in the provinces?<br></br><br></br>- No, you idiot! She lives in the Provence.
- Est-ce vrai que Gisèle habite en province?[sound:06451.mp3]<br></br><br></br>- Non, idiot ! Elle habite en Provence.[sound:06452.mp3]
- I really need to talk to the manager.<br></br><br></br>- What about?
- Il me faut absolument parler au directeur.[sound:06453.mp3]<br></br><br></br>- À propos de quoi ?[sound:06454.mp3]
- Do you know the region?<br></br><br></br>- No. Well, actually, yes, a little bit.
- Connaissez-vous la région ?[sound:06455.mp3]<br></br><br></br>- Non. Enfin, si, un petit peu.[sound:06456.mp3]
I need your driver’s license and a credit card, please.
Il me faut votre permis de conduire et une carte de crédit, s’il vous plaît.[sound:06457.mp3]
Do you know where I can find a road map?
Savez-vous où je peux trouver une carte routière ?[sound:06458.mp3]
I’m calling you about your ad.
Je vous appelle à propos de votre annonce.
- He wants to see you.<br></br><br></br>- About what?
- Il veut vous voir.<br></br><br></br>- À quel propos ?
He always stays at the George V hotel when he visits Paris.
Il descend toujours au George V quand il visite Paris.
I know where he lives.
Je sais où il habite.
I know his(her) address.
Je connais son adresse.
Sixty-fifth lesson - The Eiffel Tower
Soixante-cinquième leçon - La Tour Eiffel[sound:06500.mp3]
Gustave Eiffel was born in Dijon in 1832.
Gustave Eiffel est né en 1832 à Dijon.[sound:06501.mp3]
He became [an] engineer [when he was] very young.
Il est devenu ingénieur très jeune.[sound:06502.mp3]
He always wanted to construct something extraordinary.
Il a toujours volu contruire quelque chose d’extraordinaire.[sound:06503.mp3]
So he came to Paris in 1886 for the Great Exhibition, where his plan for a tower won the first prize.
Donc il est venu à Paris en 1886 pour la Grande Exposition, où son project pour une tour a gangé le permier prix.[sound:06504.mp3][sound:06505.mp3]
The construction began in 1887 and lasted two years.
La construction a commencé en 1887 et a duré deux ans.[sound:06506.mp3]
The tower is constructed of (in) iron and measures 321 m. in height.
La tour est construite en fer et mesure trois cent vingt mètres de haut.[sound:06507.mp3]
There are three floors and a television aerial right at the top.
Il y a trois étages et une antenne de télévision tout en haut.[sound:06508.mp3]
Fortunately, since 1965 the hydraulic lift has been replaced with an electric lift.
Heureusement, depuis 1965 l’ascenseur hydraulique a été remplacé par un ascenseur électrique.[sound:06509.mp3]
In 1923, a journalist went down from the third floor by bicycle!
En 1923, un journaliste est descendu du troisième étage en bicyclette ![sound:06510.mp3]
The tower cost six and a half million francs to construct.
La construction de la tour a coûté six millions et demi de francs.[sound:06511.mp3]
It now belongs to the city of Paris and draws more than three million visitors a (each) year.
Elle appartient maintenant à la ville de Paris[sound:06512.mp3] et attire chaque année plus de trois millions de visiteurs.[sound:06513.mp3]
Gustave Eiffel died in 1923.
Gustave Eiffel est mort en 1923.[sound:06514.mp3]
If we go to the cinema, I want to see something funny.
Si on va au cinéma, je veux voir quelque chose de drôle.[sound:06551.mp3]
His tower won first prize in the exhibition.
Sa tour a gagné le premier prix à l’exposition.[sound:06552.mp3]
The box is (makes) 1 metre high and 70 cm. wide.
La boîte fait un mètre de haut et soixante-dix centimètres de large.[sound:06553.mp3]
He has always wanted to be an engineer.
Il a toujours voulu être ingénieur.[sound:06554.mp3]
There is a televison aerial right at the top.
Il y a une antenne de télévision tout en haut.[sound:06555.mp3]
- What do you want to drink?<br></br><br></br>- Something hot.
- Qu’est-ce que vous voulez boire ?<br></br><br></br>- Quelque chose de chaud.
