Сложные предложения Flashcards
1) описание реалий и закономерностей
“Если происходит А, то происходит и Б”
Se + Presente do Indicativo // Presente do Indicativo/Imperativo
Se estou com sede, costumo tomar uma limodada.
Если я хочу пить, я обычно пью лимонад.
Se queres aprender português, estuda.
Если хочешь выучить португальский, занимайся.
2) гипотетическая ситуация
“Если произойдет А, то произойдет и Б”
2) гипотетическая ситуация
“Если произойдет А, то произойдет и Б”
Se + Futuro do Conjuntivo // Presente/Futuro do Indicativo
Se vieres mais cedo, jantas comigo.
Если ты придешь пораньше, то поужинаешь со мной.
Se quiseres, farás tudo.
Если захочешь, все сделаешь.
3) ситуация, которой не произошло в настоящем
“Если бы сейчас было А, то было бы и Б”
3) ситуация, которой не произошло в настоящем
“Если бы сейчас было А, то было бы и Б”
Se + Imperfeito do Conjuntivo // Imperfeito do Indicativo/Condicional Simples
Se fosse mais cedo, ia ao cinema.
Если бы было меньше времени, я бы пошел в кино.
Se tivesses mais dinheiro, comprarias aquela casa.
Если бы у тебя было больше денег, то ты бы купил тот дом.
4) ситуация, которой не произошло в прошлом*
“Если бы тогда было А, то было бы и Б”
4) ситуация, которой не произошло в прошлом*
“Если бы тогда было А, то было бы и Б”
Se + Mais-que-Perfeito do Conjuntivo // Mais-que-Perfeito do Indicativo/Condicional Composto
Se me tivesses dado mais carinho, eu tinha ficado contigo.
Если бы ты обо мне больше заботился, я бы осталась с тобой.
Se tivesses aprendido melhor, terias passado no exame.
Если бы ты получше учился, ты бы сдал экзамен.
- в разговорной речи фразы этого типа строятся по шаблону, указанному в типе 3.
все предложения, начинающиеся с “como se” в большинстве случаев требуют после себя
DANSA COMO SE NINGUÉM TE VISSE
и прочие псевдомудрости
Напоминаем, что все предложения, начинающиеся с “como se” в большинстве случаев требуют после себя Imperfeito do Conjuntivo, хотя иногда случаях можно использовать Mais-que-perfeito do Conjuntivo, если очень хочется навести лоску и позволяет контекст.
Бытовая же речь вполне обходится импефектом:
Estás a olhar-me como se o escutasses pela primeira vez! - Ты на меня смотришь, как будто первый раз это слышишь!
Ele trata-me como se fosse uma criança. - Он со мной обращается, как будто я ребенок.
Está sempre a comer como se não comesse há umas semanas. - Она всегда так ест, будто не ела несколько дней.
Приведете свои примеры?
И скажите, в каких случаях поставить Mais-que-Perfeito все-таки уместно?
в придаточных, начинающихся с «если только не» мы используем
A NÃO SER QUE
если только не
Раз уж просили конжунтиву, повспоминаем кое-какие частные случаи.
Например, что в придаточных, начинающихся с «если только не» мы используем Presente do Conjuntivo, если действие развивается в настоящем или будущем. Мы ведь довольно часто задаем людям какие-то условия, поэтому полезно будет запомнить шаблон с этим выражением. Например, такой:
Não o faço, a não ser que me paguem bem. - Я этого не сделаю, если только мне хорошо не заплатят.
Não o ajudo, a não ser que me peça bem. - Я ему не помогу, если только он хорошо меня не попросит.
Não te perdoo, a não ser que me expliques tudo. - Я тебя не прощу, если только ты мне все не объяснишь.
Придаточные уступительные
Presente do Conjuntivo употребляется:
* в придаточных уступительных (co n ce s s iva s ) после союзов
embora хотя, ainda que даже если, se bem que несмотря на
то, mesmo que пусть даже, por mais que как бы ни, quer…
quer та к или иначе, ли… ли,, qualquer (quaisquer) que какой
(какие) бы ни, onde quer que где бы ни, quem quer que кто
бы ни:
Embora eu diga a verdade,
não me acreditarão.
Quer chove, quer não,
vamos ver a cidade.
Даже если я скажу правду,
мне не поверят.
Будет ли дождь или нет,
мы пойдем посмотрим город.
Придаточные условные
Presente do Conjuntivo употребляется:
* в придаточных условных (condicionais) после следующих союзов:
a não ser que, a menos que если только не, contanto que при
условии, что, caso в случае, если, sem que без того, чтобы (часто
переводится как причем):
Eles virão visitá-los, contanto
que tenham um quarto livre.
Ele quer sair sem que
ninguém repare nisso.
Они приедут к вам при условии,
что у вас есть свободная
комната.
Он хочет уйти так, чтобы
никто этого не заметил.
Придаточные временные
Presente do Conjuntivo употребляется:
* в придаточных временных (temporais) после таких союзов, как:
antes que до того как; прежде чем, até que пока; до тех пор пока,
logo que, assim que как только, если действие придаточного
относится к будущему:
Quero falar com о senhor Я хочу поговорить с вами
antes que parta. до того, как вы уедете.
Fica aqui até que ele volte. Оставайся здесь, пока он
не вернётся.
Придаточные цели и следствия
Presente do Conjuntivo употребляется:
* в придаточных цели (finais) после таких основных союзов, как
para que, a fim que чтобы.
53
A fim de que saiba bem Для того чтобы вы хорошо
a língua, о senhor precisa знали язык, надо много
de praticar muito. практиковаться.
Para que veja bem toda Чтобы хорошо осмотреть весь
a cidade, aconselho-lhe que город, я советую вам подняться
suba ao Castelo de S.Jorge. в замок Сау Жоржи.
* в придаточных следствия (consecutivas) после союзов de
maneira que, de forma que так, чтобы.
Falem mais alto, de forma Говорите громче, та к чтобы я
que eu ouça. вас слышал.