2021/04 Flashcards

1
Q

У меня есть справка от правительства.

A

I’ve got a certificate from the Government that proves it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Отдай его контактную иформацию своему боссу, чтобы он отменил твой заёб.

A

Please give Agent Kilaney’s contact information to your boss, so that he can undo your fuck-up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Я маленькая лисичка, но я не очень хитрая

A

I’m a little fox, but I’m not that sly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Не можешь больше работать, так проваливай.

A

You can’t work anymore, so get lost.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Волк заманивает тебя в могилу!

A

The wolf lured you to your grave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Если ты будешь беречь этот цветок от солнца,… он никогда не погибнет.

A

While you protect it of the sun this flower never will die.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

В результате этого штатные сотрудники занимаются очень большим числом задач и проектов.

A

As a result, the regular staff is stretched very thinly over many tasks and projects.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Надеюсь, теперь мне это зачтется.

A

I mean, I’m hoping that counts for something.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Диего не может получить работу в школе, потому что у него есть привóд.

A

Diego can’t get a school job because he has a record.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Кажется, в отеле была слежка.

A

I think they have surveillance at Clio’s hotel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Подожди, этот чýдик женат?

A

Wait, that creep’s married?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Может там полицейская машина ехала и мигалка работала.

A

Maybe there was a police car driving by with red-And-Blue lights.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

счита́лка

A

rozpočitadlo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Зачем Карен выгораживать этого парня?

A

Why would Karen be protecting this guy?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Обещай мне, что не будешь горячиться.

A

Promise me you won’t overreact.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Я размажу вас по сковородке!

A

I’ll smear you in a frying pan!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Нет, это очень плохая примета на будущее.

A

No, it is a very bad sign for the future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Я не смогу в таком виде разгуливать.

A

I can’t walk around in public like that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Надо проверить эту комнату на жучкиl

A

We need to sweep this room for bugs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Теперь, не стреляй в гонца

A

Now, don’t shoot the messenger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ты что, гOнишь?

A

Are you shitting me?

22
Q

ку́хонная вы́тяжка

23
Q

Я тоже поздняя пташка

A

Nejsem ranní ptace.

24
Q

маленькие наушники постоянно выпадают с моих эльфийских ушек

A

Malá sluchátka mi vypadávají z elfskych uší

25
На случай если мы поедем в Украину …
Pro případ, ze pojedeme na Ukrajinu
26
Это не стремный парень из Интернета.
I'm just weird that way.
27
Это в значительной степени обусловлено невыплатой взносов.
Je to způsobeno čím
28
Теперь женщинам не модно ходить изящно.
Sorry if I'm not grieving gracefully enough for you.
29
Для начала, ты могла бы сделать хороший минет.
For a start, you could do a good blowjob.
30
Другими словами, уязвимая молодая девушка.
In other words, a vulnerable young woman.
31
лобкóвые волосы
Pubické ochlupení
32
меня вы можете порицать, но как не быть признательной за то, что сделал для вас Кёдзи.
You can criticize me... but I think you should appreciate what Kyoji did for you.
33
Эта лесбиана, хотела меня поцеловать.
That lesbiana tried to kiss me.
34
как то так вышло с моим графиком полётов
Vyšlo to tak s mým plánem letu.
35
на выходные мне рейсы поставили, а в рабочие дни я выходная
Dali mi lety na víkend a během tydne budu mít víkend
36
Сегодня с подружкой ездили смотреть машину, а потом поехали на пляж Ля мэр
Jely jsme se s kamarádkou podívat na auta a potom na pláž a potom jsme jely na pláž
37
Вечером сходила в магазин за продуктами, чтобы выжить
Večer jsem šla nakupovat, abych přežila
38
не устояла купила украшения для Хэллоуина
Nevydržela jsem to a koupila ozdoby na Helloween
39
Нужно будет отпраздновать🥳
Bude potřeba to oslavit
40
решила на 5 минут прилечь, отдохнуть. В итоге уснула на 2 часа в форме и с макияжем
Rozhodla jsem se na 5 min lehnout a oddechnou si. Nakonec jsem usnula na 2 hodiny v uniformě i make-upu
41
я забыла достать дома с холодильника еду которую приготовила 😭 Прийдется здесь теперь румсервис заказывать
Zapomněla jsem vyndat z lednice jidlo, které jsem uvařila. Teď si budu muset objednávat room service
42
Да мне сейчас... как-то пофиг.
I don't really care... right now.
43
Перестань паясничать, хватит.
Stop clowning, it's enough.
44
Кстати, твой левый поворотник сломан.
Your left blinker's out, by the way.
45
Каждый подследственный имеет право воспользоваться услугами адвоката по собственному выбору.
Any accused person was free to request the services of counsel of his own choosing.
46
Итак, ваш единственный сообщник покончил с собой.
So... sole accomplice in your crime just went and killed himself.
47
я сейчас умираю со смеху
Umírám smíchem
48
прослушала аудио запись от подружки
Poslechla jsem si audio zprávu od kamarádky
49
Вот как можно устать после рейса что аж проспать землетрясение
Je možné po letu byt tak unaveny, ze i prospis zemětřesení
50
отоспа́ться по́сле доро́ги
dospat se po cestě