14-16 Flashcards
lacero, āvī, ātum, āre [lacer]
1) раздирать, рвать, разрывать, терзать (vestem O; corpora C etc.); ломать, разбивать, сокрушать, разрушать (cornua H; pontem L; naves O etc.); разрезать, делить (anserem, obsonium Pt); расчленять, дробить (orationem Q);
2) бранить, чернить, ругать (aliquem maledictis Sl; carmina alicujus O); порочить, позорить (famam alicujus L, T; patriam scelere C);
3) расстраивать, разорять (rem publicam C, Sl);
4) мучить (intolerabili dolore lacerari C); коверкать, уродовать (cantica alicujus Pt);
5) расточать, мотать (bona patria Sl; rem suam Pl).
ganeo, onis m [ganea]
гуляка, кутила Naev, Ter, Vr, C etc.
qui–cum–que (-cunque), quae–cum–que, quod–cum–que pron. relat.
какой бы ни, кто бы ни, всякий (кто): quocumque modo (quacumque ratione) C любым способом или при всяких обстоятельствах; quodcumque vides, quodcumque moveris Lcn всё, что ты видишь, к чему ни прикоснёшься; quem fors dierum cumque dabit (in tmesi) H какой день ни пошлёт судьба.
nam
- adv. действительно, в самом деле, поистине: n. mehercule ita agamus C да, действительно, давай так и сделаем;
- conj.
1) ибо, так как: n. de Carthagine tacere melius puto, quam parum dicere Sl ибо о Карфагене лучше, по-моему, промолчать, чем сказать мало;
2) а именно: duplex est ratio veri reperiendi, n.: aut…, aut… C имеется два способа открывать истину, а именно: или…, или…;
3) дело в том, что: n. omnis civitas Helvetia in quattuor pagos divisa est Cs дело в том, что всё Гельветское государство было разделено на четыре области;
4) ведь, да ведь: n. profecto memoria tenetis complures in Capitolio res de caelo esse percussas C ведь вы, конечно, помните, что многое на Капитолии было повреждено ударом молнии;
5) но, однако или зато: Picenis cedunt pomis Tiburtia suco, n. facie praestant H тибуртинские плоды уступают в сочности пиценским, но зато превосходят их внешним видом; - в вопросах (тж. постпозитивно и слитно) же, но: n. quid ago? V но что же мне делать? ; n. quid ita? Ter а что? (т. е. почему ты спрашиваешь?); n. quam ob rem? Pl да почему же?; ubinam? C где же?; quianam? V но почему?; n., obsecro, unde? Pl но откуда же, скажи на милость?
I manus, us f
1) рука, у животных передняя нога или лапа (dextra C; sinistra Nep или laeva C); тж. кисть руки (comprimere in pugnum manum Q): in alicujus manibus mori C умереть у кого-л. на руках; manu aliquem ducere V, C вести кого-л. за руку; compressis manibus L сложа (скрестив) руки; manus dare (dedere) Pl, C, Cs, V etc. позволить надеть на себя оковы, перен. сдаться, изъявить покорность, признать себя побежденным, но тж. Q оказать помощь; in manibus habere ценить, любить (aliquem C) или обрабатывать, создавать, работать (над), сочинять (librum, orationem, opus C); in manibus esse H быть распространённым, общеизвестным, широко читаемым (oratio in manibus est C); тж. быть налицо (occasio in manibus est L) или быть в работе (liber mihi in manibus est C); ad manum esse Sen или prae manu (prae manibus) esse Pl, Ter, Ap etc. быть под рукой, наготове; nihil ad manum erat Pt (у нас) не было ничего («ни гроша»); alicui manum adire погов. Pl надуть кого-л.; servus a manu Su раб-секретарь; inter manus esse V быть очевидным; inter manus auferri V быть вынесенным на руках; manibus pedibus(que) погов. Ter = всеми средствами или изо всех сил; per manus Cs из рук в руки, тж. из поколения в поколение (religiones tradere L); manu tenere C знать наверно; manibus teneri C быть очевидным; manum (manus) conferre L etc. (conserere L) вступить в рукопашный бой (см. тж. 3); ne manum quidem vertere C не шевельнуть и пальцем; sub manum Su без труда, легко; sub manus succedere Pt идти на лад; plena manu C etc. полной горстью, т. е. щедро, не жалея; manu mederi CC прибегать к хирургическому вмешательству; brevi manu Dig безотлагательно, немедленно; longa manu Dig медлительно, вяло; ad manum intueri PM рассматривать вблизи;
