4 Flashcards
She took a handkerchief from her pocket.
Elle a sorti un mouchoir de sa poche.
She came down.
Elle est descendue.
He brought down the suitcases.
Il a descendu les valises.
What I like in him is his honesty.
Ce que j’aime chez lui, c est son honnêté.
Seventy-fifth lesson - An efficient consultation
Soixante-quinzième leçon - Une consultation efficace[sound:07500.mp3]
Doctor Azoulay is not only [a] doctor, but a little [of a] psychiatrist, too.
Le docteur Azoulay est non seulement médecin, mais un peu psychiatre aussi.[sound:07501.mp3]
One day a man comes into his surgery complaining of awful headaches.
Un jour, un homme entre dans son cabinet en se plaignant de maux de tête affreux.[sound:07502.mp3]
Well, says the doctor, how long has this been going on?
Alors, dit le docteur, ça dure depuis combien de temps ?[sound:07504.mp3]
- Oh, since I have been in the world.<br></br><br></br>- Well, for several years.
- Oh, depuis que je suis au monde.[sound:07505.mp3]<br></br><br></br>- Enfin, depuis quelques années.
It has been hurting like mad for…oh, for ten minutes.
Oh que oui, docteur. J’ai terriblement mal depuis…oh, depuis dix minutes.[sound:07508.mp3]
I’m a guitarist in a hard rock band.
Je suis guitariste dans un groupe de hard-rock.[sound:07510.mp3]
And where do you live?
Et où habitez-vous ?[sound:07511.mp3]
I have been living next to the Airport of Orly for five or six years.
J’habite à côté de l’aéroport d’Orly depuis cinq ou six ans.[sound:07512.mp3]
The doctor understood a long time ago.
Le docteur a compris depuis longtemps.[sound:07513.mp3]
He gets up and goes to a cupboard from which (where) he takes out an enormous saw.
Il se lève et va à un placard d’où il sort une énorme scie.[sound:07514.mp3]
Good. We are going to examine your brain to see…
Bon, on va examiner votre cerveau, pour voir…[sound:07515.mp3]
Don’t troubleyourself, doctor. I have been feeling much better for two minutes. Goodbye!
Ce n’est pas la peine, docteur, je me sens meiux depuis deux minutes. Au revoir ![sound:07516.mp3]
What is your job?
Qu’est-ce que vous faites comme travail ?[sound:07509.mp3]
Do you feel better?
Vous sentez-vous mieux ?[sound:07552.mp3]
Yes, since yesterday, thank you.
Oui, depuis hier, merci.[sound:07553.mp3]
He has liked that since he was born<div><br></br></div><div>(literally:since hehas been in the world)</div>
Il aime ça depuis qu’il est au monde.[sound:07554.mp3]
- Does it hurt now?<br></br><br></br>- Yes, and how!
- Vouz avez mal maintenant ?<br></br><br></br>- Oh que oui ![sound:07555.mp3]
He is not only a psychiatrist but a psychologist, too.[sound:07557.mp3]
Il est non seulement psychiatre, mais aussi psycholoque.
a headache<br></br><br></br>headaches
un mal de tête<br></br><br></br>des maux de têtes
I have a headache.
J’ai mal à la tête.
Does it hurt?
Est-ce que vous avez mal ?[sound:07506.mp3]
to hurt someone
Faire mal
The dentist hurt me.
Le dentiste m’a fait mal.
I have been here for ten minutes.
Je suis ici depuis dix minutes.
She has been living in paris since august.
Elle vit à Paris depuis août.
I have loved you since my childhood.
Je vous aime depuis mon enfance.
Not at all!<br></br><br></br>The que adds emphasis
Oh que non !
She speaks pretty amazing English.
Elle parle terriblement bien l’anglais.
A fairly polite way of saying “very” or “really”
terriblement
He plays bloody well!
Il joue vachement bien !
litterally cow-ly<br></br><br></br>really, very, bloody - very familiar
vachement
He left ten minutes ago.
Il est parti depuis dix minutes.
He lost it two weeks ago.
