Wörte 3 Flashcards

1
Q

What do you actually enjoy about this area of law? Quite a lot actually. And the great thing about it is that every case is different. And every case has new challenges, whether this is technology that you have to understand or whether it is a legal problem that you have to take apart. But it never gets boring and I’ve never been bored.

A

Was macht ihr eigentlich Spaß an diesem Rechtsgebiet? Ganz viel eigentlich. Und das tolle daran ist, dass jeder Fall anders ist. Und jeder Fall hat neue Herausforderungen, ob das Technik ist, die man verstehen muss, oder ob es ein Rechtsproblem ist, was man auseinandernehmen muss. Aber es wird nie langweilig und mir war es noch nie langweilig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

For example, I have this problem for the very first time, then I think it will help me if I could imagine a little more vividly how it works in practice. So can you describe how it works so practically?

A

Zum Beispiel habe ich dieser Problematik zum aller ersten Mal, dann wird es mir, glaube ich, helfen, wenn ich mir ein bisschen lebhafter vorstellen könnte, wie das in der Praxis abläuft. Also kannst du mal beschreiben, wie läuft es so ganz praktisch ab?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Then, I think it is either the case that the treaty is unclear, i.e. in the interpretation you can see either way. And one says I see like that, and the other says I see it that way, and that’s not entirely clear what comes out of it in the end?

A

Dann ist es, glaube ich, entweder so, dass der Vertrag unklar ist, d.h. in der Auslegung kann man so oder so sehen. Und der eine sagt ich sehe so, und der andere sagt ich sehe aber so, und das ist nicht ganz klar was ist am Ende dabei rauskommt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Or are facts that can no longer be clarified.

A

Oder sind Sachverhalte, die nicht mehr aufgeklärt werden können.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

One says it was like that, and the other says it was so.

A

Der eine sagt, es war so, und der andere sagt, es war so.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

If one is true, then there is then, but if the other is true - is there then where is objective truth in quotation marks?

A

Wenn das eine stimmt, dann gibt’s da dann, aber wenn die andere stimmt - gibt es da dann, wo ist in Anführungszeichen Objektive Wahrheit liegt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I think these are the last cases that really lead to conflict, because something is actually not entirely clear.

A

Ich ich glaube, das sind so die letzten Fälle, die dann wirklich zum Auseinanderzusetzen führen sind, weil irgendwas tatsächlich nicht ganz eindeutig klar ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

You are responsible at AAA, among other things as one of several people for the topic of BBB

A

sie sind bei AAA zuständig, unter anderem als einer von mehreren Menschen für das Thema BBB

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

There are two things that are one thing…

A

Es sind zwei Sachen, die eine Sache ist …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

It is the communicative accompaniment of debate

A

Es ist die kommunikative Begleitung von Auseinandersetzung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I think it’s really worth it

A

ich glaub es lohnt sich wirklich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

It has developed in recent years

A

Es hat sich in den letzten Jahren entwickelt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I believe that the developments that are taking place right now have not come to an end at all, but have only just begun and it is getting more and more exciting

A

ich glaube, dass die Entwicklungen, die jetzt da gerade stattfinden, überhaupt nicht zu Ende gekommen sind, sondern gerade erst begonnen haben und es wird immer spannender

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

So this is getting closer and closer to each other, however you want to judge this development now, but it is happening and that is interesting to observe.

A

Das rückt also immer näher Zueinander, wie auch immer man diese Entwicklung jetzt beurteilen möchte, aber sie passiert und das ist interessant zu beobachten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

It’s fun to work on it

A

Es macht Spaß daran zu arbeiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

But that’s part of this job.

A

Aber das ist ein Teil dieses Jobs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Well, then let’s start at the beginning.

A

Gut, dann fangen wir vorne an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

How did you get there?

A

Wie sind Sie denn da hingekommen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

So I’ve always been interested in AAA

A

Also ich hab mich immer für AAA interessiert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

And then I realized that this constant preoccupation with the many topics and only superficially does not appeal to me

A

und hab dann aber gemerkt, dass mich diese ständige Beschäftigung mit der vielen Themen und das nur oberflächlich nicht reizt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Because I didn’t want to be a journalist

A

weil ich wollte kein Journalist werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I was always interested in that and I went in there and that was also a right decision

A

das hat mich immer interessiert und ich bin da reingegangen und das war auch eine richtige Entscheidung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

These were also my very first jobs

A

das waren auch meine aller ersten Jobs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I have it relatively quickly

A

hab da relativ zügig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

And then, after doing this for three and a half four years,

A

und dann, nachdem ich das dreieinhalb vier Jahre gemacht habe,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Before we go into this, I would like to know something about consulting.

