第六课 Flashcards
夫妇
fu1fù
husband and wife
一对老夫妇
结合
jiéhé
combine, unite, integrate, link, binding
我们周围的许多人都不明白,像他们这两个人,为什么能够结合在一起?
这样两个不一样的人是很难结合在一起的。
恩爱
en1 ài
(of a married couple be deeply in love with each other 互相爱得很深,关系很好,一般用来形容夫妻
他们还恩恩爱爱地走过了近60个春秋。
春秋
chun1qiu1
spring and autumn, year
他们还恩恩爱爱地走过了近60个春秋。
悬殊
xuan2shu1
widely different, large disparity
你们俩不管是胖瘦、身高还是文化横渡都很悬殊,你们为什么能结合在一起?
压力
ya1li4
pressure tension
在爱情面前,体重不是压力。
学历
xuéli4
record of normal schooling 学习的经历,指曾经在什么级别的学校毕业。如中学学历、大学学历
在爱情面前,学历更不是问题。
零食
ling2shi2
snack, between-meal nibbles, refreshments 在三顿饭以外吃的糖果、饼干、冰淇淋一类的食品
女孩与零食 零食,指的是一些零碎小食品。 零食可以放在口袋里或者拿在手里,随便你怎么吃都可以。 人们总是把女孩和零食联系在一起。 女孩吃零食可真是很有一套。
零碎
ling2sui4
scrappy, fragmentary
零食,指的是一些零碎小食品。
必备
bi4bèi
essential
当女孩们坐在沙发上聊天,看电视时,零食是必备的。
思考
si1kâo
to consider, to think deeply, to meditate, to reflect on 想、考虑
聊天时手里嘴里得有东西,有助于思考和倾听。
倾听
qing1ting1
listen attentively, lend an attentive ear to
聊天时手里嘴里得有东西,有助于思考和倾听。
薯片
shûpiàn
fried potato chips
看电视时,抱着一大袋子薯片。
保持
bâochi2
preserve, maintain, keep
一边保持有规律的掏、送、嚼、咽这套动作。
保持公共场所的安静
掏
tao1
draw out, pull out, fish out
一边保持有规律的掏、送、嚼、咽这套动作。
嚼
jiao2
masticate, chew
一边保持有规律的掏、送、嚼、咽这套动作。
咽
yàn
swallow
一边保持有规律的掏、送、嚼、咽这套动作。
不知不觉
bùzhi1bùjué
unconsciously, unwittingly
不知不觉,数不清的薯条、薯片被沙发、电视同化了。
薯条
shûtiao2
french fries
不知不觉,数不清的薯条、薯片被沙发、电视同化了。
同化
tong2huà
assimilation, assimilate 使一样,使相同
不知不觉,数不清的薯条、薯片被沙发、电视同化了。
曲奇//饼干
qu1qi2bînggan1
biscuit, cracker, cookie
场所
chângsuô
place, arena
保持公共场所的安静
经典
jing1diân
classics, scriptures / classical, classic 有代表性的,时间比较久的
为例保持公共场所的安静,特别准备了经典传统食品。
爆米花
bàomîhua1
popcorn, puffed rice