3 Flashcards
I have driven trucks, I have played the piano in a cabaret…
J’ai conduit des camions, j’ai joué du piano dans un cabaret…[sound:05205.mp3]
Yes, very intersting, but have you worked in (the high) fashion?
Oui, très intéressant, mais est-ce que vous avez travaillé dans la haute couture ?[sound:05206.mp3]
Well, in a manner of speaking. But I have also built houses. I have sold ice-creams to Eskimos…
Ben, en quelque sorte. Mais j’ai aussi construit des maisons. J’ai vendu des glaces aux Esquimaux…[sound:05207.mp3][sound:05208.mp3]
Without doubt. But in (the high) fashion?
Sans doute. Mais dans la haute couture ?[sound:05209.mp3]
You insist absolutely on knowing?
Vous tenez absolument à le savoir ?[sound:05210.mp3]
Well, when I was in prison, I ironed shirts!
Eh bien, quand j’étais en prison, j’ai repassé des chemises ![sound:05212.mp3]
The have built some new blocks of flats over there.
Ils on construit de nouveaux immeubles là-bas.[sound:05251.mp3]
What are you doing at the moment?
Qu’est-ce que tu fais actuellment ?[sound:05252.mp3]
-Are you a poet?<br></br><br></br>-In a manner of speaking. I write advertising slogans.
-Êtes-vous poète ?[sound:05253.mp3]<br></br><br></br>- En quelque sorte, j’écris des slogans publicitaires.[sound:05254.mp3]
You really want to go there?
Vous tenez absolument à y aller ?[sound:05255.mp3]
Tell me a story.
Racontez-moi une histoire.[sound:05256.mp3]
He has done a lot of jobs.
Il a fait beaucoup de métiers.[sound:05257.mp3]
now, at the moment
actuellement[sound:05252.mp3]
actually, used much less than in English
en effect
in a certain way, in a manner of speaking
en quelque sorte
to give back
rendre
He insists on doing it.
Il tient à le faire.
She treasures it/him/her.<br></br><br></br>Almost literal translation of “Its the apple of her eye.”
Elle y tient comme à la prunelle des ses yeux.
You really want to know?
Vous tenez absolument à savoir ?
Fifty-third lesson - The past again!
Cinquante-troisième leçon - Encore le passé ![sound:05300.mp3]
Look what I’ve found! A credit card!
Regardez ce que j’ai trouvé ! Une carte de crédit ![sound:05301.mp3]
There’s a thing! It just so happens (justly) that I have lost one!
Ça alors ! J’en ai justement perdu une ![sound:05302.mp3]
Have you seen the new film by (of) Blanchard?
Est-ce que vous avez vu le nouveau film de Blanchard ?[sound:05303.mp3]
No, I wanted to see it but I haven’t yet had the time.
Non, je voulais le voir mais je n’ai pas encore eu le temps.[sound:05304.mp3]
Whatt eh matter? [Are you] down in the dumps?<br></br><br></br>cafard is lit. “cockroach”
Qu’est-ce qu’il y a ? Tu as le cafard ?[sound:05353.mp3]
Yes. This morning I got (received) my tax-form.
Oui; ce matin, j’ai reçu ma feuille d’impôts.[sound:05306.mp3]
Yesterday, I received two bills, an electricity bill, and my bank statement: I haven’t got a bean(penny).
Hier, j’ai reçu deux factures, un relevé d’électricité[sound:05307.mp3], et mon relevé de banque : je n’ai plus un sou.[sound:05308.mp3]
Have they finished their meal? I want to clear the table.
Est-ce qu’ils ont fini leur repas ? Je veux débarrasser la table.[sound:05309.mp3]
They began about two hours ago, but they haven’t yet had eaten dessert.
Ils ont commencé il y a deux heures à peu près,[sound:05310.mp3] mais ils n’ont pas encore pris le dessert.[sound:05311.mp3]
I lost one (of them) two minutes ago.
J’en ai predu un il y a deux minutes.[sound:05351.mp3]
-Whats the matter with her?<br></br><br></br>-She’s down in the dumps.
