ZDANIA Flashcards
Koniec końców uważam, że nie powinniśmy brać tego na poważnie
When all is said and done, I think we shouldn’t take it seriously.
Bądźmy dobrej myśli, ale przygotujmy się na najgorsze
Let’s hope for the best but prepare for the worst.
Z mojego punktu widzenia informacje, które dostaliśmy, są bezużyteczne
From where I stand, the information we got is useless.
Przecież to nie koniec świata, prawda?
It’s not the end of the world, is it?
Wygląda na to, że mają ważniejsze sprawy na głowie.
It looks like they have other fish to fry.
Nie jestem dzisiaj w nastroju do nauki. Jestem wykończony.
I’m not in the mood for studying today. I’m wiped out
Jest jakaś szansa, aby dowiedzieć się, co oni kombinują?
Any chance of finding out what they are up to?
Nie widzę potrzeby, aby poruszać ten temat.
I don’t see any need to bring up this topic.
Przestań! Pozabijasz nas jadąc tak szybko.
Cut it out! You’ll kill us driving so fast.
Od kilku dni mam urwanie głowy w pracy.
I’ve been having a hectic time at work for the past couple of days
Kopę lat! (Dawno się nie widzieliśmy!) Co porabiałeś?
Long time no see! What have you been up to?
Niestety, zupełnie nie widzisz sedna sprawy
You completely miss the point, I’m afraid.
Mam jego imię na końcu języka.
His name is on the tip of my tongue./tan/
Musisz nauczyć się akceptować świat takim, jaki jest
You must learn to accept the world as it is.
To ryzykowna sprawa zadawać się z takimi ludźmi.
It’s risky to run around with people like that.
Doceniam twoją troskę, ale naprawdę nie ma się o co martwić.
I appreciate your concern, but there’s really nothing to worry about.
Zadzwoniłbym do ciebie z centrum handlowego, ale nie miałem zasięgu
I would have called you from the (shopping) mall, but I couldn’t get a signal
A teraz powiedz mi, co cię gryzie?
Now tell me, what’s eating/bothering you?
Wyluzuj się! Ostatnio jakoś dziwnie się zachowujesz.
Chill out! You’ve been kind of weird lately.
\ ˈwird \
Weź się w garść! Najwyższy czas, abyś rozpoczął nowe życie.
Pull yourself together! It’s about time you began a new life
Nie przesadzaj! Niczego nie brakuje ci do szczęścia.
Don’t exaggerate! You have everything you could wish for.
Jestem skłonny jej uwierzyć.
I’m inclined to believe her.
Załóżmy na chwilę, że mamy wszystko, czego potrzebujemy.
Let’s assume /e’sju:m/ for a moment that we’ve got everything we need.
Praktycznie każdy jego film był nominowany do Oskara.
Virtually every film he made was nominated for an Oscar.
Właśnie słyszałem o tym, ale chciałem się upewnić.
That’s what I’ve heard but I wanted to make sure.
Tak się spieszę, że wszystko leci mi z rąk.
I’m in such a hurry that I keep dropping things.
Skończmy to jak najszybciej zamiast to przeciągać.
Let’s get it over with as soon as possible, rather than drag it out.
Będę (dyżurował) przy telefonie dzień i noc.
I’ll be on call day and night.
Najgorsze masz już za sobą. Rozchmurz się!
The worst is behind you. Cheer up!
Jak zwykle problem sprowadza się do pieniędzy.
As usual the problem comes down to money.
Nie wiesz przypadkiem, co grają w kinie?
Do you happen to know what’s on at the cinema?
Myślałem, że nigdy mi się to nie uda.
I thought I’d never make it.
Przepraszam, że przeszkadzam, ale czy mógłbym porozmawiać z tobą przez moment?
Sorry to butt in, but could I speak to you for a moment?
Przestań się wtrącać cały czas!
Please don’t butt in all the time!
Chodzi o to, że twoje szanse są nikłe.
The point is that your chances are slim.
Pozory mylą.
Appearances can be deceptive /di’septiv/
Pozwól, że powiem to inaczej. Jeśli tam pojedziemy, będzie po nas.
Let me put it in another way, if we go there, we’ll be done for.
Nie chce mi się robić zakupów dla ciebie.
I can’t be bothered to do the shopping for you.
Czy mógłbyś wstawić się za mną?
Could you put in a good word for me?
Mam wrażenie, że coś przede mną ukrywasz.
I get the feeling that you’re hiding something from me.
Chciałbym móc spędzić kilka miesięcy na Alasce
I’d like to be able to spend a few months in Alaska.
Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem.
Your wish is my command.
Proszę upewnij się, że masz ważny paszport.
Please make sure that your passport /pa:spo:t/ is valid.
Przyjechał pan tutaj w interesach czy dla przyjemności?
Are you here for business or pleasure?
Przyjechałem, aby złożyć wizytę szefowi.