Il l’a perdu depuis deux semaines.
Il l’a perdu depuis deux semaines.<br></br><br></br>depuis can be replaced with il y a when the verb is in the past tense, not the present
Il l’a perdu il y a deux semaines.
She’s feeling sick.
Elle se sent malade.
I feel better.
Je me sens mieux.
Seventy-sixth lesson - Let’s relax
Soixante-seizième leçon - Détendons-nous[sound:07600.mp3]
After a concert given by the Paris symphony orchestra
Après un concert donné par l’orchestre symphonique de Paris[sound:07601.mp3]
I dont want to appear [a] tell-tale, sir
Je ne veux pas paraître rapporteur, monsieur,[sound:07603.mp3]
My wife wanted a new car for Christmas.
Ma femme voulait une nouvelle voiture pour Noël.[sound:07606.mp3]
So I gave her a pearl necklace.
Alors je lui ai offert un collier de perles.[sound:07607.mp3]
I know what you [are] going to say, but you see (understand), they don’t yet make false Citroëns.
Je sais ce que tu vas dire, mais tu comprends, on ne fabrique pas encore de fausses Citroën.[sound:07608.mp3][sound:07609.mp3]
Jean-Alphonse Fontaine was a social climber to such an extent that when he went in behind you in a revolving door, he succeeded all the same in coming out (of it) first!
Jean-Alphonse Fontaine était arriviste à tel point [sound:07610.mp3] que lorsqu’il entrait derrière vous dans une porte à tambour,[sound:07611.mp3] il réussissait quand même à en sortir le premier ![sound:07612.mp3]
Beware of that wolf!
Méfie-toi de ce dragueur !
He’s a real nouveau-riche, and I warn you that he is much more “new” than “rich”!
C’est un vrai nouveau riche, et je te préviens qu’il est beaucoup plus nouveau que riche ![sound:07613.mp3][sound:07614.mp3]
The machine only works when you push here.
La machine ne marche que lorsque vous appuyez ici.[sound:07651.mp3]
I gave him/her a beautiful present.
Je lui ai offert un beau cadeau.[sound:07652.mp3]
H ealways comes out of it last.
Il en sort toujours le dernier.[sound:07653.mp3]
Beware of that man! He’s a wolf!
Méfiez-vous de cet homme ! C’est un dragueur ![sound:07654.mp3]
I warn you that it’s very difficult.
Je vous préviens que c’est très difficile.[sound:07655.mp3]
As cunning as a fox.
Futé comme un renard.
He plays chess.
Il joue aux échecs.
She plays the harpsichord.
Elle joue du clavecin.
quand (when)<br></br><br></br>Generally used when two actions coincide
lorsque
He gave her/him a beautiful ring.
Il lui a offert une belle bague.
I succeeded in finding it/him.
J’ai réussi à le trouver.
to pass an exam
réussir un examen
a success
une réussite
Seventy-seventh lesson
Soixante-dix-septième leçon
They will finish in ten minutes.
Ils finiront dans dix minutes.
She will sell her car next week.
Elle vendra sa voiture la semaine prochaine.
He will be so happy to see you.
Il sera si content de te voir.
You won’t have any problems.
Vous n’aurez pas de problème.
We will be there from 10:00 onwards.
Nous serons là à partir de dix heures.
We used to grow our vegetables.
Nous cultivons nos légumes.
They used to work for a farmer.
Ils travaillaient pour un fermier.
She would go to the country every week when she was young.
Elle allait à la campagne toutes les semaines quand elle était jeune.
The sun was shining and the birds were singing in the trees.
Le soleil brillait et les oiseaux chantaient dans les arbres.
Seventy-eighth lesson - The woman is the boss
Soixante-dix-hutième leçon - La femme est la patronne
Jean and Mireille are taking the inventory of their clothes-shop.
Jean et Mireille font l’inventaire de leur magasin de vetements.
Right, here, I have twenty-two light-grey skirts, size 38…
Bon, ici, j’ai vingt-deux jupes gris clair, taille trente-huit…
Yes, but wait. Michelle ordered one, didn’t she?