A

bevor wir darauf eingehen, wollte ich gerne noch erst mal was zum Thema Beratung wissen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

If it hadn’t been done that way…

A

Hätte man da nicht so gemacht…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Ideally, a clear message from a single person

A

also im Idealfall eine klare Botschaft von einer einzigen person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

That doesn’t fit in with the reality you’re in right now

A

das passt nicht zu der Realität, in der man gerade ist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

That’s why I think that even with the best consultations you can’t do anything if there is simply no agreement or no clear lines within the people involved.

A

deswegen meine ich, dass auch mit bester Beratungen man da nichts hinbekommt, wenn es einfach faktisch keine Einigung oder keine klare Linien innerhalb der handelnden Personen gibt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

And what AAA has now done in the second step, taking responsibility for the communication chaos.

A

und das, was AAA jetzt ja im zweiten Schritt gemacht hat und zwar die Verantwortung für das Kommunikations Chaos übernommen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

That made her very impressed.

A

Das hat sie dann sehr beeindruckt gemacht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

In the end, it’s all about giving out certain information,

A

Es geht es am Ende nur darum, bestimmte Informationen herauszugeben,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

To issue numbers, how many complaints are going to establish connections right now or so

A

Zahlen herauszugeben wie viele Klagen laufen gerade oder so Zusammenhänge herzustellen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

And depending on our reaction, of course, when it comes to going in and then depending on it, we can either establish these connections, explain this position from AAA, or listen to experts again

A

und je, nachdem unsere Reaktion natürlich, wenn es darum geht, reinzugehen und dann je nachdem können wir entweder diese Zusammenhänge herstellen, diese Position von AAA erläutern, oder richtig Experten noch mal hören

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Actually, the media need to tell quickly, the story with the clear, unambiguous ending and they can do that really well

A

Eigentlich brauchen die Medien schnell zu erzählen, die Geschichte mit dem klaren, eindeutigen Ende und das können sie richtig gut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

So that doesn’t usually fit,

A

Das passt nicht also meistens,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

For example, we also gave hundreds of lawyers media training so that they were also able to speak on site.

A

wir haben dann zum Beispiel auch hunderten von Rechtsanwälten Medientrainings gegeben, damit sie dann vor Ort auch sprechfähig gewesen sind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

That no more has been reported or much less has been reported

A

dass gar nicht mehr berichtet worden ist oder viel weniger berichtet worden ist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Maybe before I go into this change

A

vielleicht bevor ich auf diese Veränderung eingehe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

When I Google this lawsuit, I see all the Google ads

A

wenn ich Google diese Klage dann sehe ich die ganzen Google Anzeigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Or if I am completely independent of any media channel

A

oder wenn ich einmal völlig unabhängig von jedem medialen Kanal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

And that’s where we had to take action, because the impression that is completely independent of

A

und da mussten wir auch aktiv werden, denn der Eindruck, der sich völlig unabhängig von

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Of course, it goes on now.

A

Natürlich geht es jetzt weiter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

In fact, this is completely different situation

A

Faktisch ist das völlig andere Situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

You have to consider whether it makes sense or not.

A

Man muss überlegen, ob es sinnvoll ist oder nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

You could then possibly solve operational problems or a problem, but what you can’t solve is this impression that would then impose itself again

A

man könnte dann möglicherweise Einsatzproblemen oder ein Problem lösen aber was man nicht lösen kann, ist dieser Eindruck der sich dann ja auch wieder aufdrängen würde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

And that’s just not the case, our strategy is to be very hard and to say we don’t compare ourselves.

A

und das ist eben nicht der Fall ist, unsere Strategie ist da sehr hart zu sein und zu sagen, wir vergleichen uns nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

We are sure we will complete this procedure

A

Wir sind uns sicher, wir führen dieses Verfahren zu Ende

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Why should you give in at a point when you are so sure?

A

Warum soll man an einem Punkt nachgeben, wenn man sich so sicher ist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Good communication is to understand that the legal disputes are not about legal technology, not about legal mechanisms, but in the end it is about conflict between people, it is about economic connections.

A

Gute Kommunikation ist ja, das zu verstehen, dass es sich bei den rechtlichen Auseinandersetzungen nicht um Rechts Technik geht, nicht um rechtliche Mechanismen geht, sondern am Ende geht es um Auseinandersetzung zwischen Menschen, es geht um wirtschaftliche Zusammenhänge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

It’s about political contexts and if you become aware of it, you tell other stories and I have to stand out this story and I have to distinguish it from the legal mechanisms, which then play a much stronger role in court.

A

Es geht um politische Zusammenhänge und wenn man sich das bewusst macht dann erzählt man andere Geschichten und diese Geschichte muss ich abheben und muss ich unterscheiden von den rechtlichen Mechanismen, die dann in vor Gericht viel stärkere Rolle spielen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

And if I know that, I believe, what I say will also become more credible and comprehensible.

A

und wenn ich das weiß, glaube ich, wird auch das, was ich sage, glaubwürdiger und nachvollziehbarer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Good question, I think it is easy for lawyers to be brief if they are sure, so it depends, i.e. clear statements are actually the opposite of risk prevention.

