2.2.1 不常用的可分前缀 Flashcards
bei/tragen zu D. (trägt bei, trug bei, hat beigetragen)
不规则动词,介词搭配
对……做贡献
注意:既可用于正面的事,也可用于报道负面的事。
die Umweltbelastung, -en
环境污染
Die Autoabgase tragen zu Umweltbelastungen bei.
汽车废气加重了环境污染。
Die visuellen Hilfsmittel tragen zur Nachvollziehbarkeit des Vortrags bei.
视觉辅助手段有助于对报告的理解。
bei/bringen (brachte bei, hat beigebracht)
不规则动词
教会某人做某事
近义词:vermitteln
der Kniff, -e
③ [口,转]诀窍;手段,手法,花招
Der Tutor hat uns viele praktische Campuskniffe auf der Einführungsveranstaltung beigebracht.
导师在引导活动中教会了我们很多实用的校园生活诀窍。
Die Vermittlung praktischer Campuskniffe trägt zum schnelleren Einleben bei.
校园实践知识的传授能让人更快地适应生活。
fest/halten (hälst fest, hielt fest, hat festgehalten)
不规则动词
确定(下结论的用语)可与 fest/stellen 进行转换
Es lässt sich insgesamt an der Tatsache festhalten, dass die ausländischen Studierenden an deutschen Hochschulen stark zunehmen.
总的来说,外国学生人数在德国大学急剧增加。
Es lässt sich feststellen, dass die ausländischen Studierenden an deutschen Hochschulen stark zunehmen.
可以确定的是,外国学生人数在德国大学急剧增加。
fest/stellen
- 确定
2. 疾病诊断:接近于 diagnostizieren, die Diagnose, -n
Durch die neuen Geräte kann man das Zentrum von Lügen im Gehirn feststellen.
通过新仪器可以确定大脑中撒谎的中心位置。
Obwohl man Genkrankheiten einfacher als früher feststellen kann, sind solche Krankheiten noch schwer zu behandeln.
虽然基因性疾病比以往更容易被确诊,但这些疾病仍然难以治疗。
Obwohl es in Diagnosen und Therapien große Fortschritte gegeben hat, gelten Genkrankheiten immer noch las kaum heilbar.
尽管在诊断和治疗方法上已经取得了重大进展,但是基因性疾病还是被看做是基本无法治愈的。
her/stellen
生产,制造 = produzieren
der Hersteller, -
生产商 = der Produzent, -en
unmittelbar
直接的
Die Messebesucher haben die Möglichkeit, einen unmittelbaren Kontakt zu den Produzentenfirmen herzustellen.
博览会的参观者有机会直接接触生产公司。
her/nehmen (nimmt her, nahm her, hat hergenommen)
不规则动词
搞到,弄到 = besorgen
der Karmin, -e
Im Kamin
壁炉
In manchen Häusern werden moderne Karminöfen zum Heizen der Räume hergenommen.
在一些房屋中采用现代壁炉取暖。
herunter/laden (lädt herunter, lud herunter, hat heruntergeladen)
不规则动词
下载 = downloaden
das Eigentum, Sg.
财产,所有物
Wer geschützte Arbeiten illegal herunterlädt, stiehlt geistiges Eigentum.
从网络上直接下载受保护的论文的人,窃取了精神财富。
hin/weisen auf A. (wies hin, hat hingewiesen)
不规则动词,介词搭配
指点,提示
der Hinweise, -e
指点,提示
Ich muss Sie darauf hinweisen, dass die Krankenversicherung nur in Deutschland gilt.
我必须提示您,医疗保险只在德国境内有效。
mit/teilen
通知
die Mitteilung, -en
通知
die Anzeige, -n
(住房,招聘)告示,广告
das Inserat, -e
报刊上的广告
der Aushang, Aushänge = der Anschlag, Anschläge
招贴,布告,广告
das Plakat, -e
广告,海报
der Prospekt, -e
广告单,说明书
das Schwarzbrett, -er
auf dem Schwarzbrett
am Schwarzbrett
黑板,告示栏
Auf dem Schwarzbrett steht die Mitteilung, dass der Unterricht am Montag ausfällt.
