事情 苦労 情熱 情け 感想 表現 Flashcards
domestic affairs
jap
国内事情
the food situation
jap
食料事情
しょくりょうじじょう
the housing situation
jap
住宅事情
じゅうたくじじょう
details
jap
詳しい事情
Traffic conditions are getting better.
jap
交通事情はよくなりつつある
a person well-informed on political affairs
jap
政界の事情通
せいかいのじじょうつう
be summoned for voluntary questioning
jap
事情聴取を受ける
じじょうちょうしゅをうける
He was questioned by the police about the incident
jap
彼はその事件に関して警察に事情聴取された
かれは そのじけんに かんして けいさつに じじょうちょうしゅされた
as far as circumstances permit
jap
事情が許す限り
じじょうがゆるすかぎり
under any circumstances
jap
いかなる事情があっても
Since that happened, things have changed
jap
そのことがあってから事情が変わった
He was forced by circumstances to quit his job
jap
事情があって彼はやむなく退職した
たいしょく
Circumstances prevented me from going to university
jap
事情が許さず大学に進学できなかった
じじょうが ゆるさず だいがくに しんがく できなかった
do not know much about the world
jap
事情にうとい
He is well-informed on Chinese affairs
jap
彼は中国の事情に明るい
because of unavoidable circumstances
jap
やむを得ない事情で
やむをえないじじょうで
Such being the case, I can’t come with you.
jap
こういう事情でご一緒できません
ごいっしょ
for family reasons
jap
家庭の事情で
かていのじじょうで
some secret reasons
jap
言われぬ事情で
いわれぬ
foerign affairs
jap
海外事情
international affairs
jap
国際事情
talk about the difficulty of doing one’s duties
jap
仕事の苦労話をする
しごとのくろうばなしをする
He has gone through a lot of hardships.
jap
彼は苦労人だ
かれはくろうにんだ
You haven’t seen enough of life.
jap
君には苦労が足りない
きみにはくろうがたりない
have a lot of troubles
jap
苦労が多い
He worries too much.
He takes things too seriously.
jap
彼は苦労性だ
かれはくろうしょうだ
There’s no end to our troubles
jap
苦労が絶えない
くろうがたえない
He causes his parents a lot of trouble
jap
彼は両親に大変苦労をかけている
かれはりょうしんにたいへんくろうをかけている
Thank you very much (for your trouble)
jap
ご苦労さまでした
After long years of efforts, the painter finally came into his own.
jap
長年の苦労のすえ, その画家はついに真価を認められた
ながねん/がか/しんか
have financial difficulties
jap
金で苦労する
I had a lot of trouble with English.
jap
英語ではずいぶん苦労しました
I had no trouble finding his house.
jap
彼の家を見つけるのに少しも苦労しなかった
He took great pains to finish the work.
jap
彼はその仕事を終えるのに非常に苦労した
かれはそのしごとをおえるのにひじょうにくろうした
He worked his way through school.
jap
彼は苦労して⦅働いて⦆学校を出た
have a passion for politics
jap
政治に情熱を持っている
せいじにじょうねつをもっている
burn with enthusiasm for education
jap
教育に情熱を燃やす
きょういくにじょうねつをもやす
put one’s heart and soul into one’s work
jap
仕事に情熱を傾ける[注ぐ]
しごとにじょうねつをかたむける そそぐ
Maybe you should ask yourself if your heart’s still in the job
jap
今でもその仕事に情熱を賭けられるかどうか自問してみるべきかもしれないね
いまでも そのしごとに じょうねつを かけられるかどうか じもんしてみるべき かもしれないね
a passionate person
情熱的な人 ⦅情熱家⦆
speak passionately
情熱的に語る
can understand what he thinks [how he feels]
彼の心情は理解できる
かれのしんじょうはりかいできる
sympathize with the victim’s family.
被害者の家族の心情を察する⦅同情する⦆
ひがいしゃのかぞくのしんじょうをさっする どうじょうする
Emotionally I can understand, but ….
心情的には理解できますが…
throw oneself on his mercy
その人の情けにすがる
live on charity
情けに甘えて暮らす
なさけにあまえてくらす
Shylock had no mercy on Antonio
シャイロックはアントニオに情けをかけなかった
When we are in trouble, we really feel grateful for other people’s kindness
困っているときは人の情けが身にしみる
こまっているときはひとのなさけがみにしみる
Thanks to his teacher’s mercy, he passed the exam.
彼は先生のお情けで試験に及第した
しけん/きゅうだい
Your kindness [good intentions] may turn out to be harmful to the other person.
情けがあだとなる
One good turn deserves another.
情けは人のためならず
a miserable fellow.
情けない奴
なさけないやつ
shameful conduct
情けない行為
なさけないこうい
feel miserable
情けなくなる
be in pitiable circumstances.
情けない境遇にいる
きょうぐう
Why are you looking so miserable
どうしてそんなに情けない顔をしているの
It is deplorable/disgraceful/a pity that he should have done this.
彼がこんなことをしたとは情けない
What a shame! / What a pity!
なんと情けない
You should be ashamed of yourself for breaking [having broken] your promise.
約束を破るなんて情けない⦅恥じるべきだ⦆
やくそくをやぶるなんてなさけない はじるべきだ
a compassionate [a kindhearted] person.
情け深い人
a merciful judge.
情け深い判事
なさけぶかい はんじ
a merciless tyrant
情け知らずの暴君
なさけしらずのぼうくん
cruel treatment
情け知らずの仕打ち
なさけしらずのしうち
pitiless torture
情け容赦のない拷問
なさけようしゃのない ごうもん
punish him without pity
情け容赦もなく彼を罰する
なさけようしゃもなくかれをばつする
The soldiers showed no mercy to the prisoners
兵隊たちは捕虜に情け容赦をしなかった
へいたい/ほりょ/なさけようしゃ
one’s general [overall] impression ⦅on⦆
全般的な感想
ぜんぱんてきなかんそう
give one’s impressions of the novel
その小説について感想を述べる
そのしょうせつについてかんそうをのべる
What’s your opinion on this matter?
この件についてあなたのご感想⦅意見⦆は?
このけんについて あなたのかんそうは?
a description of one’s impressions
感想文
かんそうぶん
artistic expression
芸術的表現
げいじゅつてきひょうげん
the free expression of thoughts
思想の自由な表現
しそうの じゆうな ひょうげん
freedom of expression
表現の自由
freedom of the press
報道の自由
ほうどうのじゆう
religious freedom
信教の自由
しんきょうのじゆう
personal freedom
個人の自由
freedom of speech
言論の自由
げんろんのじゆう
academic freedom
学問の自由
“To pass away” is a euphemistic expression meaning “to die.”
「亡くなる」は「死ぬ」の意の婉曲的な表現だ
“なくなる” は “しぬ” の いの えんきょくてきな ひ ょうげんだ
Art is a form of self-expression.
芸術は自己表現の一つの形式である
げいじつは じこひょうげんの ひとつの けいしきである
express oneself in English very well
自分の考えを英語で上手に表現する
The passage expresses his agony.
その1節は彼の苦悩を表現している
そのいっせつは かれの くのうを ひょうげんしている
I can’t express how delighted I was at that time.
あの時のうれしさは言葉では表現できません