-Qu’est-ce qu’elle a ?<br></br><br></br>-Elle a le cafard.[sound:05305.mp3]
Have you finished your meal?
Est-ce que vous avez fini votre repas ?[sound:05354.mp3]
No, I haven’t yet had (taken the) dessert.
Non, je n’ai pas encore pris le dessert.[sound:05355.mp3]
She hasn’t yet had the time to see it/him.
Elle n’a pas encore eu le temps[sound:weather.mp3] de le voir.
They cleared the table a quarter of an hour ago.
Ils ont débarrassé la table il y a un quart d’heure.[sound:05356.mp3]
a bill or invoice - un addition is most often used for restaurant bills
une facture, un addition
used for electricity, gas, or phone bills<br></br><br></br>also, bank statements
un relevé
bill, generally used in hotels
note
Would you prepare my bill, please?<br></br><br></br>note is used for hotel bills
Voulez-vous me préparer la note, s’il vous plait ?
I’m broke.<br></br><br></br>faucher = to reap
Je suis fauché.
I saw it/him five minutes ago.
Je l’ai vu il y a cinq minutes.
Fifty-fourth lesson - An unfortunate (bad) encounter
Cinquante-quatrième leçon - Une mauvaise rencontre[sound:05400.mp3]
One day in Lille, Mr. Le Clerc goes shopping.
Un jour, à Lille, Monsieur Le Clerc va faire des course.[sound:05401.mp3]
At the market, he meets a stranger - a tall man dressed in black.
Au marché, il rencontre un étranger - un grand homme habillé en noir.[sound:05402.mp3]
The stranger says to him: - But what are you doing here, Mr. Le Clerc?
L’étranger lui dit : - Mais que faites-vois ici, Monsieur Le Clerc ?[sound:05403.mp3]
Who are you? says our man.
Qui êtes-vous ? dit notre homme.[sound:05404.mp3]
I am Death.
Je suis la Mort.[sound:05405.mp3]
Terrified, Mr. Le Clerc goes back to his house, packs (does) his suitcase, and says to his wife
Terrifié, Monsieur Le Clerc rentre à la maison, fait sa valise, et dit à sa femme :[sound:05406.mp3]
I met Death. I’m leaving for Toulouse. Goodbye darling!
J’ai rencontré la Mort. Je pars pour Toulouse. Adieu chérie ![sound:05407.mp3]
Mrs. Le Clerc is furious; she believes it is a bad joke.
Mme Le Clerc est furieuse : elle croit à une mauvaise plaisanterie.[sound:05408.mp3]
So she goes to the market and finds the tall stranger.
Alors elle va au marché et trouve le grand étranger.[sound:05409.mp3]
Why did you frighten my husband?
Pourquoi avez-vous effrayé mon mari ?[sound:05410.mp3]
Death replies: - Well, Madame, I am surprised
La Mort lui répond : - Eh bien, madame, je suis surpris [sound:05411.mp3]
She saw her husband at the market and she is surprised.
Elle a vu son mari au marché et elle est surprise.[sound:05451.mp3]
-He is coming tomorrow ?<br></br><br></br>-I think so.
-Est-ce qu’il vient demain ?<br></br><br></br>-Je crois.[sound:05452.mp3]
He goes back to the house and packs his suitcase.
Il rentre à la maison et fait sa valise.[sound:05453.mp3]
I have a meeting with him at 10:30.
J’ai rendez-vous avec lui à dix heures et demie.[sound:05454.mp3]
He’s a tall man dressed in black.
C’est un grand homme habillé en noir.[sound:05455.mp3]
to go shopping(usually in the market)
faire des courses[sound:course.mp3]
to believe in someone
croire en quelqu’un
to believe something to be true
croire en quelque chose
Fifty-fifth lesson - …but above all he drank
Cinquante-cinquième leçon - …mais il a surtout bu
The other evening, Mr. Zitoun went to (attended at) a cocktail [party] at the office.<br></br><br></br>cocktail = reception or drinks party, not a drink
L’autre soir, Monsieur Zitoun a assisté à un cocktail au bureau.[sound:05501.mp3]
He ate a few small sandwiches and some canapés but above all he drank!