2) сила, мощь, храбрость (manu urbes capere Sl, manu superare aliquem C) || pl. деяния, подвиги (manus alicujus St): manu fortis Nep (promptus Sl) отважный, храбрый;
3) рукопашный бой, схватка, борьба: ad manum (in manus) venire L etc. (accedere C etc.) завязать рукопашный бой; proelium in manibus facere Sl сражаться врукопашную; aequa manu Sl (aequis manibus L, T) без чьего-л. перевеса (в бою);
4) насилие, сила (manu ulcisci aliquid C): non manu neque vi Sl без применения силы; per manus Sl с применением силы, насильственно; manum afferre VP и ferre manum Lcn идти войной, нападать; sibi maniis offerre Planctus ap. C наложить на себя руки;
5) власть: haec non sunt in nostra manu C это не в нашей власти; in alicujus manus (manum) venire (incidere) C etc. подпасть под чью-л. власть; aliquid in manu alicujus ponere C, T предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение (отдать что-л. во власть кому-л.); manum ad aliquid expeditam habere Nep иметь полную возможность для чего-л.;
6) работа, труд, деятельность (sine labore et manu C); usu manuque Cs упорным трудом; manum ultimam (summam или extremam) imponere alicui rei V, O, Sen etc. завершить (закончить, доделать) что-л.; manu человеческой рукой, искусственно (portus manu factus C; urbs manu munitissima C); morbi, quos manu fecimus Sen болезни, которые мы сами себе причинили; oratio manu facta Sen речь в натянутом (аффектированном) стиле;
7) искусство или произведение искусства (artificum manus mirari V);
8) почерк, рука (alicujus manum imitari C): ad meam manum redii C теперь я сам пишу;
9) группа, отряд, кучка, горсть (militum Nep; hostium Sl): m. bicorpor Poeta ap. C = Centauri; facta manu armataque venire C прийти во главе вооружённого отряда || банда, шайка (praedonum C);
10) хобот (elephanti C, QC);
11) абордажный крюк (m. ferrea Cs, L);
12) сторона (ad hanc manum Ter);
13) поэт. ветвь или сук (platani St);
14) удар (rectas manus propulsare facile est Q);
15) бросок (при игре в кости), ход Su.
im–pudicus, a, um
1) бесстыдный, неприличный (facinus Pl);
2) отвратительный (odor M);
3) развратный, распутный (homo C): digitus i. M, Priap etc. средний палец.
II penus, ūs и ī m, f
1) продовольственные запасы, съестные припасы Pl, Ter, C etc.;
2) кладовая (in locuplete penu Pers);
3) внутреннее святилище храма Lampr.
grandis, e
1) большой, огромный, громадный (saxum Lcr; vas C; aes alienum C); обширный, объёмистый (liber Nep); крупный, крупнозернистый (frumentum V); прописной, заглавный (litterae C);
2) взрослый (puer C); зрелый, пожилой, преклонный (aetas C): g. natu C, Sen или aevo O престарелый;
3) многочисленный (familia, peditatus Su);
4) мощный, сильный (vox C);
5) важный, значительный, серьёзный (vitium, exemplum C);
6) величественный, торжественный, возвышенный (carmen C; genus dicendi C).
cōn–flo, āvī, ātum, āre
1) раздувать (ignem Pl, PM; incendium L, Fl);
2) возбуждать, разжигать (bellum C, Nep; tumultum C; discordiam Fl; invidiam alicui C); поднимать (seditio jure conflata C); организовать (conjurationem Su);
3) собирать, накапливать (testes conflati pecunia Q); набирать, сколачивать (на скорую руку) (magnum exercitum C): c. aes alienum grande Sl наделать много долгов;
4) делать, совершать, тж. нагонять, причинять (mortiferam cladem hominum generi Lcr): injuria novo scelere conflata C задуманное насилие, неслыханное по своей преступности; c. alicui negotium C причинить кому-л. хлопоты; c. mendacium C выдумать ложь, налгать;
5) устроить, подстроить (accusationem judiciumque C);
6) сплавлять (aes et argentum Dig); плавить, переплавлять (argenteas statuas Su; simulacra ex argento et auro fabricata Su); (о металле) лить (lateres argentei conflati Vr); чеканить: aut flare aut c. pecuniam погов. C наживать деньги всеми способами; falces c. in enses V перековать (переплавить) серпы в мечи;
7) pass. conflari сливаться, соединяться (una ex duabus naturis conflata C): consensus paene conflatus C чуть ли не совершенное единение (полное, можно сказать, согласие);
8) мед. вздувать, пучить (intestina conflata CA).
