2021/1 Flashcards

1
Q

А вот наш план был рискованный.

A

This plan, on the other hand, was risky.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

на дне овра́га

A

na dne rokle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Вашего конкурента буквально снесло с улицы.

A

Your competition was literally blown off the street.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Взял бы топóр и разнёс его на куски.

A

I would have taken an axe and smashed it to pieces.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Хорошо, мы будем тянуть жребий.

A

Okay, we’ll draw straws.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Теперь просто жди пока рыба будет клевать…

A

Then you just wait until the fish will bite (zabere).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Меня никогда не приглашали разделить с ним спальник.

A

I was never invited to share his sleeping bag.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

После этого случая в больнице, Сонни озверел.

A

After the hospital thing, Sonny got mad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ты ебанулся, иди отсюда, дед.

A

You fucking crazy, get outta here, man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Иди к нам, чаек попей, передóхни.

A

Drink some tea and take a break.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Она стала пропускать смены и отпрашиваться.

A

She began skipping work and asking for time off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ты и сам не подкачал.

A

You’re not so bad yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

говняная машина

A

zasraný auto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ее ряса и покрывало были спрятаны там вместе с рясой Освина

A

Her habit and her wimple were hidden there along with Oswin’s cloak.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Я хочу, чтобы ты… взяла эту обертку от конфеты.

A

I want you to… take this candy wrapper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

обёртка от гандонов

A

Krabička kondomů

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.

A

I could marry you right now as captain of the ship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

день начался не с кофе

A

Den nezačal kávou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ты же еще не докурил свой кальян.

A

You didn’t finish smoking your water pipe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Я буду заботиться о тебе, мама будет баловать тебя.

A

I’ll keep you healthy, and your mother will spoil you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Чето я не хочу с незнакомцем ебаться.

A

I don’t think I wanna fuck a stranger.

22
Q

Она чувствительна к окружающему ее больше, чем зрячий человек…

A

She’s more sensitive to her surroundings than a sighted (vidomy) person…

23
Q

Этот тунеядец так много значит для тебя,… что ты хочешь всё разрушить только для того, чтобы покрыть его?

A

Are you willing to risk everything to cover up for this parasite?

24
Q

Закон о добыче песка, регулирующий работу песчаных карьеров.

A

The Removal of Sand Act concerning the regulation of sand quarries.

25
Подождите, пока прибудет наряд полиции.
Wait for the Squad (četa) to arrive.
26
Сегодня для каждого из нас настало время вносить свою посильную лепту.
Now is the time for all of us to do our part.
27
Они будут рукоплескать вам и любить вас за это.
They will applaud and love you for that.
28
Ты не прекратишь бухтеть?
Would you stop your jabbering?
29
Ну и духота здесь.
It's boiling in here.
30
Всё меняется, и это просто перебор.
Everything is changing and it's simply too much.
31
Хотя это просто срамотá!
Bloody shame though!
32
заверну́ть кни́гу в бума́гу
zabalit knihu do papíru
33
Плыви, плыви прямо, не сворачивай.
Swim straight, do not take any turns!
34
Слушайте, я свалю отсюда пока еще кто-нибудь не припёрся.
Look, I'm getting the hell out of here before anybody else turns up.
35
Ты, болвáн, это совсем не сложно.
Listen, dummy, it's not that hard.
36
Лобовое стекло машины было разбито вдрéбезги.
The front windshield of a car was smashed to pieces.
37
И вот его все глубже засасывает тряси́на
And so, he sinks further into the swamp
38
расхищение социалистической собственности
Rozkrádání socialistického majetku
39
Он настоящий мудак, но пахнет офигезно.
He's a real dick, but he smells incredible. Hey
40
Куча работы: пахать, сеять.
Plenty to do; plowing, harvesting.
41
Я от усталости и психануть могу.
I get crazy when I'm tired.
42
Я óтроду не был с женщиной.
Never been with a woman.
43
Он просто избалованный сопля́к
Он просто избалованный сопляк.
44
Какого рожнá здесь происходит?
What the hell is going on?
45
обоссаться от страха.
Posrat se strachy
46
Ладно, думаю ты и правда чуток перебрал.
Okay, I think you've really had a little too much to drink.
47
Он невероятно хилый и у него слабые руки.
He's incredibly frail, and his arms are weak.
48
Он величайший сыщик во всём мире.
He is the greatest detective in the world.
49
Ну ты и неря́ха.
Ty jseš bordelář.
50
Мой папа драл меня как сИдорову козу, потому что других методов не знал.
My daddy beat the hell out of me 'cause he didn't know no better way to raise me.
51
А не поздновато тебя потянуло на откровенность?
And you decided to tell me this just now?