告示栏上有通知:周一的课取消了。
Zwei Drittel der Befragten halten es für leichter, jemandem etwas Unangenehmes per E-Mail mitzuteilen.
三分之二的受访者表示通过电邮向某人告知不愉快的事情会更容易。
die Gelegenheit, -en
机会
A: Ich rufe an, weil ich deinen Anschlag am Schwarzbrett gelesen habe. Ist die Mitfahrgelegenheit nach Bremen vom 04.05 noch gültig?
B: Tja, ich habe schon im Forum mitgeteilt, dass sie nicht mehr gültig ist.
A: 我打电话,因为我看到你在信息栏发布的搭车广告。这个5月4日去不莱梅的搭车广告还有效吗?
B: 啊,我在网络论坛上已经告知了,这个搭车机会已经失效了。
das Mitgefühl
同情
ertragen (erträgt, ertrug, hat ertragen)
不规则动词
忍受,忍耐
Wir können nicht feststellen, warum ältere Menschen höhere Schmerzgrenze haben. Vielleicht liegt es darin, dass sie insgesamt mehr Schmerzen ertragen müssen, oder weil sie weniger Mitgefühl für ihre Schmerzen bekommen.
我们无法确定老人耐痛值高的原因。也许是由于老人不得不忍受更多的疼痛,或者是因为他们的疼痛无法得到同情。
nach/ahmen
模拟,模仿
imitieren
模仿
ausgeprägt
显著的,突出的
der Trieb, -e
本能,欲望,天性
Wenn Kinder ihre Muttersprache bereits beherrscht haben, lernen sie die Zweitsprache schneller und besser las ihre Eltern. Weil sie einen ausgeprägten Spieltrieb haben, können sie die Freunde sprachlich leicht nachahmen.
已经掌握母语的孩子,学习第二种语言比他们的父母更快更好。由于他们有明显的游戏天性,这使他们非常容易在语言上模仿朋友们。
nach/fragen
die Nachfrage, -n
需求
das Angebot, -e
供给
erschließen (erschloss, hat erschlossen)
不规则动词
开拓
Aussteller haben auf der Messe die Möglichkeit, ihre Produkte den Besuchern zur Schau zu stellen, Geschäftschancen zu erschließen, neue Kontakte herzustellen, die Nachfragen potentieller Kunden kennenzulernen und das Angebot der Konkurrenten zu beobachten.
博览会的参展商能够向感兴趣的公众展示自己的产品,开拓业务机会,建立新的联系,识别潜在客户的需求,同时观察竞争对手的货品供给。
nach/gehen D.
深入研究(什么)
der Raumfahrer
宇航员
der Astronaut, -en
宇航员
umkreisen
绕圈。围绕……行走。(行星)绕着转。
Europas Raumfahrer sollten der Bewegung der Satelliten nachgehen, die die Erde umkreisen.
欧洲的航天员要研究环绕地球的卫星的运动情况。
nach/holen
赶上,补上
Prüfung nachholen
补考
die Studienleistung, -en
学习成绩单;学生学籍表
das Semester nachholen
重修一学期
belegen
⑤报名参加,选学(课程)
das Seminar, -e
③ (专题)研究班,课堂讨论
Warum braucht der Mann das Semester nicht nachzuholen?
A: Wie ist es eigentlich mit der Anerkennung? Werden mir die Studienleistungen des Auslandssemesters anerkannt oder muss ich hier noch Seminare belegen , wenn ich zurückkomme?
B: Beim Erasmusprogramm werden alle Studienleistungen anerkannt, sodass Sie kein Semester verlieren.
为什么这个人不需要重上这个学期?
A:认可呢? 我在国外学习的学习成绩是否会得到承认,或者在我返回时是否必须参加研讨会?
B:Erasmus计划承认所有学习成绩,所以你不会少一个学期。
nach/lassen (lässt nach, ließ nach, hat nachgelassen)
不规则动词
减少
der Nachlasse, -lässe
减价
nachlässig
粗心的
etwas kommt jemandem … vor
… 看起来,显得,使人觉得 …
ein/schalten
干涉
allmählich
逐渐
der Anlass, Anlässe
理由
in versunken sein
沉醉于其中的,陷入…中的
A: Nach welcher Zeitdauer sollen die Eltern einschalten, wenn das Kind stundenlang am Computer sitzt und spielt?