flagitium, i n [flagito]
1) бесчестный поступок, позорное дело, гнусность (scelera et flagitia C; facere, committere, dicere flagitia C, PJ); бесчестье, позор: per f. Ter позорным образом, гнусно;
2) (тж. f. hominis Pl) гнусный человек, подлец, негодяй Sl.
redimo, emi, emptum (emtum), ere [red + emo]
1) выкупать (domum C; captivos ab hostibus rhH); вносить выкуп, освобождать (captos e servitute C): r. se ab aliquo Pt откупиться от кого-л.;
2) предотвратить, избежать (mortem morte alterius O); полюбовно улаживать (litem C);
3) искупать, заглаживать (culpam C); redemptus a vitiis J загладивший свои пороки;
4) спасать, выручать (aliquem sanguine suo Nep);
5) покупать (necessaria ad aliquid L): plausor redemptus — см. plausor || обретать, приобретать, добывать, добиваться (pacem obsidibus datis Cs); снискать (largitione voluntatem alicujus Cs);
6) брать на откуп (vectigalia Cs);
7) брать с подряда, получать подряд (r. opus C).
facinus, oris n [facio]
1) действие, деяние, поступок, дело, подвиг (pulcherrimum Ter, C; praeclarum Sl, Nep; magnum et memorabile Ter; indignum f. Pt; f. inauditum et singulare C): humanum f. factum est Pl произошло обычное у людей событие;
2) бесчестный поступок, проступок, злодеяние, преступление (f. committere C, patrare Sl, facere или obire C);
3) орудие преступления (напр. кубок с ядом) O;
4) работа, изделие, вещь (f. luculentum Pl);
5) обстоятельство (mirum f. Pl): quod f. video? Pl что я вижу?
praeter–ea adv.
1) кроме (сверх) того C etc.;
2) потом, затем, далее Ter, V etc.
parricida, ae m, f
1) убийца близкого родственника (отцеубийца, братоубийца и т. д.) C, L, Sen etc.;
2) убийца лиц, пользующихся неприкосновенностью (p. civium C);
3) государственный изменник (p. patriae VM, rei publicae Sl);
4) злодей, преступник C, Sl etc.
sacrilegium, i n [sacrum + lego I]
1) святотатство L, Q, Just: sacrilegia minuta puniuntur, magna in triumphis feruntur погов. Sen мелкие преступления караются, а большие прославляются (ср. «что сходит с рук ворам, за то воришек бьют»); осквернение, поругание святыни, кощунство Nep, Sen etc.;
2) похищенные священные предметы (fur onustus sacrilegio Ph).
con–vinco, vīcī, victum, ere
1) уличать, изобличать (aliqua re или alicujus rei): c. aliquem neglegentiae C уличить кого-л. в нерадивости; mores ipsius illum convincunt C его собственные нравы изобличают его;
2) доказывать, обнаруживать (avaritiam Cs; inauditum facinus C): c. scelere C, Su etc. и in scelere C доказать виновность в преступлении; quod apud patres convictum T что было доказано в сенате; quo me teste convincas? C чем ты мне (это) докажешь?;
3) доказывать неосновательность, опровергать (adversarium, errores alicujus C): c. poetarum portenta C доказать неверность чудес (в творениях) поэтов; falsum veris c. rebus Lcr ложь, опровергнуть непреложными фактами.
lingua, ae f
1) язык (орган): prima l. PM кончик языка; linguam tenere O (continere C) держать язык (за зубами);
2) язык (речь): Latinae linguae gnarus L (sciens T) знающий латинский язык; utraque l. H, PJ оба языка (т. е. греческий и латинский); ejusdem esse linguae C говорить на одном и том же языке; linguam acuere (procudere) C оттачивать (отделывать) язык; malae linguae esse Pt (malam linguam habere Sen) иметь злой язык; linguam caninam comedere погов. Pt быть дерзким на язык; Dorica l. Sen Дорийский диалект;
3) манера выражаться, слог: l. secretior Q непонятный (тёмный) слог;
4) красноречие L, H;
5) гомон, звуки, щебетание (volucrum V);
6) болтливость O; хвастовство O;
7) узкая полоса земли, коса или мыс (insula tribus linguis in aequora excurrit O);
8) короткое плечо рычага Vtr;
9) язычок (в духовом инструменте) PM;
10) надгортанник CC.
