[19] Flashcards
‘Vos quidem, carissimae sorores, ut par erat, in officio vestrae pietatis permanetis, verum
You indeed, most dear sisters, will endure in the duty of your piety as it was right,
et illi, qui talia vobis adfirmant, non videntur mihi mendacium fingere.
and indeed those who assert such words to you, do not seem to me to invent lies.
nec enim umquam viri mei vidi faciem vel omnino cuiatis sit novi,
Not ever have I seen the face of my husband nor did I know at all whence he came
sed tantum nocturnis subaudiens vocibus maritum incerti status
but I endure the husband of uncertain status only hearing a little of his nighttime voice
et prorsus lucifugam tolero bestiamque aliquam recte dicentibus vobis merito consentio.
and one who avoids the light of day entirely, I agree entirely that he is some beast as you have said rightly.
meque magnopere semper a suis terret aspectibus malumque grande de vultus curiositate praeminatur.
And he frightens me greatly always away from his sight and he threatens in advance of evil of great curiosity of his face.
nunc si quam salutarem opem periclitanti sorori vestrae potestis adferre,
Now if you are able to convey saving help to your endangered sister.
iam nunc subsistite; ceterum incuria sequens prioris providentiae beneficia conrumpet.’
Now already make a stand since following carelessness spoils the benefits of the prior providence.’
Tunc nanctae iam portis patentibus nudatum sororis animum facinerosae mulieres,
Then the wicked women, having taken possession of the unprotected soul of their sister, now with the gates standing open,
omissis tectae machinae latibulis, destrictis gladiis fraudium simplicis puellae paventes cogitationes invadunt.
with hiding places having been set aside of secret scheme, with swords of deceit having been drawn, they invade the terrified thoughts of the simple girl.