06. By Ship Flashcards
When does a ship (the ferry) leave for…?
¿A qué hora sale un barco (el transbordador/el ferry) para…?
Where?
¿Dónde?
How often does the car ferry go to…?
¿Cuántas veces sale un transbordador para…?
How long does the crossing from…to…take?
¿Cuánto tiempo dura la travesía de…a…?
How far is the railroad station from the harbor?
¿A qué distancia del puerto queda la estación?
What are the ports of call?
¿En qué puertos hacemos escala?
Where can we get tickets?
¿Dónde se sacan los pasajes?
When do we dock (land) at…?
¿Cuándo atracamos (desembarcamos) en…?
Can I get a connection to…?
¿Es posible desembocar en…?
For how long?
¿Por cuánto tiempo?
Will there be any land excursions?
¿Se organizan excursiones a tierra?
When do we have to be back on board?
¿Cuándo tenemos que estar a bordo?
I´d like….
Quisiera….
…to book passage to….
…un pasaje para….
…two tickets on the…to…tomorrow.
…para mañana dos pasajes en el…para….
…a round-trip ticket from…to….
…un pasaje de…a…, ida y vuelta.
…a ticket for a car.
…un billete de transporte para un carro/coche.
…a single cabin.
…un camarote/[Mex] una cabina/ individual.
…an outside (inside) cabin.
…un camarote/[Mex] una cabina/ exterior (interior).
…a double cabin.
…un camarote/[Mex] una cabina/ doble.
…First class.
…Primera clase.
…Tourist class.
…Clase turista.
Where is the ¨…¨ docked?
¿Dónde está atracado el ¨…¨?
Where does the ¨…¨ dock?
¿Dónde atraca el ¨…¨?
Does this ship sail to…?
¿Va este barco …?
When does it sail? (2)
¿Cuándo zarpa?
¿Cuándo sale?
Where is the shipping company’s office (harbor police station, customs office)?
¿Dónde está la oficina de la compañía naviera (de la policía, de la administración de aduanas)?
I´m looking for cabin number….
Busco el camarote/[Mex] la cabina/ número….
Please, where is…?
¿Por favor, dónde está…?
The bar
El bar
The barber shop/beauty parlor
La peluquería
The dining room
El comedor
The lounge
El salón
The purser´s office
La oficina del contador
The radio room
La cabina del contador
The reading room
La sala de lectura
The ship´s photographer
El fotógrafo (de a bordo)
The sick bay
El hospital
The swimming pool
La piscina
The tour guide´s office
La dirección del crucero
I´d like to speak to….
Quisiera hablar con el….
…captain.
…el capitán
…chief steward
…el jefe de camareros
…luggage master
…el oficial encargado de equipajes
…purser
…contador/a
…ship´s doctor
…médico de a bordo
…tour guide
…el/la guía
Steward, please bring me….
Camarero/[Mex] mesero/ tráigame…por favor.
Please call the ship´s doctor.
Llame el médico, por favor.
What is the voltage here?
¿Qué voltaje hay aquí?
Have you anything for seasickness?
¿Tiene un medicamento contra el mareo?
Air conditioning
El aire acondicionado
Anchor
Ancla
Bank [of a body of water]
Orilla
Barge
Barcaza/[Mex] chalana
Bay
Bahía
Blanket (2)
Manta
Cobija
To board
Ir a bordo
On board
A bordo
Boat (2)
Barco
Lancha
Fishing trawler
Barco pesquero