alo, aluī, alitum (altum), ere
1) кормить, вскармливать, питать (puerum tepidi ope lactis O; exercitum frumento Sl; equos foliis ex arboribus strictis Cs); кормить, содержать (parentes Mela, Q; canes ad venandum Ter; anseres in Capitolio C; se et suos Cs); se a. или pass. ali кормиться, питаться (aliqua re, реже ex aliqua re и per aliquid): ali lacte C питаться молоком; ali venando Mela жить охотой; ali per dedecus alicujus T существовать благодаря чьему-л. позору;
2) перен. питать, поддерживать (flammas O; ignem QC; rumores credulitate sua L; seditiones T): alit aemulatio ingenia VP соревнование развивает дарования; caelum ac terras spiritus intus alit V внутреннее дыхание одушевляет небо и землю; a. civitatem Cs содействовать процветанию государства; imbres amnem aluere H от дождей вздулась река;
3) выращивать, воспитывать (Athenis natus altusque educatusque Pl);
4) взращивать, производить (tellus herbas alit V): Borysthenes alit magnos pisces Mela в Борисфене (= Днепре) водятся крупные рыбы;
5) увеличивать, усиливать, развивать, укреплять (vires Cs; pilos PM): si diutius alatur controversia Cs если раздоры затянутся надолго;
6) обострять, ухудшать (morbum Nep); растравлять (vulnus venis V; vulnera formidine Lcr); но тж.
7) залечивать, исцелять (alitur vulnus CC).
egestas, atis f [egeo]
1) бедность, нужда (vitam in egestate degere C): egestate T из нужды;
2) скудость, недостаток (frumenti Sl): e. rationis Lcr невежественность; e. animi C малодушие.
ex–agito, avi, atum, are
1) тревожить, вспугивать, травить, выгонять, гнать (leporem O): e. lustra ferarum Sil поднять зверей из их нор;
2) взбалтывать (faecem Col);
3) волновать (exagitata vis, sc. venti Lcr);
4) преследовать, не давать покоя, беспокоить, изводить, мучить (aliquem injuriis C); донимать насмешками, пробирать, порицать (aliquem C etc.; fraudes alicujus C);
5) возбуждать (maerorem C; dissensionem C; se ipsum Sen); res rumoribus exagitata Sl дело, возбуждавшее много толков;
6) волновать, возмущать, подстрекать (vulgum, plebem Sl); потрясать (rem publicam seditionibus Sl).
II cōnscius, ī m
соучастник, сообщник, соумышленник C, Su etc.: c. conjurationis Sl соучастник заговора.
undique adv. [unde + que]
1) отовсюду, со всех сторон (concurrere C; in hostes impetum facere Cs); всеми (aliquis u. amens dicitur H);
2) всесторонне, во всех отношениях (religionem u. tollere C).
I prorsus adv. [pro + versus]
1) вперёд (cedere Pl);
2) прямо (irruere Ter);
3) совершенно, решительно, вполне, всецело, безусловно: ita p. existimo C именно так я думаю; p. nemo C решительно никто; p. nihil C ровно ничего; nunc p. hoc statui, ut… C теперь я твёрдо решил, что…;
4) вообще, короче говоря, одним словом: p. in facie vultuque vecordia inerat Sl словом, вся наружность (Каталины) выражала безумие.
postremo
наконец, в конце концов (primum…, deinde…, p. C); короче говоря, вообще: p. omnibus modis pecuniam trahunt Sl (друзья Каталины покупают предметы роскоши, строят дома), словом — всячески швыряют деньги.
vacuus, a, um (superl. vacuissimus O)
1) пустой, пустующий, порожний, незанятый (locus Sen; domus V, T; castra Cs); неисписанный, незаполненный (cera O; charta M): equus v. L лошадь без всадника; но: equa vacua Col не жерёбая кобыла; aliquid vacuum facere L делать пустым, освобождать, очищать что-л.;
2) свободный (aliqua re, ab aliqua re или alicujus rei C, Cs etc.); обнажённый, вынутый (gladius vagina v. C); лишённый (domus tabulis pictis vacua C): vacuum cerebro caput J безмозглая голова; animae v. Ap бездыханный; ager frugum v. Sl бесплодное поле; arboribus v. Col безлесный; v. dentibus T беззубый; moenia vacua defensoribus L стены без защитников; nihil igni vacuum C всё охвачено пламенем; vacui vultus SenT безглазое лицо (ослепившего себя Эдипа) || не имеющий (v. metu O); неимущий, бедный (viator J); , свободный, чистый (v. culpa T; mare vacuum ab hostibus L); стоящий вне (v. periculo C, L, T и v. periculo C);
3) незаселённый, безлюдный, пустынный (agri O);
4) открытый, доступный (aedes vacua alicui H);
5) просторный (porticus V; aedes H); обширный, широкий (aequor V);
6) внимательный (aures H);
7) (о женщинах) одинокий (sc. virgo H): mulier vacua T незамужняя женщина;
8) незащищённый, беззащитный (res publica Sl; mare T);
9) никому не принадлежащий, вакантный (sacerdotia T); бесхозяйный (praedia C): provincia vacua T провинция без наместника;
10) располагающий свободным временем, праздный, досужий (homo C, H); незанятый, свободный (tempus C);
11) не ведущий войны (civitas L);
12) свободный, освобождённый (omni tributo T и a tributis T);
13) не имеющий забот, беззаботный, безмятежный, спокойный (v. animo Sl и animi St; v. ac solutus C);
14) получивший свободу действий, имеющий развязанные руки (Romani pace Punica vacui L); vacuum est Sl, T представляется возможным, во (в чьей-л.) власти, можно;
15) тихий (aer V, H); спокойный, бесшумный (Tibur H; Athenae H);
16) бессодержательный, пустой, ничтожный (nomen T); ненужный (res Pt);
17) тщеславный (tollere vacuum verticem H);
18) не приносящий дохода (vacuam habere pecuniam Dig). — См. тж. vacua и vacuum.