Sixty-sixth lesson - The Sunday walk
Soixante-sixième leçon - La promenade du dimanche[sound:06600.mp3]
The Launay family has eaten well this Sunday
La famille Launay a bien déjeuné ce dimanche[sound:06601.mp3]
Now, they are going for a walk in the woods.
Maintenant, ils vont se promener dans le bois.[sound:06604.mp3]
They [are] getting ready to leave when, suddenly…
Ils s’apprêtent à partir quand, tout à coup…[sound:06605.mp3]
Valérie: - Oh, thats it. It [is] raining!
Valérie : - Oh, ça y est. Il pleut …![sound:06606.mp3]
Pierre: - That doesn’t matter. I will (am going) fetch our raincoats and our boots.
Pierre : - Ça ne fait rien. Je vais chercher nos imperméables et nos bottes.[sound:06607.mp3]
Good; whose is this coat?
Bon. À qui est ce manteau ?[sound:06608.mp3]
Jean: - It’s mine.
Jean : - C’est le mien.[sound:06609.mp3]
Pierre: - Here is yours, Valérie. And your boots. Whose are those (there)?
Pierre :Voilà le tien, Valérie. Et test bottes. À qui sont celles-là ?[sound:06610.mp3]
Valérie: - They are mine, I think.
Valérie : - Ce sont les miennes, je crois.[sound:06611.mp3]
Pierre: - OK; and here are yours, Jean.
Pierre : - D’accord ; et voilà les tiennes, Jean.[sound:06612.mp3]
Everybody is ready? Good. Let’s go.
Tout le monde est prêt ? Bon. On y va.[sound:06613.mp3]
He went for a walk in the woods [on] Sunday.
Il s’est promené dans le bois dimanche.[sound:06651.mp3]
While the parents are having a nap
Pendant que les parents font une siest [sound:06652.mp3]
- I havent got any money !<br></br><br></br>- It doesn’t matter. I’m paying.
- Je n’ai pas d’argent ![sound:06654.mp3]<br></br><br></br>- Ça ne fait rien. C’est moi qui paie.[sound:06655.mp3]
- Whose are these boots?<br></br><br></br>- John’s.
- À qui sont ces bottes ?<br></br><br></br>- À Jean.[sound:06656.mp3]
Ready? Good. Let’s go!
Prêt ? Bon. On y va ![sound:06658.mp3]
while
pendant que
While I am reading.
Pendant que je lis.[sound:i-read.mp3]
however
cependant
Sixty-seventh lesson - The optimist and the pessimist
Soixante-septième leçon - L’optimist et le pessimiste[sound:06700.mp3]
The bottle is (at) half full…
La bouteille est à moitié pleine…[sound:06701.mp3]
The bottle is (at) half empty!
La bouteille est à moitié vide ![sound:06702.mp3]
(At the new year) Happy New Year (Good year)!
(Au Nouvel An) Bonne année ![sound:06703.mp3]
One year less to live!
Un an de moins à vivre ![sound:06704.mp3]
“After the rain comes the fine weather”
“Après la pluie vient le beau temps”[sound:06705.mp3]
What terrible weather!
Quel temps de chien ![sound:06706.mp3]
At last the first fine days!
Enfin les premiers beaux jours ![sound:06707.mp3]
Ah! One month of holidays in the sun!
Ah ! Un mois de vacances au soleil ![sound:06709.mp3]
The return [is] going to be sad and hard.
La rentrée va être triste et dure.[sound:06710.mp3]
The wine will be very good this year!
La vin va être très bon cette année ![sound:06711.mp3]
The prices [are] going to increase.
Les prix vont augmenter.[sound:06712.mp3]
This lesson is easy.
Cette leçon est facile…[sound:06713.mp3]
Wait for tomorrow!
Attendez demain ![sound:06714.mp3]
What difference is there between a politician (political man) and a mirror?
Quelle différence y a-t-il entre un homme politique et un miroir ?[sound:06715.mp3]
Mirrors (them) reflect without speaking, whereas politicians speak without reflecting.
Les miroirs, eux, réfléchissent sans parler, alors que les hommes politiques parlent sans réfléchir.[sound:06716.mp3][sound:06717.mp3]
The hall was half empty.
Le salle etait à moitié vide.[sound:06751.mp3]
The price of wine has increased a lot.
Le prix du vin a beaucoup augmenté.[sound:06752.mp3]
He gave the answer without thinking.
