Zwroty Flashcards
powodzenia następnym razem
better luck next time
strzał w dziesiątkę
bull’s eye
co proszę?
come again?
daj spokój/ oj tam, oj tam
come off it
niech się dzieje co chce
come what may
słowo daje
cross my heart
nie ma za co
don’t mention it
you’re welcome
w porządku/ zgoda
To wydaje się do przyjęcia
fair enough
That seems fair enough
pospiesz się/ rusz się!
get a move on
hurry up
orzeł czy reszka?
heads or tails?
i znowu to samo
here we go again
twoje zdrowie
here’s to you
stój/ czekaj
hold it
hold on
wait
jak to możliwe
- Jak to się stało, że on on musi iść, a my musimy zostać?
- Jak to możliwe, że jest tak ciężko spotkać odpowiednią kobietę?
how come = how is it possible that
- How come he has to go, and we have to stay?
- How come it’s so hard to meet the right woman?
nic mnie to nie obchodzi
I couldn’t care less
jeśli zajdzie potrzeba
if need be
Nic się nie da zrobić.
it can’t be helped
If you’re right, there’s nothing to be done.
There’s nothing we can do.
na koszt firmy
it’s on the house
to zależy od ciebie
it’s up to you
prawie/ mniej więcej
just about
zostaw tak, jak jest
leave it at that
spójrzmy prawdzie w oczy
let’s face it
kopę lat
long time no see
z życiem/ żwawo!
look alive
czuj się jak u siebie
make yourself at home
zapamiętaj moje słowa
mark my words
uważaj/ patrz pod nogi
watch your step
nieważne, mniejsza z tym
never mind
nie ma mowy
no way
gadaj/ wykrztuś to z siebie
out with it
weź się w garść!
pull yourself together
masz rację
right you are
nawet nie kończ
say no more
wstydź się
shame on you
rób co chcesz!
suit yourself
do what you want.
Whatever you do
Whatever you do, I’m getting off at the next port.
nie śpiesz się
take your time
don’t hurry
wiesz co/ coś ci powiem
tell you what
tylko tego jeszcze brakowało
that’s torn it
odpukać
touch wood
uwaga
watch it
zagiąłeś mnie
you’ve got me there
zdecyduj się
Make up your mind
jak śmiesz!
How dare you!
Przepraszam, z kim rozmawiam?
I’m sorry, who am I speaking with?
Who’s calling, please?
Nie wiedziałem, z kim rozmawiam.
I didn’t know who I was talking to.
Mogę zapytać w jakiej sprawie?
May I ask what it’s regarding?
Możesz się domyślić w jakiej sprawie dzwoniła.
Guess we know what she was calling about.
Już mówiłam, w jakiej sprawie.
I already told you what it’s in reference to.
Przepraszam za spóźnienie
- Sorry, I’m late
- My apologies for being late
Jak to jest..?
How is it that…?
What is like to…?
Wypraszam sobie ten ton.
I resent your tone.
Musisz się z tym pogodzić
- You have to accept that
- You have to put up with it
Wolę jeździć windą niż używać schodów
I prefer going by lift rather than using stairs
Zastanawiam się dlaczego ktokolwiek z 6 piętra szedłby schodami, zamiast jechać windą.
I’m just wondering why someone on the sixth floor would take the stairs, rather than the elevator.
Ten papier znaczy dla mnie wszystko.
This paper means everything to me.
Jak długo tu jesteś?
How long have you been here?
Nigdy tu jeszcze nie byłem.
I’ve never been here before.
tam i z powrotem
back and forth
tył na przód (założyć np. ubranie)
back to front
drobiazgi
bits and pieces
ogólnie rzecz biorąc
by and large
tu i tam (miejscami)
here and there
głośno i wyraźnie
loud and clear
prędzej czy później
sooner or later
decydujesz się czy nie?
take it or leave it
przede wszystkim
primarily /praimereli/
most of all
first and foremost
zostawiać
leave
desert /di’ze:t/
Don’t leave me now, please
They had to desert their house when the war started.
zatrzymywać (mieć coś na stałe lub przez jakiś czas)
keep
May I keep it?
zatrzymywać, naciskać przycisk pauzy (film, płytę, itd.)
pause /po:z/
Can you pause the film? I have to go to the kitchen.
zachowywać, zatrzymywać (o przedmiocie)
retain
The box retains heat.
trzymać (w areszcie), zatrzymywać (gdzieś tymczasowo)
detain
He’s been detained by security because of his suspicious behaviour at the airport
zatrzymywać kogoś
sit on (sb)
I don’t want to sit on you for too long.
zatrzymywać się
stop
Could you stop here, please?
Buses stop here.
zatrzymywać się (samochodem)
pull up
Pull up here, I want to get out of the car.
We pulled up at a small café.
czepiać się kogoś
pick on (sb)
Your mother picks on me all the time
Nie róbmy z tego afery.
Let’s not make a big deal out of it.
Wszyscy robią z tego wielkie “halo”.
Everyone makes a big deal out of it.
Jednak niektórzy uczniowie nadal robią z tego problem.
It seems like some students are still making a big deal out of it.
Nic już nie mów
say no more
Przepraszam. Czy mogę o coś zapytać?
Excuse me. Can I ask you something?
Czy mogę z tobą porozmawiać?
Can I talk to you?
Inną sprawą jest to, że…
Another thing is that,..
Głównym powodem jest…
The main reason is…
Cóż, chodzi o to,że…
Well, the thing is that…
Czy mógłbym prosić o powtórzenie?
Would you mind repeating that, please?
Chciałabym wymienić 50€ na funty.
I’d like to change 50 € into pounds.
Jaki jest dzisiaj kurs?
What’s the exchange rate today?
bankomat
cash machine
wpłatomat
cash deposit machine
wpłacać
deposit
pay (sth) in
How much do you want to deposit into your account?
I had to pay money in for my college.
wypłacać
withdraw take out (sth)
There’s a cash machine over there - I’ll go and withdraw some money.
I took money out from the cash machine
duszny (pomieszczenie)
stuffy
pomijać coś
skip (sth) = leave (sth) out
pomijać kogoś
pass (sb) over