01- Ile De France P 10 Flashcards

1
Q

limpidité

Syn pour l’eau limpide d’un torrent

A

Éclat/ pureté/
transparence

Intelligibilité/ accessibilité

Pas hermétisme/ opacité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ocre nf

2 sens def

A

1- Argile

de couleur rouge, jaune, mêlée de brun,

2- cette couleur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Délaver

1-2-3

A

de Dessin,
une couleur étendue sur du papier.

Enlever
éclaircir
affaiblir avec de l’eau

Couleur trop délavée:
Couleur faible et blafarde.

2-
Il signifie aussi Imbiber d’eau.
Détremper
Imprégner

Les neiges qui séjournent longtemps sur les terres en pénètrent et

délavent les parties les moins solides.

3- Foin délavé:

Foin qui a été exposé à la pluie
ou à des rosées abondantes
pendant la fenaison
(fauchage des foins)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

À contre-jour

( prendre photo——)

Def

A

Dans le sens opposé à la lumière

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Profiler

def 3

A
  1. Laisser voir,
    présenter ses contours :

L’Église profile son clocher dans le crépuscule.

  1. Donner un profil déterminé, spécial à un objet :

Profiler des poutrelles.

  1. En criminologie, établir le profil psychologique d’un individu recherché.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Blafard e

Def

A

Pâle ;
d’un blanc terne :

Un malade au teint blafard

blême,
livide ;

Ant:

coloré,
frais,
vif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tuile

Def

A
  1. Plaquette de terre cuite qui sert à faire le toit des maisons :

Un toit en tuiles plates.

  1. Fam. Événement imprévu et fâcheux ;
    pépin :

Une fuite d’eau, c’est la tuile !

  1. Petit-four sec, mince et incurvé.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Brume

3

A
  1. Brouillard léger :

La brume matinale.

  1. Litt. État confus ;
    manque de clarté de la pensée :

Les brumes de l’alcool.

  1. Brouillard de mer :

Banc de brume.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Chuinter

Def 3

A
  1. Émettre un cri, en parlant de la chouette.
  2. En parlant d’une personne, prononcer les « s » avec le son « ch » et les « j, ge » avec le son « z » : Quand on chuinte, on dit « un chac » pour « un sac » et « ze zoue » pour « je joue ».
  3. Faire entendre un sifflement sourd :

L’autocuiseur chuinte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Le friselis

Fr

A

Frémissement doux

Le friselis des feuilles sous le vent

bruissement,
froufrou,
murmure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

La hulotte

A

Oiseau rapace nocturne

de la famille de la chouette.

commun dans les bois,

usuellement appelé chat-huant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Le sycomore

A

Variété de figuier

dont les feuilles rappellent celles du mûrier.

Le sycomore était fort commun dans l’ancienne Égypte.

Le bois du sycomore est blanc, léger, flexible.

Il se dit abusivement
d’un Arbre du genre des Érables,
appelé aussi Faux platane,

qui croît naturellement en France

et qui sert à orner les parcs, les promenades, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Frémir

A
  1. Être agité d’un tremblement causé par le froid, le vent, la peur, la surprise, une émotion, etc. :

Il frémissait de rage frissonner, vibrer

  1. Être agité d’un léger frissonnement qui précède l’ébullition, en parlant d’un liquide :

L’eau de la casserole commence à frémir elle est sur le point de bouillir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Limpide

L’eau limpide d’un torrent

1,2,3

A

1- L’eau limpide d’un torrent
C’est clair et transparent
C’est cristallin
et pur.

2- Le ciel limpide

C’est dégagé, lumineux,
Ce n’ai pas sombre ni nuageux

3- Une démonstration limpide
C’est clair et évident,
C’est intelligible ;
Ce n’est pas incompréhensible
Ni abstrus ni sibyllin,
Ni obscur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

L’île de France (intégrale)

01- S’il est une province éminemment française, c’est assurément l’île-de-France, puisque c’est au tour d’elle que s’est constituée l’unité du pays.

02- Émile Henriot évoque ici dans la limpidité d’une nuit exquise, les être familiers, fleurs, arbres, oiseaux, qui sont come les témoins de sa jeunesse, de toute sa vie.

03- La nuit, Ie printemps. j’arrive : je n’y pensais plus dans Ie feu des phares, mais cette clarté sur les murs des maisons blanches, de la vieille ferme d’ocre délavé;

04- ce dur triangle d’ombre noire sur Ie côté de la tour dans Ie contre-jour;

05- et sur la prairie, cette autre ombre, molle, d’arbre profilé, c’est la pleine lune magnifique, ciel tout d’argent, bleuté.