Il a donné la réponse sans réfléchir.[sound:06753.mp3]
What difference is there be between “un an” and “un année”?
Quelle différence y a-t-il entre “un an” et “une année” ?[sound:06754.mp3]
He worked for 30 years.
Il a travaillé pendant trente ans.[sound:06755.mp3]
The wine is going to be very good next year.
La vin va être très bon l’année prochaine.[sound:06756.mp3]
Its pouring down.<br></br><br></br>une corde = a rope
Il tombe des cordes.
Étienne is a student, but Piere, he’s an engineer.
Étienne est étudiant mais Pierre, lui, est ingénieur.
to reflect<br></br><br></br>les verbes réfléchis = reflexive verbs
réfléchir
without talking<br></br><br></br>The infinitive is always used after sans.
sans parler
not to mention
sand parler de
They’ve got two dogs, trhee cats and six rabbits, not to mention three guinea pigs.
Ils ont deux chiens, trois chats et six lapins - sans parler de trois cochons d’Inde.
[tondeeke]<br></br><br></br>whereas
tandis que
whereas<br></br><br></br>same as tandis que
alors que
Sixty-eighth lesson - The human body
Soixante-huitième leçon - Le corps humain[sound:06800.mp3]
The body of a (the) man and of a (the) woman is composed of three parts: the head, the trunk and the limbs.
Le corps de l’homme et de la femme est composé de trois parties : la tete, le tronc et les membres.[sound:06801.mp3]
The head is usually covered with hair, if not you are (one is) bald.
La tête est d’habitude couverte de cheveux, sinon on est chauve.[sound:06803.mp3]
The eyes, the eybrows, the nose, the mouth and the chin form the face, beautiful or ugly!
Les yeux, les sourcils, le nez, la bouche et le menton forment le visage, beau ou laid ![sound:06804.mp3]
Between the head and the trunk there is the neck.
Entre la tête et le tronc, il y a le cou.[sound:06806.mp3]
The trunk usually has (literally, carries) two arms and two legs.
Le tronc porte généralement deux bras et deux jambes.[sound:06807.mp3]
There are other uses for these words which we have just seen.
Il y a d’autres usages pour ces mots que nous venons de voir.[sound:06808.mp3]
For example, we talk (one talks) of a tree trunk, or of the members of a government.
Par exemple, on parle d’un tronc d’arbre ou des membres d’un gouvernement.[sound:06809.mp3]
The bible teaches us: [an] eye for [an] eye [and a] tooth for [a] tooth.
La Bible nous apprend : oeil pour oeil, dent pour dent.[sound:06810.mp3]
And if you don’t like that you can always make a face!
Et si vous n’aimez pas ça, vous pouvez toujours faire la tête ![sound:06811.mp3]
He doesn’t want to go; look at his expression!
Il n’a pas envie d’y aller ; regardez sa tête ![sound:06851.mp3]
Usually I drink coffee in the morning.
D’habitude, je bois du café le matin.[sound:06852.mp3]
I learn my lesson every evening.
J’apprends ma leçon tous les soirs.[sound:06853.mp3]
He is not used to this new computer.
Il n’a pas l’habitude de ce nouvel ordinateur.[sound:06854.mp3]
She is tall, beautiful and she has blonde hair.
Elle est grande, belle et elle a des cheveux blonds.[sound:06855.mp3]
She is getting used to life in France.
Elle s’habitue à la vie en France.
to be used to
avoir l’habitude
I’m used to public speaking.
J’ai l’habitude de parler en public.
des yeux
un oeil plural[sound:un œil (an eye.mp3]
des oeufs [euh]<br></br><br></br>eggs
un oeuf plural
des boeufs [beu]<br></br><br></br>oxen
en boeuf plural
des os [oh]<br></br><br></br>bones
un os plural
to teach
enseigner
a teacher
un enseignant
to learn, also used for to teach
apprendre
He teachers French to foreigners.
Il apprend le français aux etrangers.
to sulk, to mope, to pull a long face
faire la tête
Don’t sulk!
Ne fais pas la tête !
You should have seen his expression when he heard the news.
Il a fait une drôle de tête quand il a appris la nouvelle.
Sixty-ninth lesson - The human body (continuation and end)
Soixant-neuvième leçon - Le corps humain (suite et fin)[sound:06900.mp3]
The arms bend (themselves) at the elbows and at the wrists.
