01- Le Primtemps En Bretagne ( Page 8) Flashcards

1
Q

پرستو

A

Hirondelle
Swallow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Le loriot sert à laver l’écouvillon après le nettoyage du four.

A

The “baker’s tub” is used to wash the swab after cleaning the oven.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

پری شاهرخ های جهان جدید

A

Loriot
Oriole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

پامچال گاوزبان

A

Coucou
Cowslip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Le coucou pond dans le nid d’un autre oiseau.

A

The cuckoo lays its eggs in another bird’s nest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

بلدرچین

A

La caille
Quail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

بلبل هزار دستان

A

Rossignole
Nightingale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

قفل باز کن

A

Rossignole
Lockpick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

مینای چمنی

A

Marguerite
Daisy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

La marguerite, le bleuet et le coquelicot composent un bouquet tricolore.

A

Daisies, cornflowers and poppies make up a red, white and blue bouquet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

( بنفشه سه رنگ)

A

pensée nf

(petite fleur d'hiver)

(flower) pansy n

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

نرگس

A

Daffodil
Jonquille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

نرگس
مترادف انگ قر

A

Narcisse
Nacissus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

گل سنبل

A

hyacinthe nf

1

vieilli (jacinthe)
(plant) hyacinth n

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

آلاله

A

renoncule nf

(plant) buttercup n

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

شقایق نعمانی

A

anémone nf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(forêt : trouée)

A

nf clairière

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Bois ( cervidé)

Can

A

Panache

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

رتم جارویی

A

genêt nm

(shrub) broom n

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

اولکس

A

ajonc nm

gorse,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Notre haie nous cache bien des voisins, mais il faut la tailler régulièrement.

haie: fr def

A

nf

1

(séparation végétale de terrains)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