06- Le disque blafard, éclatant, dans sa rondeur parfaite.

07- J’éteins les phares, j’arrête Ie moteur.

Le merveilleux silence, tout à coup.

O mon cher pays!

08- La lune tout entière sur toi, pour te baigner et t’éclairer , pour te faire cette nuit lumineuse, pleine d’insensibles couleurs.

09- La tuile rousse des toits reste rousse;
rose la cheminée de brique;
bleu sombre l’ombre au pied des arbres.

10- Les roses presque noires sentent bon, et la lune met sur chacune de leurs feuilles vernies sa goutte de lueur, diamant.

11- Les vitres brillent, à la fenêtre du pigeonnier.

Toute la lune est dans mon jardin, la nuit est de la fête.

12- Comme cela sent bon: l’eau, la feuille, la brume, la mousse, l’herbe, la terre mouillée.

13- Je croyais percevoir délicieusement le silence.
Il n’ est fait que d’un long chuintement, dans la disparition des bruits du jour.

14- Un très léger vent fait un friselis à travers les feuilles.
Je n’ose pas espérer le rossignol, , ce serait trop beau; mais ce n’en est pas la saison.

15- Ce grand appel pourtant, si triste: la hulotte.

Voilà cinquante ans que je la connais; elle ou les siens qui l’ont précédée dans ce trou élevé du sycomore.

16- Hulotte de toujours, eternelle; qui est toujours là.

Symbole de durée, illusion de ce qui ne change pas …. Mais, hélas!
ce soir je suis seul, avec mes fantômes, dans la maison vide.

17- Je n’ai pas fermé les
volets, la lune amicale entre dans la chambre.

18- À quelle époque vient-il donc? Voici la fin avril, le début mai.

19- Il devrait être la.. C’est lui au petit jour qui me réveille : le coucou, entendu au loin, dans Ie fond des bois. Le coucou.

20- Jules Renardl dirait qu’il dit : « Coucou! » Moi, ce n’est pas ce chant, très limité, qui m’intéresse.

21- C’est ce flot en moi qu’il déclenche, aussi loin dans mes souvenirs que dans l’éloignement, la hauteur, la voix du menu chanteur invisible, au corps plus petit que le son puissant qu’il émet.

22- Le coucou chante, et c’est mon enfance étonnée, les promenade; dans Ie petit bois

23- Ia croisée au matin ouverte; et dans I’ennui de la vie si Iente et comme suspendue, ou tout est encore à attendre, il y a ce chant bête et narquoise, ce bruit de la nature; et l’oiseau que je ne verrai jamais.

A

L’Île-de-France (Complete)

01- If there is one province that is eminently French, it is certainly the Île-de-France, as the unity of the country was formed around it.

02- Émile Henriot evokes here, in the clarity of an exquisite night, familiar beings flowers, trees, birds, which are like witnesses to his youth and his entire life.

03- The night, the spring. I arrive: I no longer thought about it in the glare of the headlights, but this light on the walls of the white houses, on the old faded ochre farm;

04- this hard black triangle of shadow on the side of the tower in the backlight;

05- and on the meadow, that other soft shadow, of the profiled tree, it is the magnificent full moon, the sky all silver, bluish.

06- The pallid, shining disk in its perfect roundness.

07- I turn off the headlights, I stop the engine.

The wonderful silence, all of a sudden.

Oh my dear country!

08- The whole moon upon you, to bathe you and illuminate you, to make this night luminous, full of subtle colors.

09- The red tile roofs remain red;
the brick chimney pink;
the dark blue shadow at the foot of the trees.

10- The almost black roses smell sweet, and the moon places on each of their glossy leaves its drop of glow, like a diamond.

11- The panes sparkle at the window of the dovecote.

The whole moon is in my garden, the night is in celebration.

12- How good it smells: water, leaves, mist, moss, grass, wet earth.

13- I thought I could perceive the silence so deliciously.
It is made only of a long hiss, in the fading of the day’s sounds.

14- A very light breeze creates a rustle through the leaves.
I do not dare hope for the nightingale, it would be too beautiful; but it is not the season.

15- Yet this great call, so sad: the tawny owl.

For fifty years I’ve known it; it or its kind that preceded it in this high hole of the sycamore.

16- Eternal tawny owl, always there.

A symbol of duration, an illusion of what does not change… But, alas!
Tonight I am alone, with my ghosts, in the empty house.

17- I haven’t closed the shutters, the friendly moon enters the room.