Il a mangé quelques petits sandwichs et des canapés[sound:05502.mp3] mais il a surtout bu ![sound:05503.mp3]
He drank four large whiskies and afterwards he emptied a bottle of champagne!
Il a bu quatre grand whiskys[sound:05504.mp3] et ensuite il a vidé une bouteille de champagne ![sound:05505.mp3]
At 10PM, he decided to go back home.
À dix heures, il a décidé de rentrer chez lui.[sound:05506.mp3]
He left his car and (he) took a taxi.
Il a laissé sa voiture et il a pris un taxi.[sound:05507.mp3]
Arriving (arrived) in front of his house, he realized that he didn’t have his keys.
Arrivé devant sa maison, il a réalisé qu’il n’avait pas ses clefs.[sound:05508.mp3]
So he wanted to enter through (by) the window but, being a little drunk, he couldn’t: he broke a [window]-pane.
Alors il a voulu entrer par la fenêtre, mais, étant un peu ivre,[sound:05509.mp3] il n’a pas pu : il a cassé un carreau.[sound:05510.mp3]
Suddenly, someone opened the window above (on high) and shouted: But what are you doing, for God’s sake (good God)?
Tout à coup, quelqu’un a ouvert la fenêtre en haut et a crié[sound:05511.mp3] - Mais qu’est-ce que vous faites, Bon Dieu ?[sound:05512.mp3]
It was his neighbour’s house!
C’était la maison de son voisin ![sound:05513.mp3]
Can you come to (attend) the meeting this evening?
Pouvez-vous assister à la réunion ce soir ?[sound:05551.mp3]
They drank three bottles of champagne!
Ils on bu trois bouteilles de champagne ![sound:05552.mp3]
He didnt have his keys and he could not get (go) in.
Il n’avait pas ses clefs et il n’a pas pu entrer.[sound:05553.mp3]
Being a little drunk, he broke a [window] pane.
Étant un peu ivre, il a caissé un carreau.[sound:05554.mp3]
We have left our car and we are going to take a taxi.
Nous avons laissé notre voiture et nous allons prendre un taxi.[sound:05555.mp3]
Hes the key person in the company.<br></br><br></br>clé or clef
C’est l’homme clé de l’entreprise.
She hasn’t finished yet.
Elle n’a pas encore fini.
Have you seen it yet?
Est-ce que vous l’avez vu ?
She still has not finished!
Elle n’a toujours pas fini !
He still hasn’t payed me!
Il ne m’a toujours pas payé !
What a charming town!<br></br><br></br>When used as an adjective, the present participle must agree w/the noun.
Quelle ville charmante !
Being a little surprised, she broke…<br></br><br></br>Present participle does not have to agree w/anything when used as part of a verb
Étant un peu surprise, elle a cassé…
She goes down the road singing.<br></br><br></br>Often “en” is put before the present participle to give the feeling of “while”, “on”, etc.
Elle descend la rue en chatant.
He cuts himself (while) shaving.
Il se coupe en se rasant.
I saw him going upstairs.<br></br><br></br>French uses the infinitive for the second action to avoid ambiguity.
Je l’ai vu monter les escaliers.
We heard him singing.
Nous l’avons entendu chanter.
I saw him sitting on the floor.<br></br><br></br>With certain verbs, past participle is used in French where English uses present. s’étendre(to lie), pendre(to hang), s’asseoir(to sit)[sound:to-sit.mp3], etc.
Je l’ai vu assis par terre.
Fifty-seventh lesson - Two good answers
Cinquante-septième leçon - Deux bonnes réponses[sound:05700.mp3]
A man is sitting in a train, a pipe in his (the) mouth.
Un homme est assis dans un train, une pipe à la bouche.[sound:05701.mp3]
An inspector says [to] him: - You can’t smoke here!
Un contrôleur lui dit : - Vous ne pouvez pas fumer ici ![sound:05702.mp3]
I’m not smoking, replies the man calmly.