B: Das Interesse am Computerspiel lässt allmählich nach. Es kommen uns Erwachsenen manchmal ganz lang vor, dass Kinder in Computerspiel versunken sind. Erst wenn das Kind Monate lang keine sozialen Kontakte aufnimmt, sehe ich Anlass zur Besorgnis.
A: 如歌孩子几个小时都在电脑前玩游戏,那么多长时间后家长才有理由干涉呢?
B: 孩子玩电脑游戏的兴趣会逐渐减弱。我们成年人有时感觉他们玩的时间挺长的。而当孩子们几个月都不进行社交的时候,我认为才有理由担心。
用 her/stellen 改写:
Es werden immer mehr elektronische Geräte produziert.
用 produzieren 改写:
Mehr elektronische Geräte werden hergestellt.
用 fest/stellen 改写:
Bei ihm wurde ein Diabetes diagnostiziert.
用 diagnostizieren 改写:
Bei ihm wurde ein Diabetes festgestellt.
besorgen
①购买,买到,弄到,设法得到,预订,办理
Ich muss noch die Weihnachtsgeschenke besorgen.
I still have to get the Christmas presents.
用 nach/ahmen 改写:
Er kann die Stimmen von Prominenten gut imitieren.
用 imitieren 改写:
Er kann Prominente stimmlich gut nachahmen.
nach/schlagen (schlägt nach, schlug nach, hat nachgeschlagen)
不规则动词
查阅
das Nachschlagewerk, -e
参考书
Ich suche ein Lexikon. Ich habe gestern nämlich einen Artikel zur Hirnforschung gelesen aber nicht alle Wörter verstanden. Jetzt wollte ich gerne wissen, wo ich unbekannte Wörter zur Hirnforschung nachschlagen kann.
我在找一部专业词典。我昨天看到一篇关于大脑研究的文章,不是所有单词都能理解。我想知道在哪里能查到这些关于脑研究的词汇。
erläutern
解释,诠释,讲解,阐明,说明
Dieses umfassende Nachschlagewerk beweist, dass ein Sachthema auch Spaß machen kann. Theorien werden verständlich erläutert. Beispiele auch für junge Leser und Leserinnen nachvollziehbar dargestellt.
这部强大的参考书证明了科技类主题也能带来乐趣。理论讲解简单明了,实例描述对年轻读者同样简明易懂。
nach/vollziehen (vollzieht nach, vollzog nach, hat nachvollzogen)
不规则动词
理解 = verstehen
用 nach/vollziehen 改写:
Können Sie verstehen, was ich Ihnen gerade gesagt habe?
用 verstehen 改写:
Können Sie nachvollziehen, was ich Ihnen gerade gesagt habe?
nachvollziehbar
可理解的
nach/weisen (wies nach, hat nachgewiesen)
不规则动词
证明
der Nachweis, -e
证明,证明文件
sich beziehen auf A.
提到;与…有关
an/weisen (wies an, hat angewiesen)
不规则动词
分配,指定
A: Kann ich mich etwa auf eine Härtefallregelung beziehen? Ich habe nur wenig Geld und bin nämlich auf einen Platz im Studentenheim angewiesen.
B: Die ganzen Information bekommen Sie im Formular. Sie müssen dann Ihre soziale Situation durch eine Reihe Bescheinigungen nachweisen, also z.B. Beruf und Einkommen Ihrer Eltern.
A: 有没有对贫困生的照顾规定?我没什么钱,就指望住在学生宿舍呢。
B: 这些信息都在表格里了。您必须通过一系列的证明材料证明您的社会生活状况,比如父母的职业和收入。
zurecht/kommen mit D.
不规则动词,介词搭配
能胜任,适合;
与……相处融洽;
die Publizistik, Sg.