Oui, mais attends. Michelle en a commandé une, n’est-ce pas ?
I gave it to her last week. Can we continue?
Je la lui ai donnée la semaine dernière. On peut continuer ?
After we have ten (in) silk blouses, ten scarves…
Après, nous avons dix chemisiers en soie, dix écharpes…
Stop! Ten? I have twelve. Where are the two others?
Dix ? J’en ai douze. Où sont les deux autres ?
But you dont remember anything!
Mais tu ne te souviens de rien !
The two Japanese! I sold them two yesterday!
Les deux Japonais ! Je leur en ai vendu duex hier !
That’s alright then. Next, there are forty pairs of tights and…
Ça va alors. Ensuite il y a quarante collants et…
I can’t (don’t) find my pencil.
Je ne trouve pas mon crayon.
But I have (passed) it to you earlier!
Mais je te l’ai passé tout à l’heure !
Ah, there it is, under the step-ladder!
Ah, le voilà, sous l’escabeau !
You know, I’m a little tired; can we stop (ourselves) two minutes, please?
Tu sais, je suis un peu fatigué ; on peut s’arrêter[sound:to-stop.mp3] deux minutes, s’il te plaît ?
I already told you we will stop (ourselves) when we (will) have finished and not before.
Je te l’ai déjà dit: on s’arrêtera quand on aura fini - et pas avant.
What a hard boss you are!
Qu’est-ce que tu es dure comme patronne, alors !
How kind you are!
Qu’est-ce que vous êtes gentil, alors !
The ladder? I lent it to him yesterday.
L’échelle ? Je la lui ai prêtée hier.
Stop! There is a car coming!
Stop ! Il y a une voiture qui vient !
He ordered one the day before yesterday.
Il en a commandé un avant-hier.
Bloody hell!
Zut alors !
to stop abruptly
stopper
to hitch-hike
faire de l’auto-stop
a hitch-hiker
un auto-stoppeur
I saw him a little while ago.
Je l’ai vu tout à l’heure.
I will see him soon.
Je le verrai tout à l’heure.
See you later
À tout à l’heure
I’m really happy!<br></br><br></br>alors is added to expressions to make them more emphatic
Qu’est-ce que je suis content, alors!
Seventy-ninth lesson - Politics.
Soixante-dix-neuvième leçon - La politique
Next week, the French will vote to elect a new president.
La semaine prochaine, les Français voteront pour élire un nouveau président.
These presidential elections take place every seven years.
Ces élections présidentielles ont lieu tous les sept ans.
All those who are older (have more) than 18 have the right to vote.
Tous ceux qui ont plus de dix-huit ans ont le droit de voter.
The election happens in two phases or “rounds”as they are colled.
L’élection se passe en deux temps ou “tours, comme on les appelle.
At the first round, there are often about ten candidates.
Au premier tour il y a souvent une dizaine de candidats.
So, two weeks ago, the candidates stood and the voters gave them their votes.
Donc, il y a deux semaines, les candidats se sont présentés et les électeurs leur ont donné leurs voix.
Now, there remains only one dandidate of [the] right and one of [the] left.
Maintenant il ne reste qu’un candidat de droite et un de gauche.
Which one is going to be chosen? We have no idea.
Lequel va être choisi ? Nous n’en savons rien.
But we remind you [of] this saying which says: “Capitalism is the exploitation of man by man whereas socialism (it) is the opposite !”
Mais nous vous rappelons ce docton, qui dit : “Le capitalisme est l’exploitation de l’homme par l’homme, alors que le socialisme, c’est le contraire !”
It is he who has the most success.
C’est lui qui a le plus de succès.
Those who are older than sixty do not have to work.
Ceux qui ont plus de soixante ans ne doivent pas travailler.
The debate took place at 10:30.
Le débat a eu lieu à dix heures et demie.
I gave them my opinion.
Je leur ai donné mon opinion.
We remind you that it is forbidden to smoke.
Nous vous rappelons qu’il est interdit de fumer.
The meeting will take place next Tuesday.
