2021/1 Flashcards

1
Q

А вот наш план был рискованный.

A

This plan, on the other hand, was risky.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

на дне овра́га

A

na dne rokle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Вашего конкурента буквально снесло с улицы.

A

Your competition was literally blown off the street.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Взял бы топóр и разнёс его на куски.

A

I would have taken an axe and smashed it to pieces.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Хорошо, мы будем тянуть жребий.

A

Okay, we’ll draw straws.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Теперь просто жди пока рыба будет клевать…

A

Then you just wait until the fish will bite (zabere).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Меня никогда не приглашали разделить с ним спальник.

A

I was never invited to share his sleeping bag.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

После этого случая в больнице, Сонни озверел.

A

After the hospital thing, Sonny got mad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ты ебанулся, иди отсюда, дед.

A

You fucking crazy, get outta here, man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Иди к нам, чаек попей, передóхни.

A

Drink some tea and take a break.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Она стала пропускать смены и отпрашиваться.

A

She began skipping work and asking for time off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ты и сам не подкачал.

A

You’re not so bad yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

говняная машина

A

zasraný auto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ее ряса и покрывало были спрятаны там вместе с рясой Освина

A

Her habit and her wimple were hidden there along with Oswin’s cloak.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Я хочу, чтобы ты… взяла эту обертку от конфеты.

A

I want you to… take this candy wrapper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

обёртка от гандонов

A

Krabička kondomů

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.

A

I could marry you right now as captain of the ship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

день начался не с кофе

A

Den nezačal kávou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ты же еще не докурил свой кальян.

A

You didn’t finish smoking your water pipe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Я буду заботиться о тебе, мама будет баловать тебя.

A

I’ll keep you healthy, and your mother will spoil you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Чето я не хочу с незнакомцем ебаться.

A

I don’t think I wanna fuck a stranger.

22
Q

Она чувствительна к окружающему ее больше, чем зрячий человек…

A

She’s more sensitive to her surroundings than a sighted (vidomy) person…

23
Q

Этот тунеядец так много значит для тебя,… что ты хочешь всё разрушить только для того, чтобы покрыть его?

A

Are you willing to risk everything to cover up for this parasite?

24
Q

Закон о добыче песка, регулирующий работу песчаных карьеров.

A

The Removal of Sand Act concerning the regulation of sand quarries.

25
Q

Подождите, пока прибудет наряд полиции.

A

Wait for the Squad (četa) to arrive.

26
Q

Сегодня для каждого из нас настало время вносить свою посильную лепту.

A

Now is the time for all of us to do our part.

27
Q

Они будут рукоплескать вам и любить вас за это.

A

They will applaud and love you for that.

28
Q

Ты не прекратишь бухтеть?

A

Would you stop your jabbering?

29
Q

Ну и духота здесь.

A

It’s boiling in here.

30
Q

Всё меняется, и это просто перебор.

A

Everything is changing and it’s simply too much.

31
Q

Хотя это просто срамотá!

A

Bloody shame though!

32
Q

заверну́ть кни́гу в бума́гу

A

zabalit knihu do papíru

33
Q

Плыви, плыви прямо, не сворачивай.

A

Swim straight, do not take any turns!

34
Q

Слушайте, я свалю отсюда пока еще кто-нибудь не припёрся.

A

Look, I’m getting the hell out of here before anybody else turns up.

35
Q

Ты, болвáн, это совсем не сложно.

A

Listen, dummy, it’s not that hard.

36
Q

Лобовое стекло машины было разбито вдрéбезги.

A

The front windshield of a car was smashed to pieces.

37
Q

И вот его все глубже засасывает тряси́на

A

And so, he sinks further into the swamp

38
Q

расхищение социалистической собственности

A

Rozkrádání socialistického majetku

39
Q

Он настоящий мудак, но пахнет офигезно.

A

He’s a real dick, but he smells incredible. Hey

40
Q

Куча работы: пахать, сеять.

A

Plenty to do; plowing, harvesting.

41
Q

Я от усталости и психануть могу.

A

I get crazy when I’m tired.

42
Q

Я óтроду не был с женщиной.

A

Never been with a woman.

43
Q

Он просто избалованный сопля́к

A

Он просто избалованный сопляк.

44
Q

Какого рожнá здесь происходит?

A

What the hell is going on?

45
Q

обоссаться от страха.

A

Posrat se strachy

46
Q

Ладно, думаю ты и правда чуток перебрал.

A

Okay, I think you’ve really had a little too much to drink.

47
Q

Он невероятно хилый и у него слабые руки.

A

He’s incredibly frail, and his arms are weak.

48
Q

Он величайший сыщик во всём мире.

A

He is the greatest detective in the world.

49
Q

Ну ты и неря́ха.

A

Ty jseš bordelář.

50
Q

Мой папа драл меня как сИдорову козу, потому что других методов не знал.

A

My daddy beat the hell out of me ‘cause he didn’t know no better way to raise me.

51
Q

А не поздновато тебя потянуло на откровенность?

A

And you decided to tell me this just now?