18- When does it come? It is now late April, early May.

19- It should be here… It is it that wakes me at dawn: the cuckoo, heard in the distance, deep in the woods. The cuckoo.

20- Jules Renard would say it says: “Cuckoo!” But it is not this very limited song that interests me.

21- It is the wave within me that it triggers, as far back in my memories as in the distance, the height, the voice of the tiny invisible singer, whose body is smaller than the powerful sound it emits.

22- The cuckoo sings, and it is my astonished childhood, the walks in the small woods,

23- the window open in the morning; and in the boredom of life so slow and as if suspended, where everything is still to be awaited, there is this silly and mocking song, this sound of nature; and the bird that I will never see.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

L’ocre sert souvent de colorant.

A

Ochre is often used as a dye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Il a mis un crépi ocre sur sa maison.

A

He put an ochre roughcast render on his house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

L’ocre est une couleur souvent utilisée en ravalement.
.

A

Ochre is a colour often used in restoration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Leur maison se trouve à la croisée des chemins.

A

Their house is at a crossroads.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Assis devant la croisée, il lisait à la lumière du jour.

A

Seated by the window, he was reading by the light of day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Le grillage à moutons est fait de fils croisés.

A

The sheep mesh is made of crossed wires.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Le pomélo et la clémentine sont des agrumes croisés.

A

Grapefruits and clementines are hybrid citrus fruits

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Le pomélo et la clémentine sont des agrumes croisés.

A

Grapefruits and clementines are hybrid citrus fruits

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Les Croisés portaient une croix par-dessus leur armure.

A

The Crusaders wore a cross on their armour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Les Croisés portaient une croix par-dessus leur armure.

A

The Crusaders wore a cross on their armour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Le joueur de tennis a fait une longue volée croisée.

A

The tennis player made a long cross-court volley.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

La Française faisait de grands coups droits croisés avant d’attaquer le long de la ligne.

A

The French player hit powerful cross-court forehands before attacking down the line.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Les danseuses s’entraînent à faire des croisés.

A

The dancers were practising their croisé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Les trapézistes s’entraînent aussi à faire des croisés.

A

ⓘ The trapeze artists performed a spectacular crossing leap.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

L’eau de ce torrent est limpide.

A

The water of this mountain stream is crystal clear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Elle a le regard limpide de l’enfance.

A

She has the clear-eyed look of a child.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Il fait un rapport limpide des événements.

A

He gives a clear (or: lucid) account of events.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Ils vivaient un bonheur limpide.

A

They lived in untroubled happiness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Ma petite sœur frémit au son de la voix de papa.

A

My little sister trembles at the sound of our father’s voice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Ma petite sœur frémit au son de la voix de papa.

A

My little sister trembles at the sound of our father’s voice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Un soleil éclatant brillait au-dessus des mariés.

A

A blazing sun shone down on the newlyweds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

La nouvelle éclatante fit le tour des rédactions.

A

The sensational news circulated around the newsroom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

La nouvelle éclatante fit le tour des rédactions.

A

The sensational news circulated around the newsroom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Elle était vêtue d’une robe aux couleurs éclatantes.

A

She was wearing a dress with dazzling colours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Elle était vêtue d’une robe aux couleurs éclatantes.

A

She was wearing a dress with dazzling colours

41
Q

Le son éclatant des cloches retentit.

A

The ear-shattering sound of the bells rang out.

42
Q

À 16 ans, sa beauté était éclatante.

A

At 16 years of age, her beauty was radiant.

43
Q

Sycomore

A

Sycamore

44
Q

Sycomore

A

Sycamore

45
Q

Hulotte

A

Tawny owl

46
Q

Friselis des feuilles

A

Rustling of leaves

47
Q

Friselis de l’eau

A

Quivering of water

48
Q

Les chouettes chuintent au cœur de la nuit.

A

“The owls hoot in the heart of the night.”

49
Q

Les chouettes chuintent au cœur de la nuit.

A

“The owls hoot in the heart of the night.”

50
Q

Les Auvergnats ont tendance à chuinter.

A

People from the Auvergne tend to pronounce “s” as “sh”.

51
Q

La pression est suffisante lorsque la soupape commence à chuinter.

A

There is sufficient pressure when the valve begins to whistle

52
Q

Attention ce matin sur la route, on signale de la brume sur toute la région.

A

Be careful on the road this morning; there’s mist forecast for the whole area.

53
Q

En bord de mer, il y a souvent de la brume.

A

There is often a haze at the seaside.

54
Q

Ce navire s’est échoué à cause de la brume.