Les bras se plient aux coudes et aux poignets.[sound:06901.mp3]
They finish at the hands, formed of five fingers of which the thumb is one of the most useful.<br></br>
Ils sont terminés par les mains, formées de cinq doigts dont le pouce est un des plus utiles.[sound:06902.mp3]
The fingers finish at the nails.<div><img></img><div><br></br></div></div>
Les doigts se terminent par les ongles.[sound:06904.mp3]
The legs bend at the knees and at the ankles.
Les jambes se plient aux genoux et aux chevilles.[sound:06905.mp3]
Usually, one stands (holds oneself up) on ones feet and one sleeps lying on one’s back.
D’habitude, on se tient debout sur ses pieds et on dort couché sur le dos.[sound:06906.mp3]
People can be large or small, fat or thin.
Les gens peuvent être grand ou petits, gros ou maigres.[sound:06908.mp3]
We hope, in any case, that you are in good health.
Nous espérons en tout cas que vous êtes en bonne santé.[sound:06909.mp3]
If you are hungry and very hurried, you can have a quick snack.
Si vous avez faim et que vous êtes très pressé, vous pouvez manger sur le pouce.[sound:06910.mp3]
And if you need help, you can ask for a hand
Et si vous avez besoin d’aide, vous pouvez demander un coup de main[sound:06911.mp3]
She is sitting over there.
Elle est assise là-bas.[sound:06951.mp3]
We hope you are in good health.
Nous espérons que vous etes en bonne santé.[sound:06952.mp3]
I dont have time; I’m in a hurry.
Je n’ai pas le temps ; je suis très pressé.[sound:06953.mp3]
You have five fingers, one of which is called “the thumb”.
Vous avez cinq doigts dont un qui s’appelle “le pouce”.[sound:06954.mp3]
Give me a hand, please (fam. form).
Donne-moi un coup de main, s’il te plaît.[sound:06955.mp3]
I asked him for money and he turned his back on me.
Je lui ai demandé de l’argent et il m’a tourné le dos.[sound:06956.mp3]
to stand up
se mettre debout
to be standing
se tenir[sound:to-hold.mp3] debout
She is over there.<br></br><br></br>She is standing over there.
Elle est là-bas.<br></br><br></br>Elle est debout là-bas.
One stands on one’s feet.
On se tient debout sur ses pieds.[sound:pied.mp3]
One has one’s reputation.
On a sa rèputation.
“a blow”<br></br><br></br>Common in idiomatic expressions. “Coup de main” always makes me think of something tremendously dirty…
un coup
to punch
donner un coup de poing
a gunshot
un coup de fusil
love at first sight
coup de foudre
He went to bed at 8.
Il s’est couché à huit heures.
Jean came to the house at nine o’clock.
Jean est venu à la maison à neuf heures.
He went to the front door.
Il est allé à la porte principale.
He went in and went up to the first floor.
Il est entré et il est monté au premier étage.
Nobody. He went downstairs and went out the back door.
Personne. Il est descendu et il est sorti par la porte de derrière.
He returned and went back inside.
Il est retourné et il est rentré.
His father was born in the house, he became fammous and he died there: he fell from a window.
Son père est né dans cette maison ; il est devenue célèbre et il y est mort : il est tombé d’une fenêtre.
Jean stayed for ten minutes then he left.
Jean est resté dix minutes et puis il est parti.
of whom, of which, whose
dont
the people of whom you are speaking
les gens dont vous parelz
the woman whose car is outside
la femme dont la voiture est dehors
the house the windows of which are broken
la maison dont les fenêtres son cassées
the chef whose cooking I like
le chef dont j’aime la cuisine
A disappointment
Une déception[sound:07100.mp3]
Anne, is it true that the French like to eat well?
Anne, est-ce que c’est vrai que les Français aiment bien manger ?[sound:07101.mp3]
But of course. That is part of our qualities (or of our faults)!
Mais oui. Cela fait partie de nos qualités (ou de nos défauts) ![sound:07102.mp3]
But why [do] you ask me this question?
Mais pourquoi tu me poses cette question ?[sound:07103.mp3]
Before coming to France, everybody told me: “Ah, you will see, in France, they eat well.”