La réunion aura lieu mardi prochain.
It took place ten days ago.
Elle a eu lieu il y a dix jours.
to take a seat
prendre place
Please take a seat.<br></br><br></br>(A very formal usage)
Prenez place, je vous en prie.
every ten minutes
toutes les dix minutes
one in two
un sur deux
initially, firstly
dans un premier temps
Firstly, we’ll examine the candidacies.
Dans un premier temps, nous allons[sound:we-go.mp3] examiner les candidatures.
The man was about forty years old.
L’homme avait la quarantaine.
I have no idea.
Je n’en sais rien.
I asked him but he had no idea.
Je lui ai demandé mais il n’en savait rien.
Eightieth lesson - Opinion polls
Quatre_vingtième leçon - Les sondages
During the period of the elections, there are many opinion polls which sometimes give curious results…
Pendant la période des élections, il y a beaucoup de sondages qui donnent parfois des résultats curieux…
Excuse me, sir, will you answer (to) a few questions, please?
Pardon, monsieur, voulez-vous répondre à quelques questions, s il vous plaît ?
For whom (have) do you intend to vote?
Pour qui avez-vous l’intention de voter ?
No idea.
Aucune[sound:not-one-f.mp3] idée.
Is there one candidate of whom you have heard (speak) more?
Y a-t-il un candidat dont vous avez entendu parler davantage ?
Of (to) whom do you think when someone says “President” ?
À qui pensez-vous quand on vous dit[sound:you-say-form.mp3] “président” ?
(to) Nobody.
À personne.
Of what do you talk with your friends?
De quoi parelz-vous avec vos amis ?
I haven’t any.
Je n’en ai pas.
Is there a rally which you intend to attend?
Y a-t-il un meeting auquel vous avez l’intention d’assister ?
Good. I must note that you have no political opinion at all. Goodbye, says the pollster.
Bon. Je dois noter que vous n’avez aucune opinion politique. Au revoir, dit le soundeur.
Behind him, he hears the voice of the man muttering (who mutters): How stupid these opinion polls are!
Derrière lui, il entend la voix de l’homme qui marmonne : Qu’est-ce qu’ils sont bêtes, ces sondages !
Do you have any ideas for a present?
Est-ce qu tu as des idées pour un cadeau ?
They will give me the results tomorrow.
Ils me donnent les résultats demain.
- Who are you thinking about?<br></br><br></br>- About my friend Georges.
- À qui pensez-vous ?<br></br><br></br>- À mon compain Georges.
Its a thing which I never think about.
C’est une chose à laquelle je ne pense jamais.
How daft you are!
Qu’est-ce que vous êtes bête !
Is there anything you want?
Y a-t-il quelque chose que vous voulez ?
more absolute than pas de
aucun[sound:not-one-m.mp3] (aucune)[sound:not-one-f.mp3]
You have no opinion.
Vous n’avez pas d’opinion.
You have no opinion at all.
Vous n’avez aucune[sound:not-one-f.mp3] opinion.
I havent the slightest idea.
Je n’ai aucune[sound:not-one-f.mp3] idée.
I have no friends whatsoever.
Je n’ai aucun[sound:not-one-m.mp3] ami.
to hear of (i.e. reputation)
entendre parler
Have you heard of this book?
Est-ce que vous avez entendu parler de ce livre ?
I have heard of it/him/her.
J’en ai entendu parler.
more than<br></br><br></br>pronounce the “s” of plus here
plus que
I like it/him/her more than the other.<br></br><br></br>Pronounce s in plus here
Je l’aime plus que l’autre.
I like it/him/her more.
Je l’aime davantage.
better/more<br></br><br></br>used if there is no comparison, usually found at end of clause
davantage
Neither man has asserted his leadership over his party.
Aucun[sound:not-one-m.mp3] des deux hommes n’a imposé son leadership sur son parti.
How hot it is!
Qu’est-ce qu’il fait chaud !
How thirsty I am!
Qu’est-ce que j’ai soif!