Je ne fume pas, répond l’homme calmement.[sound:05703.mp3]
But you have a pipe in your (the) mouth! cries the inspector.
Mais vous avez une pipe à la bouche ! s’écrie le contrôleur.[sound:05704.mp3]
OK. I also have shoes on my (the) feet, but I’m not walking!
D’accord. J’ai aussi des chaussures aux pieds, mais je ne marche pas ![sound:05705.mp3]
Visiting the Sorbonne, a tourist sees an impressive library.
Visitant la Sorbonne, un touriste voit une bibliothèque très impressionnante.[sound:05706.mp3]
Above the door is engraved (inscribed): “Félix Fournier Library”.
Au-dessus de la porte est instrict : “Bibliothèque Félix Fournier”.[sound:05707.mp3]
I dont know this author; what did he write?
Je ne connais pas cet auteur : qu’est-ce qu’il a écrit ?[sound:05709.mp3]
His guide smiles and replies (to him): - A fat cheque!
Son guide sourit et lui répond : - Un gros chèque ![sound:05710.mp3]
Visiting the Sorbonne, they saw an impressive building.
Visitant la Sorbonne, ils on vu un bâtiment impressionnant.[sound:05751.mp3]
If you want to buy my book, go (in) to a book-shop.
Si vous voulez acheter mon livre, allez dans un librairie.[sound:05752.mp3]
He has shoes on his feet and a hat on his head.
Il a des chaussures aux pieds et un chapeau sur la tête.[sound:05753.mp3]
Give me a ring tomorrow.
Passez-moi en coup de fil demain.[sound:05754.mp3]
The poster is above the door.
L’affiche est au-dessus de la porte.[sound:05756.mp3]
a library, or a bookcase in a house(or the room that contains it)
une bibliothèque
a book-shop
une librairie
a book-shop owner
un libraire
[bookan]<br></br><br></br>slang word for book
un bouquin
[bookeeneest]<br></br><br></br>Second-hand book sellers along the Seine in Paris.
les bouquinistes
Fifty-eighth lesson - A little tourism
Cinquante-hutième leçon - Un peu de tourisme[sound:05800.mp3]
St-Jean-aux-Bois is a delightful (ravishing) little village which is situated (finds itself) (at) 50 km from Paris in the middle of a (full) forest.
Saint-Jean-aux-Bois est un ravissant petit village qui se trouve à cinquante kilomètres de Paris en pleine forêt.[sound:05801.mp3][sound:05802.mp3]
You get off the motorway and you take the N 31; next you take a tiny (a little) road lined [with] (of) trees and you enter (in) the village at the end of 3 km.
Vous sortez de l’autoroute et vous prenez la N 31 (trente et un) ; ensuite, vous prenez une petite route bordée d’arbres et vous entrez dans le village au bout de trois kilomètres.[sound:05803.mp3][sound:05804.mp3][sound:05805.mp3]
You pass first in front of a pond and straight away you arrive in front of the town hall and the market place.
Vous passez d’abord devant un étang et tout de suite vous arrivez devant la mairie et la place du marché.[sound:05806.mp3][sound:05807.mp3]
You must go first to the tourist office to find out what there is to visit.
Il faut aller d’abord au Syndicat d’Initiative pour savoir ce qu’il y a à visiter.[sound:05808.mp3][sound:05809.mp3]
After, a visit to the church is called for: it dates from the 14th century and it is splendid.
Ensuite, une visite à l’église s’impose : elle date du quatorzième siècle et elle est splendide.[sound:05810.mp3][sound:05811.mp3]
Like (the) most (of) churches in France, it is Catholic.
Comme la plupart des églises en France, elle est catholique.[sound:05812.mp3]
You pass in front of the town hall and you arrive at the market place.
Vous passes devant la marie et vous arrivez à la place du marché.[sound:05851.mp3]
You most go straight away to the tourist office, to find out what there is to visit.
Il faut aller tout de suite au Syndicat d’Initiative, pour savoir ce qu’ul y a à visiter.[sound:05852.mp3]
A visit to the church is called for.