A

The ship ran aground because of the sea mist

55
Q

Vincent a trop bu, il est dans les brumes de l’alcool.

A

Vincent has drunk too much; he’s in a haze of alcohol.

56
Q

Il y a des bancs de brume sur la route.

A

There are fogbanks on the road

57
Q

Les marins se servent d’une corne de brume en cas de brouillard.

A

The sailors use a foghorn in case of fog.

58
Q

Ils ont choisi des tuiles en terre cuite pour le toit de leur maison.

A

They chose terracotta tiles for the roof of their house.

59
Q

Des tuiles aux amandes étaient servies avec le thé.

A

Almond biscuits were served with the tea.

60
Q

Il m’est encore arrivé une tuile ce matin ; cette fois, ma voiture n’a pas démarré.

A

I had another headache this morning; this time my car wouldn’t start.

61
Q

Il m’est encore arrivé une tuile ce matin ; cette fois, ma voiture n’a pas démarré.

A

I had another headache this morning; this time my car wouldn’t start.

62
Q

Zut, mon frère a raté son train, la tuile !

A

Blast, my brother’s missed his train; what a drag!

63
Q

Tu as une mine blafarde ce matin, tu vas bien ?

A

You look pasty this morning; are you feeling all right?

64
Q

Pasty ( color)

2 syn

A

Pallid
Pale

65
Q

Pasty ( color)

2 syn

A

Pallid
Pale

66
Q

Il profile une aile de voiture.

A

He is shaping a car wing.

67
Q

Il profile une aile de voiture.

A

He is shaping a car wing.

68
Q

Je vois comment se profile ce projet et ça m’inquiète.

A

I see how this project is taking shape and it worries me.

69
Q

Un navire se profilait à l’horizon.

A

A ship loomed on the horizon.

70
Q

Un navire se profilait à l’horizon.

A

A ship loomed on the horizon.

71
Q

Des psychologues tentent de profiler ce tueur en série.

A

“Psychologists are trying to profile this serial killer.”

72
Q

Ce contre-jour a complètement gâché ma photo.

A

That backlighting has completely ruined my photo.

73
Q

Contre-jour. Fr

Ce contre-jour a complètement gâché ma photo.

A

Éclairage par derrière

74
Q

L’artiste délave son aquarelle.

A

“The artist is washing their watercolor.”

75
Q

L’artiste délave son aquarelle.

A

“The artist is washing their watercolor.”

76
Q

L’artiste délave son aquarelle.

Délaver fr def

A

Éclaircir une teinte

77
Q

Limpidité de l’eau

A

Limpidity of water

78
Q

Limpidité de l’ émeraude

A

Clarity of the emerald

79
Q

Limpidité de son discours

A

Clarity of speech

80
Q

Limpidité des sentiments

A

Clarity of feelings

81
Q

Les flots sont déchaînés lors des grandes marées.

A

Swells are set off during spring tides.

82
Q

Elle a versé un flot de larmes.

A

She shed a flood of tears.

83
Q

Elle a gagné ce flot au concours hippique de Fontainebleau.

A

She won that ribbon at the Fontainebleau horse show.

84
Q

Flot: fr

Elle a gagné ce flot au concours hippique de Fontainebleau.

A

Récompense équestre

85
Q

Flot: fr

Elle a gagné ce flot au concours hippique de Fontainebleau.

A

Récompense équestre

86
Q

Cette entreprise est maintenant à flots.

A

“This business is now afloat.”

87
Q

“This business is now afloat.”

Syn afloat

A

Solvent

88
Q

Ce genre d’incident pourrait déclencher une guerre.

A

This sort of incident could trigger a war.

89
Q

Ce genre d’incident pourrait déclencher une guerre.

A

This sort of incident could trigger a war.

90
Q

This sort of incident could trigger a war.

Trigger syn phrasal verb

A

Set off

91
Q

This sort of incident could trigger a war.

Trigger syn phrasal verb

A

Set off

92
Q

Cette alarme s’est déclenchée par erreur.

A

The alarm went off by mistake.

93
Q

Cette alarme s’est déclenchée par erreur.

A

The alarm went off by mistake.

94
Q

Cette comédienne est narquoise.

A

That comedian is sardonic.

95
Q

Cette comédienne est narquoise.

A

That comedian is sardonic.

96
Q

That comedian is sardonic.

Syn

A

Derisive

97
Q

Cette comédienne est narquoise.

Syn

A

Railleur

98
Q

Tennis

Faire des coups droits

A

hit forehand

99
Q

coups droits croisés

A

cross-court forehand