20H - COACHING Flashcards
visiter qqn // visiter qqc
besuchen (besucht, besuchte, hat besucht)
exception à la règle : Verbe + ZU
verbes modaux ne prennent pas la regle !
ex: Wir können mehr Leute kennenlernen.
ALORS QUE => Ich gehe in der Stadt um mehr Leute kennenzulernen.
Jai besoin de ca, ce livre.
Jai besoin dacheter ce livre.
BRAUCHEN + Nomen/Substantiv. !! JAMAIS De “zu”, JAMAIS de Verbes.
Ich brauche das, dieses Buch.
Ich muss dieses Buch kaufen.
Je lis (a haute voix) ?
Je lis (a haute vois).
Ich lese laut vor?
Ich lese vor.
L´egalité
die Gleichberechtigung
là (3x)
hier > da > dort
gehen + prepositionen
gehen + NACH => Städten + Ländern
gehen + IN => Orte. (jentre dedans limite, to go INTO).
gehen + ZU => Orte. (je vais en direction, to go AT)
Ca dépend.
Ca dépend de si jai finis le travail.
Es kommt darauf an.
Es kommt darauf an, ob ich schon fertig mit der Arbeit bin.
Une indication sur une personne.
Eine Angabe zu einer Person.
Si je change d’emploi
Si j’obtiens une promotion.
Si j’obtiens/reçois plus de responsabilités.
Wenn ich meine Stelle wechsle.
Wenn ich eine Beförderung bekomme.
Wenn ich mehr Verantwortung erhalte/bekomme.
jai mangé la pomme.
la pomme a été mangé.
Ich habe den Apfel gegessen.
Der Apfel wurde gegessen.
trébucher. tomber sur qqc.
Range les chaussures sinon je tombe trebuche dessus
stolpern. über etwas fallen.
kannst du die Schuhe aufräumen, ich stolpere sonst darüber!
obstacle (4x)
Die Stolperfalle.
Das Hindernis.
Die Hürde. “Das war eine große Hürde, aber wir haben sie gemeistert.” (C’était un grand obstacle, mais nous l’avons surmonté.)
Die Stolpersteine. “Die finanziellen Probleme waren echte Stolpersteine auf unserem Weg.” (Les problèmes financiers étaient de vraies pierres de trébuchement sur notre chemin.)
Mettre les pieds dans le plat.
Faire un faux-pas.
Ins Fettnäpfchen treten.
Einen Fauxpas machen.
Deutsch: Ich bin gestern Abend ins Fettnäpfchen getreten, als ich ihre neue Frisur kritisiert habe.
Français: Hier soir, j’ai mis les pieds dans le plat en critiquant sa nouvelle coiffure.
Deutsch: Er ist immer wieder ins Fettnäpfchen getreten, indem er sensible Themen anspricht.
Français: Il met souvent les pieds dans le plat en abordant des sujets sensibles.
Deutsch: Entschuldige bitte, ich wollte nicht ins Fettnäpfchen treten, als ich nach deinem Alter gefragt habe.
Français: Excuse-moi, je ne voulais pas mettre les pieds dans le plat en demandant ton âge.
Rencontrer un probleme
Ein (das) Problem(e) haben.
Ex: Du hast Probleme. Ich bin mit meinen Problemen alleine.