ドイツ語表現トレーニング Flashcards
今日の午後は雨が降るでしょう
Es wird heute Nachmittag regen.
これまでドイツビールを飲んだことがありません。
Ich habe noch nie deutsches Bier getrunken
ここで写真を撮ってもいいですか?
Darf ich hier fotografieren?
彼女、とっても嬉しそう
Sie sieht sehr fröhlich aus.
私は昔テニスをやっていました。
Ich habe früher Tennis gespielt.
来年はドイツに旅行したいと思ってます。
Ich will nächstes Jahr nach Deutschland reisen.
彼は図書館にいると思う
Er wird wohl in der Bibliothek sein.
私、ケーキが食べたい
Ich möchte einen Kuchen essen.
今日は休講になるようです
Es sieht so aus, dass der Unterricht ausfällt.
この映画、見たことがあります。
Diesen Firm habe ich schon (ein)mal gesehen.
彼には時間がないようだ
Er hat anscheinend keine Zeit.
もっとゆっくり話してください
Sprechen Sie langsamer, bitte
私はドイツに2回行ったことがあります。
Ich war schon zweimal in Deutschland.
手伝ってくれませんか。
Können Sie mir bitte helfen.
ここでお待ち頂いてもよろしいでしょうか
Macht es Ihnen etwas aus, hier zu warten?
彼に会うのは初めてです。
Das ist das erste Mal, dass ich ihn sehe.
ベルリンで会えればいいな
Hoffentlich können wir uns in Berlin sehen.
(差し支えなければ、)窓を開けても構いませんか?
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich das das Fenster aufmache.
シュミット氏にお目にかかりたいのですが。
Ich würde gern Herrn Schmidt spreehen.
コーヒーを一杯ください
Einen Kaffee, bitte.
この新聞、もらってもいいですか
Kann ich die Zeitung haben?
私、家にいる方がいい。
Ich möchte lieber zu Hause bleiben.
ドレスデンまでの切符を1枚ください
Ich möchte eine Fahrkarte nach Dresden.
よろしければ、ドアを閉めさせていただきたいのですが。
Wenn es Ihnen nichts ausmacht, würde ich gern die Tür zumachen?
席を替わっていただけないでしょうか
Könnten Sie bitte den Platz mit mir tauschen?
私たちは将来のためにお金を貯めています
Wir sparen für unsere Zukunft.
彼は病気なので、今日は来ていない
(denn を使って
Er ist heute nicht da, denn er ist krank.
入国するためにパスポートが必要です。
Zur Einreise ist der Reisepass erforderlich.
私は将来ドイツに留学したいので、ドイツ語を学んでいる。
(weilを使って
Ich lerne Deutsch, weil ich später in Deutschland studieren möchte.
私はドイツに音楽留学するためにドイツ語を学んでいます
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland Musik zu studieren.
彼はアメリカで育ったので、英語ができる
(weilを使って
Weil er in den USA aufgewachsen ist, kann er gut Englisch.
私は病気にならないように毎日スポーツをしています
Ich mache jeden Tag Sport, um nicht krank yu werden-
彼は子供たちが将来読書好きになるように、毎日読み聞かせをしている
Er liest seinen Kindern jeden Abend vor, damit sie später gern lesen.
タクシーで帰るよ。地下鉄の終電を逃しちゃったからね。
Ich fahre mit dem Taxi nach Hause. Ich habe nämlich die letyte U-Bahn verpasst.
ネックレスが欲しいのですが。母の誕生日なんです。
Ich hätte gern eine Kette. Meine Mutter hat Geburtstag.
ハーブティーを一つください
Einen Kräutertee, bitte.
タクシーを呼んでください。
Rufen Sie ein Taxi, bitte.
この博物館のパンフレットをください。
Ich hätte gern einen Prospekt des Museums.
そのスカート、見せてもらえますか?
Können Sie mir bitte den Rock zeigen?
約束の時間を変更していただけないでしょうか。
Könnten Sie bitte unser Treffen verschieben?
領収書をください。
Eine Quittung, bitte.
あなたの名字のスペルをゆっくり、はっきり言ってください
Buchstabieren Sie Ihren Familiennamen langsam und deutlich, bitte.
りんごケーキと、コーヒーをポットでください。
Ich hätte gern einen Apfelkuchen und ein Kännchen Kaffe.
写真を撮ってくれませんか。
Können Sie ein Foto von uns machen?
ミュラーさんに、少し遅れるとお伝えいただけないでしょうか
Könnten Sie Herrn Müller ausrichten, dass ich mich etwas verspäten werde?
ありがとう
Danke.
プレゼントをありがとう
Danke für das Geschenk.
空港まで送ってくれてありがとう
Danke, dass du mich zum Flughafen gebracht hast.
ご親切に感謝します
Das ist nett von Ihnen.
電話してくれたので助かったわ
Gut, dass du mich angerufen hast.
ご招待ありがとうございます。
Danke für Ihre Einladung.
本を持ってきてくれてありがとう。
Danke, dass du das Buch mitgebracht hast.
ご親切にありがとうございました。
Das war nett von Ihnen.
駅まで迎えに来てくださって本当に助かりました
Es war sehr nett von Ihnen, dass Sie mich am Bahnhof abgeholt haben.
早めに教えてくれて助かったわ
Gut, dass du mir rechtzeitig Bescheid sagen hast.
いろいろとありがとう
Danke für alles.
アドバイスありがとう
Vielen Dank für deinen Ratschlag.
私のために時間を取っていただき本当にありがとうございます。
Vielen Dank, dass Sie sich Zeit für mich genommen haben.
引っ越しを手伝ってくれたことに感謝します
Es war nett von Ihnen, dass Sie mir beim Umzug geholfen haben.
今日あなたの仕事が休みで助かったわ
Gut, dass du heute frei hast.
気分が良くないのです。
Mir ist nicht gut,
お越しいただいて嬉しいです。
Ich freue mich, dass Sie gekommen ist,
昨日は気分がすぐれなかったのですが、今日はよくなりました。
Gestern war mir nicht gut, aber heute geht es mir wirder besser.