Avant de venir en France, tout le mond m’a dit [sound:07104.mp3]: “Ah, vous verrez, en France, on mange bien.”[sound:07105.mp3]
You will eat specialties, fresh produce, you will taste (at) “little country wines” and so on.
Vouz mangerez des spécialités, des produits frais,[sound:07106.mp3] vous goûterez à des petits vins de pays, et tout et tout.[sound:07107.mp3]
But I have been here for three days and on (at) the Champs-Élysées, for example, I have seen only fast food (outlets) or pizzerias…not very typical!
Mais ça fait trois jours que je suis ici, [sound:07108.mp3]et, aux Champs-Élysées, par exemple, je n’ai vu que des fast-food ou des pizzerias…pas très typiques ![sound:07109.mp3]
Yes, but the price of a (the) square meter is so high there that only “industrial” restaurants are profitable.
Oui, mais le prix du mètre carré y est tellement élevé que seuls les restaurants “industriels” son rentables.[sound:07110.mp3][sound:07111.mp3]
But dont worry, my starving tourist, tomorrow I will take you to a real French restaurant.
Mais ne t’en fais pas, mon touriste affamé, demain, je t’emmènerai dans un vrai restaurant français.[sound:07112.mp3]
He is part of (a member of) the government.
Il fait partie du gouvernement.[sound:07151.mp3]
In France, they (or we) eat well.
En france, on mange bien.[sound:07152.mp3]
I have been working very hard for two weeks.
Ça fait deux semaines que je travaille très dur.[sound:07153.mp3]
(The) prices in Switzerland are very high, but (the) salaries are high too.
Les prix en Suisse sont très élevés, mais les salaires sont élevés aussi.[sound:07154.mp3]
He only saw industrial restaurants.
Il n’a vu que des restaurants industriels.[sound:07155.mp3]
that is part of (one of)
cela (ça) fait partie de
a game of cards
une partie de cartes
That is one of the traditions.
Ça fait partie des traditions.
etc., and so on and so forth
et ainsi de suit
more familiar way of et cetera and et ainsi de suite
et tout et tout
He has been dead for two years.
‘Ca fait deux ans qu’il est mort.
He has been studying French for three months.
Ça fait trois mois qu’il a étudie le français.
a square shape
un carré
a round shape
un rond
a square root
une racine carrée
a round building
un bâtiment rond
He lives in a 50 sq. m. (flat) in the centre of Lyons.
Il habite un cinquante mètres carrés dans le centre de Lyon.
to worry (oneself)
s’inquiéter
I am worried.
Je m’inquiète.
Don’t worry.
Ne vous inquiétez pas.
Colloquial way of saying don’t worry
Ne t’en fais pas.
Seventy-second lesson - The next day at a high-class restaurant
Soixante-douzième leçon - Le lendemain, dans un grand restaurant[sound:07200.mp3]
This menu! What [a] marvel! I have never seen anything like it!
Cette carte ! Quelle merveille ! Je n’ai jamais vu une chose pareille ![sound:07201.mp3]
Yes, its impressive…and the surroundings. What a luxury!
Oui, c’est impressionnant…et ce cadre. Quel luxe ![sound:07203.mp3]
Tell me, Anne, what on earth is this thing: “Cardinal of the ocean with its accompaniment of diamonds of the Périgord”?
Dis-moi, Anne, qu’est-ce que c’est que ce machin-là : “Cardinal de l’océan avec son accompagnement de diamants du Périgord” ?[sound:07204.mp3][sound:07205.mp3]
I suppose it’s quite simply a lobster with truffles.
Je suppose que c’est tout simplement un homard avec des truffes.[sound:07206.mp3]
Oh really? Um, tell me, Anne, are you really a modern girl?
Ah bon… ? Heu, dis-moi, Anne, tu es bien une femme moderne ?[sound:07207.mp3]
You always tell me that you live with your age (epoch), don’t you?
Tu me dis toujours que tu vis avec ton époque, n’est-ce pas ?[sound:07208.mp3]
Of course, and I am proud of it; but what are you getting at?
Mais oui, et j’en suis fière ; mais où veux-tu en venir ?[sound:07209.mp3]
Um, well…I propose that each one pays his part of the bill, OK?
Heu, voilà…Je propose que chacun paye sa part de l’addition. D’accord ?[sound:07210.mp3]
But of course! Now you will be able to eat in peace!