I’ve come to pay a visit to the boss.
Czy ma pan ochotę na szklaneczkę whisky?
Do you feel like a glass of whisky?
Pracowałem nad tym projektem przez całe życie.
I’ve been working on this project for my entire life.
Niech pan postara się skończyć to na czas.
Do your best to finish it in time.
To nie jest takie łatwe, jak panu się wydaje.
It’s not as easy as you think.
Nie wiem, do czego zmierzasz
I don’t know what you’re getting at.
Nieważne, poprzestańmy dzisiaj na tym.
Never mind, let’s leave it at that for today.
Nie mam nic do stracenia.
I have nothing to lose.
Gdybyś miał mieszkać zagranicą, który kraj byś wybrał?
If you were to live abroad, which country would you choose?
Powszechnie uważa się, że podróże kształcą.
It is generally accepted that travel broadens the mind
Czy mógłbyś zamówić taksówkę, aby zabrała mnie z lotniska?
Could you arrange for a taxi to pick me up from the airport?
Powinienem już iść.
I should be going.
Coś ważnego wyleciało mi z głowy.
Something important slipped my mind.
Ten hałas doprowadza mnie do szału!
That noise is driving me crazy!
Przepraszam, nie dosłyszałem ostatniego zdania.
I’m sorry, I didn’t catch the last sentence.
Jutro zapowiada się ładny dzień.
It’s going to be a nice day tomorrow.
To bardzo miło z twojej strony.
It’s very kind of you.
Czy przyszedłbyś do mnie na obiad w niedzielę?
Would you like to come over for dinner on Sunday?
Kto by pomyślał, że on skończy w więzieniu?
Who would have thought he’d end up in prison?
Ta wiadomość wszystkich bardzo zaskoczyła.
The news came as a great surprise to everyone.
Udawał przed żoną, że wszystko jest w porządku.
He pretended to his wife that everything was fine.
Z reguły pieniądze były trzymane w sekretnym miejscu.
As a rule the money was kept in a secret place.
Aukcja okazała się ogromnym sukcesem.
The auction turned out to be a tremendous success./sek’ses/
Ostatnimi czasy ciężko dostać pracę.
Jobs are hard to come by these days.
Zamierzamy wytoczyć proces tej firmie.
We are going to bring legal action against this company.
Trzeba przyznać, że plan jest doskonały.
It must be admitted that the plan is perfect.
Nie można pozwolić, aby uszło im to bezkarnie.
They mustn’t be allowed to get away with it.
Lepiej będzie, jak to przemyślę.
I’d better think it over.
To nieprawda i będziesz po prostu musiał się z tym pogodzić.
That’s not true and you’ll just have to put up with it.
Z tego co wiem, to biuro podróży zawsze wszystko załatwia.
For all I know, this travel agency / eidżensi/ always arranges everything.
Jeśli dobrze rozumiem, jedzenie jest zapewnione?
If I understand right, the food is provided?
Jeśli dobrze pamiętam, możesz dostać to u Marshalla.
If I remember correctly, you can get it at Marshall’s.
Szukałem wszędzie, ale na próżno.
I’ve searched everywhere but to no avail.
W takim razie będziesz musiał zadowolić się tańszym samochodem.
In that case you’ll have to settle for a cheaper car.
Z całym szacunkiem, uważam, że myli się pan.
With all due respect, I think you’re wrong.
Możesz obejść się bez limuzyny.
You can do without a limousine./limezin/
Czy mógłbyś wyświadczyć mi przysługę?
Could you do me a favour?
Przepraszam, że kazałem na siebie czekać.
I’m sorry I’ve kept you waiting.
Czy mam przyjemność rozmawiać z panem Johnsonem?
Do I have the pleasure of speaking to Mr. Johnson?
Rozumiesz, o co mi chodzi?
Do you see what I mean?
Scena rozgrywa się w małej górskiej wiosce.
The scene /si:n/ is set in a small mountain village. /mauntin vilidż/
To nie jest dobra strategia na dłuższą metę.
It isn’t a good policy in the long term/run.
Mam pewne wątpliwości co do tej podróży.
I have my doubts about this trip.
Rób, jak ci się podoba.
Do as you like.
W ostateczności moglibyśmy sprzedać łódkę.
As a last resort we could sell the boat.
Usiłuję ci powiedzieć, że nie stać nas na tę wycieczkę.
What I’m trying to say is, we can’t afford that trip.
Czy to znaczy, że nie chcesz jechać na wakacje?
Do you mean to say that you don’t want to go on holiday?
Nie bardzo podoba mi się ten pomysł.
I’m not too keen on the idea.
Pojedźmy nad morze dla odmiany.
Let’s go to the seaside for a change.
Dasz sobie radę?
Can you manage?
Powinieneś był zobaczyć to na własne oczy!
You should have seen it for yourself!