異世界伯父さん: 解体 Flashcards

every Japanese line of 異世界伯父さん. Kana only words are written with kanji to increase reading comprehension.

1
Q

これは何て言っているか?

十七歳の時にトラックに跳ねられる

A

At exactly 17 years old, (someone) was hit by a truck

じゅうななさいのときにトラックにはねられる

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

これは何て言っているか?

十七年間昏睡状態だった伯父が…目覚めた

A

however, after my uncle had been in a coma for 17 years… he woke up

じゅうななねんかんこんすいじょうたいだったおじが, めさめた

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

これは何て言っているか?

頭が可笑しい成っていた

A

(they/he/she) had gone insane

あたまがおかしいなっていた

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

これは何て言っているか?

異世界グランバハマルに十七年いたが,
ようやく帰って来たぞ だ

A

(I) had been in another world, “Granbahmal”, for 17 years, and (I) finally have returned

いせかいグランバハマルにじゅうななねんいたが, ようやくかえってきたぞだ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

これは何て言っているか?

検温でーす

A

it’s (time to take your) temperature

けんおんでーす

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

これは何て言っているか?

じゃあ, 又時間に成ったら来ますね

A

well, (I’ll) come back when it’s time again

じゃあ, またじかんになったらきますね

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

これは何て言っているか?

姉ちゃんの子供のたかふみ か

A

(you’re) my sister’s kid, Takafumi?

ねえちゃんのこどものたかふみ か

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

これは何て言っているか?

大きくなったな

A

(you’ve) really grown up, huh?

おおきくなったな

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

これは何て言っているか?

他の皆は?

A

(where is) everyone else?

ほかのみんあは?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

これは何て言っているか?

そうですね

A

isn’t that right? / is that so? / that’s right, isn’t it?

~ no 振り仮名 necessary ~

used as empahtic confirmation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

これは何て言っているか?

昏睡状態の伯父さんの処遇を巡って、言っちゃいけないことをボロクソ言い合った挙句一家離散したよ

A

centering around the treatment of Uncle’s coma, many terrible things were said to one another and, ultimately, the family ended up falling apart

こんすいじょうたいのおじさんのしょぐうをめぐって、いっちゃいけないことをボロクソいいあったあげくいっかりさんしたよ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

これは何て言っているか?

内の母さんも正直会いたくないって

A

my mother, honestly, doesn’t want to meet (you)

うちのかあさんもしょうじきあいたくないって

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

これは何て言っているか?

さて… 異世界に居た証拠を見せよう

A

now then… (I) will show you proof that i lived in another world

さて… いせかいにいたしょうこをみせよう

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

これは何て言っているか?

否、いいです

A

no, (I’m) good / no, (that’s) okay / no, it’s okay

いや、いいです

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

これは何て言っているか?

本当辛いな

A

this is really hard (to watch), you know

ホントつらいな

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

これは何て言っているか?

あのさ… 不景気で内も厳しくてさ

A

listen… with the recession, things have been tough for me too

あのさ… ふけいきでうちもきびしくてさ

17
Q

これは何て言っているか?

俺も色々有ってバイトしてるし

A

moreover, I have a lot going on, so I work a part-time job (to support myself)

おれもいろいろあってバイトしてるし

18
Q

これは何て言っているか?

自立支援とかアレする書類を 持って来たんだけど

A

(I) brought self-reliance support, among other documents, so you can… y’know…

じりつしえんとかアレするしょるいを もってきたんだけど

19
Q

これは何て言っているか?

風よ 運べ

A

wind! lift!

かぜよ はこべ

20
Q

これは何て言っているか?

マジかよ!

A

seriously?! / are you serious?!

~ no 振り仮名 necessary ~

21
Q

これは何て言っているか?

風よ 戻せ

A

wind! return!

かぜよ もどせ

22
Q

これは何て言っているか?

こっちじゃ日本語なんだな

A

so Japanese works (in this scenario)

こっちじゃにほんごなんだな

lit. “it is a fact that Japanese is the way/method”

23
Q

これは何て言っているか?

本物だ

A

it’s the real deal / it’s the real thing / it’s real

ほんものだ

24
Q

これは何て言っているか?

と言うか… 何か結構 エグいこと 言おうとしてなかった?

A

or (I) should say… weren’t you about to say something pretty awful?

というか… なんかけっこう エグいこと いおうとしてなかった?

25
Q

これは何て言っているか?

言ってないよ

A

(I) didn’t say (anything) / (I) wasn’t saying (anything)

いってないよ

26
Q

これは何て言っているか?

ホント?

A

really? / truly? / actually?

~ no 振り仮名 necessary ~

27
Q

これは何て言っているか?

それより さっきの何?

A

that aside, what just happened? / anyways, what was that just now?

それより さっきのなに?

28
Q

これは何て言っているか?

魔法だよ

A

it’s magic! / (this) is magic!

まほうだよ

29
Q

これは何て言っているか?

うわっ 凄い それ どうやって出してるの?

A

whoa! that’s amazing! how did (you) do that? / …how did (you) make that happen?

うわっ すごい それ どうやってだしてるの?

more lit. “whoa! that’s amazing! in what way did the (fire) start/manifest?”

30
Q

これは何て言っているか?

そんなことより ゲームハード戦争は如何成った? SEGAは?

A

aside from that sort of thing, what became of the console wars? How’s SEGA?

そんなことより ゲームハードせんそうはどうなった?セガは?

31
Q

これは何て言っているか?

国内だと, ソニーと任天堂が二強って感じかな

A

(I) feel that, in Japan, Sony and Nintendo are the “Top Two”

こくないだと, ソニーとにんてんどうがにきょうってかんじかな

more lit. “(I) sense that, internally, Sony and Nintendo are the “top two”, (I) believe/wonder”

32
Q

これは何て言っているか?

ねえ, それ今 聞くこと?

A

hey, (do you need) to hear about this right now?

ねえ, それいま きくこと?

33
Q

これは何て言っているか?

疾っくに撤退したけど

A

(they) gave up a long time ago…

とっくにてったいしたけど

more lit. “(they) withdrew/retreated a long time ago”

34
Q

これは何て言っているか?

ねえ, その ”イキュラス・キュオラ”って何?

A

hey, what is the “icuras cuora”?

ねえ, その ”イキュラス・キュオラ”ってなに?

35
Q

これは何て言っているか?

ああ… 記憶消去の魔法だな

A

ah… it’s memory deletion magic

ああ… きおくしょうきょのまほうだな

36
Q

これは何て言っているか?

耐え難い事があると使うんだ

A

(it) is used when things are unbearable

たえがたいことがあるとつかうんだ

37
Q

これは何て言っているか?

SEGAの件って そんなに?

A

is SEGA’s situation really such a (big deal)?

セガのけんって そんなに?

more lit. “is SEGA’s case/matter so much (of a problem)?”

38
Q

これは何て言っているか?

異世界は辛いことが多くてな

A

the other world was filled with painful experiences

いせかいはつらいことがおおくてな

more lit. “the other world had many painful things”

39
Q

これは何て言っているか?

読んだ記憶… 消して下さい

A

please delete… the memories (I) just read

よんだきおく… けしてください