Mais bien sûr ! Maintenant, tu pourras manger tranquillement ![sound:07211.mp3]
I don’t see what you’re getting at.
Je ne vois pas où vous voulez en venir.[sound:07251.mp3]
-Your (girl)friend is very beautiful!<br></br><br></br>-Yours too!
-Ton amie est très belle ![sound:07252.mp3]<br></br><br></br>-La tienne aussi ![sound:07253.mp3]
Everyone knows that it isn’t true.
Chacun sait que ce n’est pas vrai.[sound:07254.mp3]
I have never heard anything like it.
Je n’ai jamais entendu une chose pareille.[sound:07255.mp3]
She is a modern girl and she is proud of it.
C’est une fille moderne et elle en est fière.[sound:07256.mp3]
Are you taking the “table d’hôte” or are you choosing from the menu?
Tu prends le menu ou tu manges à la carte ?[sound:07257.mp3]
The vast majority of people
La grande majorité des gens
a high wind
un grand vent
It’s not worth much.
Ça ne vaut pas grand-chose.
I didnt see much.
Je n’ai pas vu grand-chose.
Its always the same.
C’est toujours la même chose.
It’s always the same.
C’est toujours pareil.
She has one exactly the same.
Elle en a une exactement pareille.
I have never seen anything like that.
Je n’ai jamais vu un chose comme ça.
with weather like that
avec un temps comme ça
with weather like that
avec un temps pareil
They dress alike.
Ils s’habillent[sound:to-get-dressed.mp3] pareil.
I dont know what he’s getting at, what he’s leading up to.
Je ne sais pas où il veut en venir.
Where are you getting at? Get to the point
Où veux-tu en venir ?
Each of the dishes is expensive.
Chacun des plast est cher.
Each (one) of the sisters is beautiful.
Chacune des soeurs est belle.
Each (one) gave me ten euro.
Ils m’ont donné chacun dix euro.
as everyone knows
comme chacun sait
everyone in turn
chacun son tour
Everyone for himself and God for (us) all!
Chacun pour soi et Dieu pour tous !
Happy days!
Oh, les beaux jours ![sound:07300.mp3]
What was France like (How was France) before the war, grandfather?[sound:07301.mp3]
C’était comment la France avant la guerre, grand-père ?
Ah, you know, it was really different than now![sound:07302.mp3]
Oh tu sais, c’était bien différent de maintenant !<span>[sound:07302.mp3]</span>
We werent as rich and we didn’t have as many beautiful things.
Nous n’étions pas aussi riches et nous n’avions pas autant de belles choses.[sound:07303.mp3]
My father had a big garden and he used to grow all our vegetables.
Mon père avait un grand jardin et il cultivait tous nos légumes.[sound:07305.mp3]
And my and my mates used to work for a farmer who [would] give us fresh eggs and milk which was still warm.
Et moi et mes compains travaillions pour un fermier[sound:07306.mp3] qui nous donnait des oeufs frais et du lait qui était encore tiède.[sound:07307.mp3]
We didn’t used to eat much meat at that time.
On ne mangeait pas beaucoup de viande cette époque.[sound:07308.mp3]
But there was something else: people were more likeable.
Mais il y avait autre chose : les gens étaient plus aimables.[sound:07309.mp3]
They used to know each other and they used to speak [to] each other.
Ils se connaissaient tous et ils se parlaient.
Then there was the war and the men left…
Puis, il y a eu la guerre et les hommes sont partis…[sound:07311.mp3]
And children were better brought-up than today!
Et les enfants étaient mieux élevés que de nos jours ![sound:07312.mp3]
They didnt use to fall asleep when their grandfather talked to them!
Ils ne s’endormaient pas pendant que leur grand-père leur parlait ![sound:07313.mp3]
We were happier but we didnt have very much.
Nous étions plus heureux mais nous n’avions pas grand-chose.[sound:07351.mp3]
We used to live better than today.
Nous vivions mieux qu’aujourd’hui.[sound:07352.mp3]
I think they know each other well.
Je crois qu’ils se connaissent bien.[sound:07353.mp3]
My mates and me can give you a hand.
Mes compains et moi pouvons vous donner un coup de main.[sound:07354.mp3]
This child is very well brought-up(ie well-mannered).
Cet enfant est tres bien élevé.[sound:07355.mp3]
The beer in England is lukewarm!