زالزالک

A

aubépine nf

hawthorn,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

پیچ امینالدوله

A

chèvrefeuille,
chèvre-feuille nm

honeysuckle n

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

بوته تمشک

A

ronce nf

bramble,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
جوانه
rejet nm (Botany) shoot n
26
Il y a un essaim d'abeilles sous le toit.
There is a swarm of bees under the roof.
27
مورت یا مورد
myrte nm myrtle n
28
خرزهره
laurier-rose nm oleander
29
قرمزدانه ی مکزیکی
Cochenille Cochineal
30
کارمن
carmin nm
31
Le soleil resplendit dans le ciel d'été.
The sun is shining in the summer sky.
32
Intégrale 01- LE PRINTEMPS EN Bretagne... 02- Située à mi-chemin du Pôle et de l’équateur, soumise à l'influence adoucissante des mers qui l’entourent, garantie des froids excessifs par les montagnes qui la protegent à l'est, la France bénéficie, dans son ensemble, d'un climat essentiellement tempéré. 03- Aussi, malgré des différences évidentes, retrouve-t-on une semblable lumière, une même ardeur de vie dans des provinces aussi éloignées l'une de l'autre que la Bretagne et la Provence. 04- LE printemps, en Bretagne, est plus doux qu'aux environs de Paris et fleurit trois semaines plus tôt . 05- Les cinq oiseaux qui l'annoncent, l'hirondelle, Ie loriot, Ie coucou, la caille et Ie rossignol, arrivent avec des brises qui hébergent dans les golfes de la péninsule armoricaine. 06- La terre se couvre de marguerites, de pensées, de jonquilles, de narcisses, d'hyacinthes, de renoncules, d’anémones comme les espaces abandonnés qui environnent Saint- J ean-de-Latran et Sainte-Croix- de-Jérusalem, a Rome. 07- Des clairières se panachent d’élégantes et hautes fougères; 08- des champs de genêts et d'ajoncs resplendissent de leurs fleurs qu'on prendrait pour des papillons d'or. 09- Les haies, au long desquelles abondent la fraise, la framboise et la violette, sont décorées d’aubépine, de chèvrefeuille, de ronces dont les rejets bruns et courbes portent des feuilles et des fruits magnifiques. 10- Tout fourmille d'abeilles et d'oiseaux; 11- les essaims et les nids arrêtent les enfants a chaque pas. 12- Dans certains abris, Ie myrte et le laurier-rose croissent en pleine terre, comme en Grèce; 13- la figue murit comme en Provence; 14- chaque pommier, avec ses fleurs carminées, ressemble a un gros bouquet de fiancée de village *.... 15- CHATEAUBRIAND mémoires d'Outre-Tombe. (Publies en I849-1850.) 16- 1. Qui vont sejourner pendant quelque temps 2. Ceci est écrit dans la premiere moitié du XIXe siècle. 17- Chateaubriand à largement contribué à introduire le pittoresque dans la prose française. 18- Ce texte n' en offre-t-il pas une preuve?
01- SPRING IN Brittany... 02- Situated halfway between the Pole and the equator, influenced by the tempering effect of the surrounding seas, and shielded from extreme cold by the mountains that protect it to the east, France, as a whole, enjoys an essentially temperate climate. 03- Thus, despite obvious differences, one finds a similar light and the same zest for life in provinces as distant from each other as Brittany and Provence. 04- Spring in Brittany is milder than around Paris and blooms three weeks earlier. 05- The five birds that herald it—the swallow, the oriole, the cuckoo, the quail, and the nightingale—arrive with breezes that settle in the bays of the Armorican peninsula. 06- The land is covered with daisies, pansies, daffodils, narcissus, hyacinths, buttercups, and anemones, much like the abandoned spaces surrounding Saint John Lateran and the Holy Cross of Jerusalem in Rome. 07- Clearings are speckled with elegant and tall ferns; 08- fields of broom and gorse shine with their flowers, which could be mistaken for golden butterflies. 09- The hedgerows, along which strawberries, raspberries, and violets abound, are adorned with hawthorn, honeysuckle, and brambles, whose brown and curved shoots bear magnificent leaves and fruits. 10- Everything swarms with bees and birds; 11- the swarms and nests stop children at every step. 12- In certain sheltered spots, myrtle and oleander grow in the open ground, as in Greece; 13- the fig ripens as it does in Provence; 14- each apple tree, with its crimson flowers, resembles a large bouquet for a village bride... 15- CHATEAUBRIAND, Memoirs from Beyond the Grave. (Published in 1849-1850.) 16- 1. That stay for a while. 2. This was written in the first half of the 19th century. 17- Chateaubriand greatly contributed to introducing the picturesque into French prose. 18- Doesn't this text provide evidence of that?
33
Le loriot sert à laver l'écouvillon après le nettoyage du four. Loriot : fr
Baquet de boulanger
34
Le loriot sert à laver l'écouvillon après le nettoyage du four. Loriot
Baker’s tub
35
Le technicien a réalisé les prélèvements d'ADN avec des écouvillons. Écouvillons: fr
instrument de prélèvement)
36
Je nettoie ma bouteille de limonade en verre avec un écouvillon.
I clean my glass lemonade bottle with a bottle brush.
37
Brosse pour nettoyer un cannon Fr en
Écouvillon Cannon swab
38
Écoute, le coucou sonne 7 heures.
Listen, the cuckoo clock is striking 7 o'clock.
39
Les coucous poussent au bord des chemins.
Cowslips are growing by the side of the paths.
40
Nous avons fait un tour en brousse dans un vieux coucou.