Eighty-first lesson - Slang
Quatre-vingt-unième leçon - L’argot
Oh dear, how hard it is to find an appartment!
Oh ! là, là ! Que c’est dur de trouver un appart !
I have been looking at (I do) the small ads for a month and I havent found anything up to now.
Je fais les petites annonces depuis un mois et je n’ai rien trouvé.
It’s a hard life.
Dur, dur !
What [are] you looking for?
Qu’est-ce que tu cherches ?
Oh, a large studio or something like that, but everythings so bloody expensive.
Oh, un grand sudio ou un truc comme ça, mais tout est vachement cher.
OK, you have your rent, but on top you also have to pay a deposit and if you go through (by) an agency, you have to count agency fees on top!
Bon, tu as ton loyer, mais en plus, il faut payer une caution et si tu passes par une agence, il faut aussi compter des frais d’agence !
I saw one which was lovely, but I didn’t have enough cash.
J’en ai vu un qui était choutte mais je návais pas assez de fric.
Whats more, its not the right moment.
En plus ce nést pas le bon moment.
It is better to wait [for] the (big) holidays when everyone goes away.
Il vaut mieux attendre les grandes vacances, quand tout le mond s’en va.
And there, with a bit of luck, you’ll find something.
Et là, avec un peu de veine, tu trouveras quelque chose.
Oh and anyway, I’m fed up!
Oh et puis, j’en ai marre !
Come on, w’ll go for a drink and talk about something else (of other thing[s]).
Allez, on va boire un pot et parler d’autre chose.
He’s never got any cash, that one!
Il n’a jamais de fric, celui-là !
His/her flat is lovely but it’s bloody expensive.
Son appart est choutte mais il est vachement cher.
I’m fed up with listening to the same song!
J’en ai marre d’écouter la même chanson !
OK, you have your rent, but there’s the deposit on top.
Bon, tu as ton loyer, mais il y a la caution en plus.
He’s not here for the moment. He’s gone for a drink with Jean.
Il n’est pas là pour le moment. Il est allé boire un pot avec Jean.
This part is not the right [one].
Cette pièce n’est pas la bonne.
a lucky devil
un veinard
Out of luck!
Pas de veine !
Eighty-second lesson - A trip to Beaune
Quatre-vingt-deuxième leçon - Un voyage à Beaune
I want to leave this weekend, said one day Mrs. Froment to her husband.
Je veux partir ce week-end, dit un jour Madame Froment à son mari.
Anywhere, but I want to leave!
N’importe où, mais je veux partir !
I’m fed up with Paris!
J’en ai marre de Paris !
Hold on! We can go to Beaune. Like that, the children will see the almshouses, and we will be able to buy some wine for our cellar.
Tiens ! On peut aller à Beaune. Comme ça, les enfants verront les Hospices, et nous pourrons acheter du vin pour notre cave.
What do you think?
Qu’en penses-tu ?
Superb! I want to leave now! Straight away!
Superbe ! Je veux partir maintenant ! Tout de suite !
Don’t be silly !
Ne sois pas bete !
You know [very] well that between 8 and 9 it’s the rush hour, and all the roads are blocked.
Tu sais bien qu’entre huit heures et neuf heures, c est l’heure de pointe, et toutes les routes sont bloquées.
Let’s wait a bit, and we will leave around 11.
Attendons un peu, et on partira vers onze heures.
That way, we’ll avoid the traffic jams.
Comme ça, on évitera les embouteillages.
Where are we going to sleep?
Où est-ce qu’on va dormir ?
Your friends are still there?
Tes amis sont toujours là-bas ?
No, but well choose a hotel from (in) the MIchelin Guide, any one, they are all good.
Non, mais on choisira un hôtel dans le guide MIchelin, n’importe lequel, ils sont tous bons.
And if we don’t find anything in Beaune itself, we will go elsewhere.
Et si on ne trouve rien à Beaune même, on ira ailleurs.
Come on! Call the children and let’s get our things together (ready).
Allez ! Appelle les enfants et préparons nos affires.
Don’t be in such a hurry!
Ne sois pas si pressé !