Une visite à l’église s’impose.[sound:05854.mp3]
He is sitting right in the sun.
Il est assis en plein soleil.[sound:05855.mp3]
in the middle of the desert<br></br><br></br>when “en” comes before plein it means “right in the middle of”, etc.
en plein désert
right out in the road
en pleine rue
Fifty-ninth lesson - A little tourism (continued)
Cinquante-neuvième leçon - Un peu de tourisme (suite)[sound:05900.mp3]
We are still in our pretty village and we have just visited the church of St. Mary.
Nous sommes toujours dans notre joli village et nous venons de visiter l’église Sainte-Marie.[sound:05901.mp3][sound:05902.mp3]
We are now going to walk around (make a little tour) outside to admire the beautiful public garden with its lawn, its rose bushes and its trees in bloom(s).
Nous allons maintenant faire un petit tour dehors [sound:05903.mp3] pour admirer le beau jardin public avec sa pelouse, ses rosiers et ses arbres en fleurs.[sound:05904.mp3][sound:05905.mp3]
Now, if you feel like it, we (one) can visit the museam where we (one) can see all the history of St. Jean-aux-Bois…
Maintenant, si ça vous dit, on peut visiter le musée où l’on peut voir toute l’histoire de St-Jean-aux-Bois…[sound:05906.mp3][sound:05907.mp3]
Oh really? Youre not a partial (a liker of) to museums?
Ah bon ? Vous n’êtes pas amateurs de musées ?[sound:05908.mp3]
What then? Ah, so thats it! I’ve understood.
Quoi alors ? Ah, ça y est ! J’ai compris.[sound:05909.mp3]
We continue, therefore, our walk, going around the police-station, and we go (direct ourselves) towards the market place.
Nous continuons alors notre promenade, contournant le post de police, et nous nous dirigeons vers la place du marché.[sound:05910.mp3][sound:05911.mp3]
And here is the real goal of our journey: l’Auberge des Bois.
Et voici le vrai but de notre voyage : l’Auberge de Bois.[sound:05912.mp3]
That’s it! He has understood at last!
Ça y est ! Il a enfin compris ![sound:05951.mp3]
You walk around the public garden.
Vous contournez le jardin public.[sound:05952.mp3]
We are going for a little walk outside, OK?
Nous allons faire un petit tour dehors, d’accord ?[sound:05953.mp3]
We can visit the museum, do you feel like it?
Nous pouvons visiter le musée, est-ce que ça vous dit ?[sound:05954.mp3]
We’re still at lesson 59.
Nous sommes toujours à la leçon cinquante-neuf.[sound:05955.mp3]
Does that tempt you?
Est-ce que cela (ça) vous dit ?[sound:you-say-form.mp3]
That really doesn’t tempt me.
Ça ne me dit rien du tout.
lover, in the amatory sense
un amant
Taking the train
Prendre le train[sound:06000.mp3]
Catherine Farina has to go to a converence in Strasbourg and thinks about taking (to take) the train.
Catherine Farina doit assister à un colloque à Strasbourg et pense prendre le train.[sound:06001.mp3]
She calls the SNCF (train) information service.
Elle appelle le service de renseignements de la SNCF.[sound:06002.mp3]
Good morning. Can you tell me the times of trains to Strasbourg, please?<br></br><br></br>
Bonjour, pouvez-vous m’indiquer les horaires des trains pour Strasbourg s’il vous plaît ?[sound:06003.mp3]
Of course, madam. When do you want to leave?
Bien sûr, madame. Quand souhaitez-vous partir ?[sound:06004.mp3]
I have to be there on Friday 21 around 2 pm and I want to return quite early Sunday evening.
Je dois être là-bas le vendredi 21 vers quatorze heures et je veux rentrer assez tôt le dimanche soir.[sound:06005.mp3][sound:06006.mp3]
In that case, you have only two trains.
Alors vous n’avez que deux trains. [sound:06007.mp3]<div><br></br></div>
Or another at 10 pm, but with a change. You have to wait a half hour.
