01- Le Primtemps En Bretagne ( Page 8) Flashcards
پرستو
Hirondelle
Swallow
Le loriot sert à laver l’écouvillon après le nettoyage du four.
The “baker’s tub” is used to wash the swab after cleaning the oven.
پری شاهرخ های جهان جدید
Loriot
Oriole
پامچال گاوزبان
Coucou
Cowslip
Le coucou pond dans le nid d’un autre oiseau.
The cuckoo lays its eggs in another bird’s nest.
بلدرچین
La caille
Quail
بلبل هزار دستان
Rossignole
Nightingale
قفل باز کن
Rossignole
Lockpick
مینای چمنی
Marguerite
Daisy
La marguerite, le bleuet et le coquelicot composent un bouquet tricolore.
Daisies, cornflowers and poppies make up a red, white and blue bouquet.
( بنفشه سه رنگ)
pensée nf
(petite fleur d'hiver)
(flower) pansy n
نرگس
Daffodil
Jonquille
نرگس
مترادف انگ قر
Narcisse
Nacissus
گل سنبل
hyacinthe nf
1
vieilli (jacinthe)
(plant) hyacinth n
آلاله
renoncule nf
(plant) buttercup n
شقایق نعمانی
anémone nf
(forêt : trouée)
nf clairière
Bois ( cervidé)
Can
Panache
رتم جارویی
genêt nm
(shrub) broom n
اولکس
ajonc nm
gorse,
Notre haie nous cache bien des voisins, mais il faut la tailler régulièrement.
haie: fr def
nf
1
(séparation végétale de terrains)
زالزالک
aubépine nf
hawthorn,
پیچ امینالدوله
chèvrefeuille,
chèvre-feuille nm
honeysuckle n
بوته تمشک
ronce nf
bramble,
جوانه
rejet nm
(Botany) shoot n
Il y a un essaim d’abeilles sous le toit.
There is a swarm of bees under the roof.
مورت یا مورد
myrte nm
myrtle n
خرزهره
laurier-rose nm
oleander
قرمزدانه ی مکزیکی
Cochenille
Cochineal
کارمن
carmin nm
Le soleil resplendit dans le ciel d’été.
The sun is shining in the summer sky.
Intégrale
01- LE PRINTEMPS EN Bretagne…
02- Située à mi-chemin du Pôle et de l’équateur, soumise à l’influence adoucissante des mers qui l’entourent, garantie des froids excessifs par les montagnes qui la protegent à l’est, la France bénéficie, dans son ensemble, d’un climat essentiellement tempéré.
03- Aussi, malgré des différences évidentes, retrouve-t-on une semblable lumière, une même ardeur de vie dans des provinces aussi éloignées l’une de l’autre que la Bretagne et la Provence.
04- LE printemps, en Bretagne, est plus doux qu’aux environs de Paris et fleurit trois semaines plus tôt .
05- Les cinq oiseaux qui l’annoncent, l’hirondelle, Ie loriot, Ie coucou, la caille et Ie rossignol, arrivent avec des brises qui hébergent dans les golfes de la péninsule armoricaine.
06- La terre se couvre de marguerites, de pensées, de jonquilles, de narcisses, d’hyacinthes, de renoncules, d’anémones comme les espaces abandonnés qui environnent Saint- J ean-de-Latran et Sainte-Croix- de-Jérusalem, a Rome.
07- Des clairières se panachent d’élégantes et hautes fougères;
08- des champs de genêts et d’ajoncs resplendissent de leurs fleurs qu’on prendrait pour des papillons d’or.
09- Les haies, au long desquelles abondent la fraise, la framboise et la violette, sont décorées d’aubépine, de chèvrefeuille, de ronces dont les rejets bruns et courbes portent des feuilles et des fruits magnifiques.
10- Tout fourmille d’abeilles et d’oiseaux;
11- les essaims et les nids arrêtent les enfants a chaque pas.
12- Dans certains abris, Ie myrte et le laurier-rose croissent en pleine terre, comme en Grèce;
13- la figue murit comme en Provence;
14- chaque pommier, avec ses fleurs carminées, ressemble a un gros bouquet de fiancée de village *….
15- CHATEAUBRIAND mémoires d’Outre-Tombe. (Publies en I849-1850.)
16-
- Qui vont sejourner pendant quelque temps
- Ceci est écrit dans la premiere moitié du XIXe siècle.
17- Chateaubriand à largement contribué à introduire le pittoresque dans la prose française.
18- Ce texte n’ en offre-t-il pas une preuve?
01- SPRING IN Brittany…
02- Situated halfway between the Pole and the equator, influenced by the tempering effect of the surrounding seas, and shielded from extreme cold by the mountains that protect it to the east, France, as a whole, enjoys an essentially temperate climate.
03- Thus, despite obvious differences, one finds a similar light and the same zest for life in provinces as distant from each other as Brittany and Provence.
04- Spring in Brittany is milder than around Paris and blooms three weeks earlier.
05- The five birds that herald it—the swallow, the oriole, the cuckoo, the quail, and the nightingale—arrive with breezes that settle in the bays of the Armorican peninsula.
06- The land is covered with daisies, pansies, daffodils, narcissus, hyacinths, buttercups, and anemones, much like the abandoned spaces surrounding Saint John Lateran and the Holy Cross of Jerusalem in Rome.
07- Clearings are speckled with elegant and tall ferns;
08- fields of broom and gorse shine with their flowers, which could be mistaken for golden butterflies.
09- The hedgerows, along which strawberries, raspberries, and violets abound, are adorned with hawthorn, honeysuckle, and brambles, whose brown and curved shoots bear magnificent leaves and fruits.
10- Everything swarms with bees and birds;
11- the swarms and nests stop children at every step.
12- In certain sheltered spots, myrtle and oleander grow in the open ground, as in Greece;
13- the fig ripens as it does in Provence;
14- each apple tree, with its crimson flowers, resembles a large bouquet for a village bride…
15- CHATEAUBRIAND, Memoirs from Beyond the Grave. (Published in 1849-1850.)
16-
- That stay for a while.
- This was written in the first half of the 19th century.
17- Chateaubriand greatly contributed to introducing the picturesque into French prose.
18- Doesn’t this text provide evidence of that?
Le loriot sert à laver l’écouvillon après le nettoyage du four.
Loriot : fr
Baquet de boulanger
Le loriot sert à laver l’écouvillon après le nettoyage du four.
Loriot
Baker’s tub
Le technicien a réalisé les prélèvements d’ADN avec des écouvillons.
Écouvillons: fr
instrument de prélèvement)
Je nettoie ma bouteille de limonade en verre avec un écouvillon.
I clean my glass lemonade bottle with a bottle brush.
Brosse pour nettoyer un cannon
Fr en
Écouvillon
Cannon swab
Écoute, le coucou sonne 7 heures.
Listen, the cuckoo clock is striking 7 o’clock.
Les coucous poussent au bord des chemins.
Cowslips are growing by the side of the paths.
Nous avons fait un tour en brousse dans un vieux coucou.
We did a tour of the bush in an old crate.
Nous avons fait un tour en brousse dans un vieux coucou.
Coucou: fr
Avion vétuste
Cet appartement vétuste est à peine habitable.
This dilapidated apartment is barely habitable.