We did a tour of the bush in an old crate.
41
Nous avons fait un tour en brousse dans un vieux coucou. Coucou: fr
Avion vétuste
42
Cet appartement vétuste est à peine habitable.
This dilapidated apartment is barely habitable.
43
Coucou, c'est moi ! Eng 2
Hey there, it's me! Cooee, it's me!
44
Rossignol ( قفل باز کن) Fr def
Outil pour crocheter une serrure
45
Les caractères de cette machine à écrire sont sur une marguerite.
This typewriter's characters are on a daisy wheel
46
قره گیله
Myrtille Billberry
47
Myrtille Fr syn
Bleuet
48
خشخاش مزرعه ای
Coquelicot Red poppy
49
خشخاش مزرعه ای Pers
شقایق قلاندرز
50
گل گندم
Cornflower Bleuet
51
La pensée est une des rares fleurs qui fleurisse aussi en hiver.
The pansy is one of those rare flowers that also blooms in the winter.
52
Fin février notre bois se tapisse de jonquilles.
In late February, our woodlands are carpeted with daffodils.
53
زرگون
(pierre fine) (stone: zircon) jacinth n
54
(herbe vivace (bouton-d'or) Fr
renoncule nf
55
(herbe vivace (bouton-d'or) Fr
renoncule nf
56
شقایق دریایی
anémone de mer sea anemone n
57
L'anémone pulsatille est aussi appelée coquerelle.
The pasqueflower is also called the "coquerelle."
58
سوسک
Cockroach Caffard
59
Caffard Can
Coquerelle
60
بادلرزان
Pasqueflower Pulsatille ( anémone)
61
Les promeneurs arrivent dans une clairière.
The walkers arrived at a clearing.
62
The walkers arrived at a clearing. Clearing: en
glade n
63
Suivez mon panache blanc, dit Henri IV.
'Follow my white plume,' said Henry IV of France.
64
Suivez mon panache blanc, dit Henri IV. Panache: fr
Ornament d’un casque
65
'Follow my white plume,' said Henry IV of France. Plume: Eng
Panache
66
Cette victoire ne manque pas d'un certain panache.
This victory is not without a certain flair.
67
Cette victoire ne manque pas d'un certain panache. Panache: fr
Brio
68
This victory is not without a certain flair. Flair: 2 eng
Style Panache
69
Panache ( cervidé)
Antlers
70
Les fougères arborescentes ont d'immenses feuilles.
Tree ferns have huge leaves.
71
سرخس
Fougère Fern
72
Il y a des genêts sur le bord de la route.
There are brooms along the roadside.
73
Genêt Fr Quoi Couleur feuilles
Arbrisseau à feuilles jaunes
74
Gorse 2 en
furze, whin n
75
L'ajonc est un arbuste avec de magnifiques fleurs jaunes.
Gorse is a bush with wonderful yellow flowers.
76
Notre haie nous cache bien des voisins, mais il faut la tailler régulièrement.
Our hedge screens us well from the neighbours, but it needs trimming regularly.
77
Il y avait toute une haie de journalistes à la sortie du conseil des ministres.
There was a whole line of journalists outside the cabinet meeting.
78
Il y avait toute une haie de journalistes à la sortie du conseil des ministres.
There was a whole line of journalists outside the cabinet meeting.
79
L'athlète a trébuché sur la première haie et a fini dernier.
The athlete tripped over the first hurdle and came last.
80
L'athlète a trébuché sur la première haie et a fini dernier. Haie: fr
Barrière
81
Haie: en (horse racing)
fence n
82
hawthorn, Eng syn
may, may tree n
83
Marcel Proust revenait à Combray devant les aubépines en fleurs.
Marcel Proust returned to Combray, in front of the hawthorns in bloom.
84
chèvrefeuille Fr def
(arbuste très odoriférant) Le chèvrefeuille répand son doux parfum le soir et le matin.
85
Honeysuckle Eng def
An extremely fragrant shrub. Honeysuckle gives off its sweet fragrance in the morning and evening.
86
bramble, Eng syn
blackberry bush n
87
ronce nf Fr def
(Arbrisseau sauvage piquant)
88
Nous cueillons des mûres sur les ronces du chemin.
We pick blackberries off the brambles alongside the path.
89
Il faut faire attention de ne pas se griffer aux ronces des chemins.
You have to take care not to scratch yourself on the brambles alongside the paths.
90
Il faut faire attention de ne pas se griffer aux ronces des chemins. ronce: fr def
Tige garnie d’épines
91
rejet nm (Botanique : fr
pousse)
92
Il y a des rejets au pied de ce cerisier.
There are shoots at the root of this cherry tree.
93
Il y a un essaim d'abeilles sous le toit. Essaim : fr
(groupe d'insectes)
94
Un essaim d'écoliers sortaient de l'école en courant.
A gaggle of school children came running out of the school.
95
Fr def: essaim Un essaim d'écoliers sortaient de l'école en courant.
(groupe de personnes)
96
A gaggle of children came running out of the school. gaggle, ; en syn 2
swarm throng,
97
Myrte? Fr
Le myrte est un arbuste duquel on extrait de ses feuilles une huile essentielle.
98
Myrtle is a …
shrub, from the leaves of which an essential oil is extracted.
99
Le laurier-rose est toxique et craint le gel.
The oleander is toxic and sensitive to frost.
100
On extrait du carmin de la cochenille. carmin nm : fr
(matière colorante)
101
On extrait du carmin de la cochenille.
Carmine is extracted from the cochineal.
102
Pour le rouge à lèvres, Nathalie préfère le carmin au cerise. Carmin: fr
(rouge vif)
103
Pour le rouge à lèvres, Nathalie préfère le carmin au cerise.
For lipstick, Nathalie prefers carmine to cherry red.
104
vi (briller) syn
Resplendir
105
The bride was shining amongst the guests. Was shining 2 en
was radiant was resplendent
106
Le technicien a réalisé les prélèvements d'ADN avec des écouvillons.
The technician collected DNA samples with swabs.