2021/2 Flashcards

1
Q

Чё за халтУра-то?

A

Co je to za fušérství?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Парень - настоящий псих с жестким прошлым.

A

The guy is a total psycho with a violent past.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Оля, уймись, я тебя прошу.

A

Olya, I beg you, calm down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Это желание превратилось в наваждение, которое я не мог подавить.

A

This desire became an obsession, that couldn’t be suppressed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Сын, ты что? Рехнулся?

A

Come on. I must have been insane!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Здесь осторожнее, карниз сужается.

A

Take it easy now, the ledge is narrowing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Они приходили сюда втихарЯ играть в автоматы.

A

They used to come down here secretly to play the slots.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

упира́ться рука́ми нога́ми

A

vzpouzet se ze všech sil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Да я тебя щас в ментовку сдам.

A

Would you like to go to police with us?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Правительству необходимо проявить сострадание к народу.

A

There is a need for the Government to show compassion for the people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Она сказала, белый мужчина, высокий, серая толстовка.

A

And if there’s only one sweatshirt, the star should have it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Только потому что ты маленький жýлик.

A

Only because you’re a little cheat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Мы нашли это в бардачкé твоей машины.

A

We found this in the glove compartment of your car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Маг, лучший знатóк древних артефактов на континенте.

A

A mage and the best ancient artifact expert on the continent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Йо, этот мелкий сучок разболтал все полиции.

A

Yo, the little bitch was talking to the police.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Мы собирали пазлы, и у нас была приятная беседа.

A

We did a puzzle, and we had a nice talk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Большинство жалоб касались совершения актов пыток сотрудниками полиции.

A

The majority of petitions referred to the violation of the protection from torture by police officers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Прости, чувак, но ты такой же мазила, как и я.

A

Sorry, dude, but you’re a terrible shot like me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

наложи́ть бинт на ра́ну

A

obvázat ránu obvazem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Можешь убрать фотографии и ящик закрой.

A

You can put the pictures back in the drawer, and close it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

О, заживет, обещаю.

A

It’ll heal, I promise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

воро́нка

A

Trychtyr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Просверлить в черепе небольшое отверстие, чтобы снизить давление.

A

Bore a small hole in his skull to help relieve the pressure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Однако в действительности это сходство ограничивается внешним видом.

A

In reality, this similarity is only in external view.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Но твой характер уже всех задолбал!
But your arrogance drives everybody mad.
26
И мы советуем от него откупиться.
And we advise that you pay him off.
27
Мне придется одолжить у тебя дрель.
I need to borrow your drill.
28
вытягивать клещами
Vytahovat kleštěmi
29
Все побои за мою жизнь... Словно впервые.
Every beating I've ever taken, like it's new.
30
Губернатоp облечён законодательной властью.
Legislative power resides with the Governor
31
Знаешь, такого же размера как отвёртка.
Like, exactly the same size as a screwdriver.
32
После ужина мы можем сыграть в шашки.
After you finish eating, maybe you and I play checkers (dáma)
33
Двадцатка за посмотреть, полтИник за потрогать.
'Cause it's 20 to watch, 50 to touch.
34
Если хочешь меня напоИть, это не сработает.
Getting me drunk won't work.
35
Да ты что, хамлO пьяное!
Co to je, ty hulváte!!!
36
чокнутый ублЮдок
Crazy bastard
37
Мы можем совместить приятное с полезным.
We can mix business with pleasure.
38
Я помню, владелец квартиры всегда старался починить её.
I remember the landlord always being there trying to fix it.
39
отбывал срок за убийство
Seděl za vraždu
40
Знаете, в некоторых странах, пожизненный приговор означает 20 лет.
You know, in some countries, life... sentence means 20 years.
41
Увеличил немного крутящий момент и добавил двойной выхлоп.
Added some torque and a dual exhaust.
42
Если бы слéсарь поменял замок на двери.
If only the locksmith had changed the back door straightaway.
43
набросить угля в тóпку
Přiložit uhlí do kamen
44
вы будете нести королевское знамя.
you will bear the King's banner.
45
У вас всё лежало на блюдечке.
You had it all on a plate.
46
Они - неприкáянные, такие же, как и все мы.
They're cast-offs, just like all of us.
47
Это висяк с моего первого года работы детективом.
It's a cold case from my first year as a detective.
48
Не надо мне никого из собеса.
I don't want a social worker.
49
Кажется, у него сердце прихватило.
I think he's had a heart attack.
50
Но я мог бы дать тебе целый кочáн капусты.
But I could just give you the whole head of cabbage.
51
Я в ресторане работаю по совместительству.
You know, I'm actually only part time at the restaurant.
52
ДПС закрыла все магистрали
Traffic police closed down all freeways
53
Местный риелтор с собакой нашел тело утром.
Local real estate agent and his dog found the body this morning.
54
Ваш послужнÓй список- фикция.
Your recent work history is a fiction.
55
Что ж, хочу заметить, толковый дизаин. Послушный и толковый, не как ты.
That's a clever design. Good and clever, more than you.
56
Эта затóчка могла нанести серьёзный ущерб.
That shank (ostří) could have done major damage.
57
Нет его, “был и сплыл”
He's nowhere around!
58
Я осторожный человек, предусмотрительный по природе.
I'm a wary person, cautious by nature.
59
это требует усИдчивость
This needs perseverance
60
Ваш концерт, произвёл настоящий фурóр.
Your concert is a triumph.
61
мо́дный пока́з
módní přehlídka
62
Ладненько, вот теперь мне и правда стрёмно.
Okay, I'm officially creeped out.
63
Я, конечно, подумала, что он просто мнительный.
I, of course, thought that he was paranoid / nedůvěřivý