① 大众传播
② 传播学,新闻学
ummatrikulieren
重新注册了(大学的)学业
Mit Jura komme ich einfach nicht zurecht. Dann habe ich Jura abgebrochen und mich für Publizistik ummatrikuliert.
我对法学完全不适应,后来中断了法学学习重新注册了传播学专业。
Mit der neuen Chefin kommt er nicht zurecht. Sie ist ihm zu distanziert und kalt.
He can not cope with the new boss. She is too distant and cold.
sich zurecht/finden (fand zurecht, hat zurechtgefunden)
不规则动词
找到路径,熟悉
das Labyrinth, -e
迷宫
Der Campus war den Deutschen auch ein Labyrinth. Wie haben Sie sich als Ausländer am Anfang zurechtgefunden?
大学校园对德国人来讲也想迷宫一样,您作为外国人开始的时候是如何熟悉起来的?
zurück/gehen (ging zurück, ist zurückgegangen)
下降,减少
der Rückgang
下降
zurück/gehen 4个同义词,并改写:
Die Zahl der Arbeitslosen wird zurückgegangen.
sinken (sinkt, sank, ist gesunken): Die Zahl der Arbeitslosen sinkt. ab/nehmen (nimmt ab, nahm ab, hat abgenommen): Die Zahl der Arbeitslosen nimmt ab. schrumpfen (ist geschrumpft): Die Zahl der Arbeitslosen schrumpft. nach/lassen (lässt nach, ließ nach, hat nachgelassen): Die Zahl der Arbeitslosen lässt nach.
mittelfristig
中间的。中期的。
Bevölkerungsrückgang in der BRD wird mittelfristig zum Mangel an Arbeitskräften führen.
由于德国人口减少,中期来看劳动力会出现匮乏。
zurück/halten (hält zurück, hielt zurück, hat zurückgehalten)
抑制,克制
zurückhaltend
性格内向的
① 不引人注目的,谨慎的,自制的 (近义词:bescheiden )
② 冷淡的,冷漠的,兴趣不浓的(近义词:kühl, reserviert 反义词:enthusiastisch)
aufgeschlossen
性格外向的
Zur Zeit stehen 56% der Männer und 47% der Frauen einem digitalen Lesegerät positiv gegenüber. Ältere Frauen halten sich dabei eher zurück.
= Die ältere Frauen möchten sich vom digitalen Lesegerät entfernen.
现在有56%的男性和47%的女性对数码阅读器持积极态度。中来年妇女在此方面比较保守。
zurück/kehren
返回
die Rückkehr
归来,回来
Nach fünf Jahren Umsatzrückgang ist das Unternehmen in diesem Jahr wieder auf klaren Wachstumskurs zurückgekehrt.
在销售额连续五年下降之后,今年这家企业又重新恢复了增长态势。
zurück/legen
储藏,储蓄
die Rücklage, -n
储蓄
Die deutsche Wirtschaft hat Probleme, weil es zu viele Rücklagen gibt.
德国经济的问题在于过度储蓄。
zusammen/brechen (bricht zusammen, brach zusammen, ist zusammengebrochen)
不规则动词
vi 毁灭,崩溃,瓦解
der Zusammenbruch, -brüche
- 崩溃;破产;垮台
2. 垮掉,累垮
retten
救
Das Unternehmen brach fast zusammen, nur durch einen Kredit von einer englischen Bank konnte es gerettet werden.
这家企业差点倒闭,幸亏一笔来自英国某银行的贷款才拯救了它。
Zusammenfassend kann man sagen, dass die Hochschulbildung immer verbreiteter wird.
总而言之,大学教育越来越普及。
zusammen/hängen mit D.
介词搭配
vi 与……相连,与……有关
der Zusammenhang, -hänge
内在关系,相互联系
der Kontext, -e
上下文
Intelligenz hängt immer von einem bestimmten kulturellen und gesellschaftlichen Kontext ab. In diesem Zusammenhang ist unter Intelligenz die Fähigkeit zu verstehen, neue Aufgaben immer bewältigen zu können-
智力总是取决于特定的文化和社会环境。在这种关联当中,智力可理解为一种随时胜任新任务的能力。