Ou bien un autre à dix heures, mias avec un changement. Il faut attendre une demi-heure.[sound:06009.mp3]
How much is the trip?
Combien coûte le voyage ?[sound:06010.mp3]
Do you want a single or a return? First or second class?
Vous voulez un aller simple ou un aller-retour ? Première ou deuxième classe ?[sound:06011.mp3]
Are you entitled to [do you have] a reduction - large family, or under-25, for example?
Avez-vous une réduction - famille nombreuse, moins de vingt-cinq ans, par exemple ?[sound:06013.mp3]
Do you prefer smoking or non-smoking?
Préférez-vous fumeur ou non-fumeur ?[sound:06014.mp3]
All these questions!
Toutes ces questions ![sound:06015.mp3]
If you like, you can make the reservation by computer and pay by credit card.
Si vous préférez, vous pouvez faire la réservation par ordinateur et payer part carte de crédit.[sound:06016.mp3]
That’s very efficient.
C’est très efficace.[sound:06017.mp3]
Yes, the SNCF has modernised (itself) a lot in the past [since] 10 years.
Oui, la SNCF s’est beaucoup modernisée depuis dix ans.[sound:06018.mp3]
Can you tell me the times of flights to Hanover?
Pouvez-vous m’indiquer les horaires des vols pour Hanovre ?[sound:06051.mp3]
Hurry up, weve got only 10 minutes before the train leaves.
Dépêchez-vous, nous n’avons que dix minutes avant le départ du train.[sound:06052.mp3]
She’s waiting for me at the station.
Elle máttend à la gare.[sound:06053.mp3]
Do you want a single or a return ?
Voulez-vous an aller simple ou un aller-retour ?[sound:06054.mp3]
We want to come back fairly early.
Nous voulons rentrer assez tôt.[sound:06056.mp3]
40,000 people attended the cup final.
Quarant mille personnes ont assisté à la finale de la Coupe.
I got up at noon.
Je me suis levé à midi.
Did you shave this morning?
Vous vous êtes rasé ce matin ?
Sixty-first lesson - Car rental
Soixante et unième leçon - Location de voiture[sound:06100.mp3]
But after all, perhaps it’s more practical to go there by car, Catherine says to herself.
Mais après tout, c’est peut-être plus pratique d’y aller en voiture, se dit Catherine.[sound:06101.mp3]
She calls directory enquiries (Information) and gets several phone numbers for (of) car rental agencies.
Elle téléphone aux Renseignements et obtient plusieurs numéros de téléphone d’agences de location.[sound:06102.mp3]
Thank you for calling Hervis Location. Laurent at your service.
Merci d’avoir appelé Hervis Location. Laurent à votre service.[sound:06103.mp3]
Good morning. I want to rent a car to go (take myself) to Strasbourg.
Bonjour, je désire louer une voiture pour me rendre à Strabourg.[sound:06104.mp3]
Of course, madam. What category of car do you want?
Bien sûr, Madame. Quelle catégorie de voiture désirez-vous ?[sound:06105.mp3]
Um, I dont know. Could you give me some explanations, please?
Euh, je ne sais pas. Puvez-vous me donner quelques explications, s’il vous plaît ?[sound:06106.mp3]
Well, it goes from category A, which corresponds to small cars, to Category E, top-of-the-range cars.
Eh bien, ça va de a catégorie A, qui correspond aux petites voitures, jusqu’à la catégorie E, les voitures haut de gamme.[sound:06107.mp3]
A small car suits me perfectly. What are your rates (conditions)?
Une petite me convient partfaitment. Quelles sont vos conditions ?[sound:06108.mp3][sound:06109.mp3]
How long are you going for?
Vous partez combien de temps ?[sound:06110.mp3]
From Friday to Sunday.
Du vendredi au dimanche.[sound:06111.mp3]
If you’re interested, come to the agency with your driver’s license and a credit card. Simple, isn’t it?