inlecebra, inlecebrae, f
enticement, lure соблазнение, приманка
similis, e (superl. simillimus, арх. simillumus)
похожий, подобный, сходный (s. alicujus или alicui rei C etc.; homines moribus inter se similes C): veri (реже vero) s. C, Cs, L etc. правдоподобный; s. aliqua re, реже in aliquid сходный чём-л. (в чём-л.) (s. in speciem Junonis Ap): Mercurio s. vocemque coloremque (acc. gr.) V похожий на Меркурия и голосом, и цветом кожи; s. ac (atque) или ut (tamquam) si Ter, Vr, C etc. такой же как, подобный; simile aliquid a me atque a ceteris factum est C я поступил так же, как и другие. — См. тж. simile.
ef–ficio, feci, fectum, ere [facio]
1) делать, изготовлять (pontem, turres Cs): ex arena funis effici non potest погов. Col из песка верёвки не свить || приготовлять (panem Cs); лепить (deos Q); созидать, творить (mundum C); воздвигать (columnam C); строить (urbem ex latere C; naves Cs); совершать (mirabilia facinora C); превращать (aliquem puerum de virgine e. O);
2) вызывать (clamores et admirationes C); причинять: bene uti pugnes, bene pugnans efficit hostis O хорошо сражающийся враг заставляет и тебя хорошо сражаться;
3) назначать, избирать (aliquem consulem C);
4) исполнять (mandata C); e. aliquid alicui C доставить кому-л. что-л.; e. aliquid ab aliquo C достать (получить) что-л. от кого-л.;
5) образовать (sphaeram C; insulam Cs); echinos e. Pt казаться ежами, быть похожими на ежей; trunco, non frondibus e. umbram Lcn отбрасывать тень не листвой, а (лишь) стволом (о старом, засохшем дубе);
6) производить (magnas commutationes Cs); id vitioso more effici solet C это обычно вызывается испорченностью нравов || приносить (ager ille plurimum efficit C): e. cum octavo C давать урожай сам-восемь;
7) составлять (hoc efficiet tertium volumen C): vix, quod satis sit, e. C едва хватать;
8) воен. набирать (exercitum L);
9) доказывать (e., ut mors malum non sit C): ex quo efficitur C из чего следует (явствует) || подтверждать (rumorem T);
10) переносить, терпеть (paupertatem non iniqua mente O).
adpetō, adpetīvī / adpetīī, adpetītum, adpetere, (3.)
to grasp after, to desire, to assail, to approach
maximē (арх. maxumē) [maximus]
1) больше всего (m. omnium belli avidus L); в высшей степени, чрезвычайно, совершенно, вполне, весьма (dignus Ter; fidus, necessarius C): quam m. C как можно (больше); quum m. C именно (как раз) теперь (тогда); nunc quum m. C теперь в особенности (более, чем когда-л.); non m. C не совсем, не так уж;
2) преимущественно, в особенности (aliquid velle QC; poetae maximeque Humerus C);
3) лучше (предпочтительнее) всего (aliquem m. vivum alicui tradere Sl);
4) так точно, совершенно верно: nonne hoc monstri simile est? — M. Ter разве это не чудовищно? — Конечно;
5) в основном, в целом (hoc m. modo L);
6) самое большее: puer ad annos m. natus octo AG мальчик в возрасте не свыше 8 лет;
7) очень хорошо, весьма охотно (duc me ad eam. — M. Ter).