La bière en Angleterre est tiède ![sound:07356.mp3]
There is not as much snow as last year.
Il n’y a pas autant de neige que l’année dernière.
He has as many clothes as me.
Il a autant de vêtements que moi.
He has as much/many (of them) as me.
Il en a autant que moi.
I have as much/many as him.
J’en ai autant que lui.
a cultured man
un homme cultivé
We must work in our garden.
Il faut cultiver son jardin.
His son has grown.
Son fils a grandi.
She’s been with the same guy for four years.
Elle a le même copain depuis quatre ans.
The English drink (luke) warm beer.
Les Anglais boivent de la bière tiède.
a tepid (half-hearted) welcome
un accueil tiède
He looks at himself in the mirror.
Il se rega dans le miroir.
They look at each other(or one another)
se regardent
She knows herself
Elle se connait
You know each other, dont you?
Vous vous connaissez, n’est-ce pas ?
Seventy-fourth lesson - The big screen
Soixante-quatorzième leçon - Le grand écran[sound:07400.mp3]
Ladies and gentlemen, good evening and welcome to our movie night.
Madame, mademoiselle, monsieur, bonsoir et bienvenue à notre soirée cinéma.[sound:07401.mp3]
Today, we have the pleasure of welcoming the actor Alain Belon.
Aujourd’hui nous avons le plaisir d’accueillir l’acteur Alain Belon.[sound:07402.mp3]
Thank you for coming, Alain.
Merci d’être venu, Alain.
Well, you have had a fabulous life, havent you?
Alors, vous avez eu une vie fabuleuse, n’est-ce pas ?[sound:07403.mp3]
Yes, indeed. Very varied. And I have always been greatly appreciated.
Oui, en effet. Très variée. Et j’ai toujours été très apprécié.[sound:07404.mp3]
When I was at school, everybody liked me enormously.
Quand j’étais à l’école, tout le monde m’aimait énormément.[sound:07405.mp3]
It must be said that I was very clever and I was popular with girls.
Il faut dire que j’étais très doué et que j’avais la cote avec les filles.[sound:07406.mp3]
Then, in the army, the other guys respected me.
Puis, à l’armée, les autres gars me respectaient.[sound:07407.mp3]
I left the army after the war - they asked me to stay.
J’ai quitte l’armée après la guerre - ils m’ont demandé de rester.[sound:07408.mp3]
And then (there) I met Brigitte Charlot, with whom I began my brilliant career.
Et là, j’ai rencontré Brigitte Charlot, avec qui j’ai commencé ma brillante carrière.[sound:07409.mp3]
I was first a stunt man but afterwards, as I am so handsome, Jules Bassin took me out of hte extras, and here I am today.
J’ai d’abord été cascadeur, mais ensuite comme je suis si beau,Jules Bassin m’a sorti des figurants, et me voilà aujourd’hui.[sound:07410.mp3][sound:07411.mp3]
- And what (is the) quality that you prefer in people?<br></br><br></br>- Mm…Modesty.
- Et quelle est la qualité que vous préférez chez les gens ?[sound:07412.mp3]<br></br><br></br>- Mm…La modestie.[sound:07413.mp3]
You have had a very interesting career, haven’t you?
Vous avez eu une carrière très intéressante, n’est-ce pas ?[sound:07451.mp3]
She took out all the old letters.
Elle a sorti des toutes les vieilles lettres.[sound:07452.mp3]
Jean is a very gifted pianist.
Jean est un pianiste très doué.[sound:07453.mp3]
He has always been like that.
Il a toujours été comme ça.[sound:07454.mp3]
What quality do you like in your husband?
Quelle qualité aimez-vous chez votre mari ?[sound:07455.mp3]
It must be said that it wasnt mine.
Il faut dire que ce n’était pas à moi.[sound:07456.mp3]
Thank you for thinking of me (having thought of me).
Merci d’avoir pensé à moi.
Thank you for buying it (having bought it).
Merci de l’avoir acheté.
Thank you for coming (having come).
Merci d’être venu.
to welcome somebody
accueillir quelqu’un
He is good at that.
Il est doué pour ça.
She’s really bright.
Qu’est-ce qu’elle est douée !
He is very successful with people.<br></br><br></br>(slang)
Il a la cote.
A prized diploma
Un diplôme très coté