Si ça vous intéresse, venez à l’agence avec votre permis de conduire et une carte de crédit. Simple, n’est-ce pas ?[sound:06112.mp3]
Let me think about it (reflect) and I’ll call you back Thursday or Friday.
Laissez-moi réfléchir et je vous rappellerai jeudi ou vendredi.[sound:06113.mp3]
Of course, madam. But don’t forget that we get a lot of demand at the end of the week.
Bien sûr, Madame, mais n’oubliez pas que nous avons beaucoup de demande en fin de semaine.[sound:06114.mp3]
-I hope that this room will suit you?<br></br><br></br>-It suits me perfectly.
-J’espère que cette chambre vous conviendra ?[sound:06153.mp3]<br></br><br></br>-Elle me convient parfaitment.[sound:06154.mp3]
Those eye-glasses don’t suit you at all. And I mean not at all!
Ces lunettes ne te vont pas du tout. Mais pas du tout ![sound:06155.mp3]
Take the all-in price, it works out much cheaper.
Prenez le forfait, ça revient beaucoup moins cher.[sound:06156.mp3]
We are always busy (have a lot of people) at the end of the week.
Nous avons toujours beaucoup de monde en fin de semaine.[sound:06157.mp3]
Does Tuesday suit you, or do you prefer Wednesday?
Est-ce que mardi vous convient ou préferez-vous jeudi ?
Blue suits you.
Le bleu vous va bien.
I was able to get excellent terms.
J’ai pu avoir d’excellentes conditions.
You saw her, didn’t you?
Tu l’as vu, n’est-ce pas ?
Sixty-second lesson - Lets not be too serious
Soixante-deuxième leçon - Ne soyons pas trop sérieux[sound:06200.mp3]
A man [is] chatting up a pretty waitress in a restaurant.
Un homme baratine un jolie serveuse dans un restaurant.[sound:06201.mp3]
Are there not three little words that you would like to hear?
N’y a-t-il pas trois petits mots que vous aimeriez entendre ?[sound:06202.mp3]
In fact [there are] replies the girl: “Keep the change.”
En effet, répond la fille : “Gardez la monnaie”.[sound:06203.mp3]
A Breton [is] celebrating the birth of his sisters child.
Un Breton fête la naissance de l’enfant de sa soeur.[sound:06204.mp3]
Landlord, drinks all around (a general round): Its on me (it is me who pays).
Patron, servez une tournée générale : c’est moi qui paie.[sound:06205.mp3]
My sister has just given birth!
Ma soeur vient d’accoucher ![sound:06206.mp3]
The landlord of the café asks him: Is it a boy or a girl?
Le patron du bistrot lui demande : C’est un garçon ou une fille ?[sound:06207.mp3][sound:06208.mp3]
The Breton suddenly shuts up.
Le Breton se tait brusquement.[sound:06209.mp3]
I forgot to ask; I don’t know if I am uncle or aunt.
J’ai oublié de demander ; je ne sais pas si je suis oncle ou tante.[sound:06210.mp3]
During an interview a journalist dares ask a voluptuous actress: What do you put on at night?
Pendant un entretien, un journaliste ose demander à une actrice pulpeuse : Qu’est-ce que vous portez la nuit ?[sound:06211.mp3][sound:06212.mp3]
Reply: - Chanel number 5!
Réponse : - Du Chanel numéro cinq ![sound:06213.mp3]
The man began to chat up the pretty waitress, who responds to him: - Shut up!
L’homme a commencé à baratiner la jolie serveuse qui lui a répondu “Taisez-vous !”[sound:06251.mp3][sound:06252.mp3]
- Have you (any) brothers or sisters?<br></br><br></br>- Indeed. I have one brother and one sister.
- Vous avez des frères ou des soeurs ?[sound:06253.mp3]<br></br><br></br>- En effet. J’ai un frère et une soeur.[sound:06254.mp3]
Landlord, I’m not paying!
Patron, ce n’est pas moi qui paie ![sound:06255.mp3]
What do you put on you when you go to the Opera?
Qu’est-ce que vous portez qand vous allez à l’Opéra ?[sound:06256.mp3]