A

Gute Frage, ich glaube, es fällt Juristen leicht, sich kurz zu fassen, wenn sie sich sicher sind also kommt drauf an, D.h. klare Aussagen ist eigentlich das Gegenteil von Risikovermeidung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

With every clear statement, I take immediate risk, so a well-trained lawyer must keep his distance

A

Mit jeder klaren Aussage begebe ich mich sofort in Risiko deswegen ein gut ausgebildete Jurist muss die Distanz halten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

I.e. a high-risk discussion does not fit into a risk aversion strategy and you have to weigh up how far you can go communicatively.

A

d.h. eine risikoreiche Diskussion passt nicht zu einer risikoaversionrechtlichen Strategie und man abwägen muss, wie weit man auch dann kommunikativ in Risiko gehen kann.

57
Q

How do you write a good exam if they had to summarize it in a tip, what would you say?

A

Wie schreibt man eine gute Klausur, wenn sie das in einem Tipp zusammenfassen müssten, was würden Sie sagen?

58
Q

Pragmatically handcrafted neatly understandable in a good style I always say, practically usable, scientifically viable.

A

pragmatisch handwerklich ordentlich in einem guten Stil verständlich ich sage immer, praktisch brauchbar, wissenschaftlich Tragfähig.

59
Q

What does it mean that it must be practically usable?

A

Was bedeutet es, dass es praktisch brauchbar sein muss?

60
Q

Being useful means that they solve the case in such a way that corresponds to the common sense, that a practitioner says that in this case arrives at an official judge and has to be thought through for the first time, then a clever, experienced magistrate would find such a solution.

A

Brauchbar zu sein heißt, dass sie den Fall in einer Weise lösen, dass das Commonsense entspricht, dass ein Praktiker sagt, in diesem Fall bei einem Amtsrichter ankommt und zum ersten Mal durchgedacht werden muss dann würde ein kluger, erfahrener Amtsrichter eine solche Lösung finden.

61
Q

For me, this is always the example of practically useful.

A

Das ist für mich immer das Beispiel praktisch von brauchbar.

62
Q

This is legally technically clean. This does not settle disputes in any theories that are not relevant at all, but this is a solution for you, in the real world also useful and convincing, I can convey that to the parties.

A

Das ist juristisch handwerklich sauber. Das richtet nicht ab in irgendwelche Theorien Streitigkeiten, die überhaupt nicht relevant sind, sondern das ist eine Lösung für Sie, in der realen Welt auch sinnvoll und überzeugend wäre das kann ich den Parteien vermitteln.

63
Q

And have just addressed them well, there shouldn’t be too many disputes that only play a supposedly or maybe even no role at all.

A

und haben sie gerade Angesprochen naja sollte nicht zu viele Streitigkeiten vorkommen, die nur vermeintlich oder vielleicht sogar gar keine Rolle spielen.

64
Q

Is this a common problem?

A

Ist das ein häufiges Problem?

65
Q

We also do not ask for a scientific analysis of something, but we demand the solution of a problem.

A

wir Fragen auch keine wissenschaftliche Analyse von etwas ab, sondern wir verlangen die Lösung eines Problems.

66
Q

They are more or less practically realistic, but many exams are based on a case from practice, not necessarily a case of jurisprudence, but on something that actually happened in practice from a conflict that has occurred in reality.

A

Die sind mehr oder minder praktisch realistisch, aber viele Klausuren Beruhen auf einem Fall aus der Praxis nicht unbedingt ein Rechtsprechungsfall aber auf etwas, was in der Praxis tatsächlich so geschehen ist aus einem Konflikt, der in der Realität aufgetreten ist

67
Q

And conflict resolution is also the task of the lawyer in the exam, you often forget that, and you believe that you play some Sudoku, which you have to resolve according to secret rules, but the task is that here is a conflict between people and if they had that as a judge, how would you analyze the case and then decide, and then it also depends on common sense,

A

und die Konfliktlösung ist die Aufgabe des Juristen auch im Examen, das vergisst man oft, und man glaubt, dass man irgendein Sudoku spielt, was man nach Geheimregeln auflösen muss, aber die Aufgabe lautet, hier ist ein Konflikt zwischen Menschen und wenn sie das als Richter hätten, wie würden Sie den Fall analysieren und dann entscheiden, und dann kommt es eben doch auch auf Commonsense an,

68
Q

Already from the theoretical approach, however, this also depends on common sense for other reasons, namely because in my opinion, 80% of examiners are currently practitioners, i.e. those who read the exam have a professional experience, which is characterized by practical conflict resolution and a judge who processes cases all day and leads them to a comparison or judgment, will perceive an exam the more positively the more it corresponds to what is also delivered as a professionally high-quality work.

A

schon vom theoretischen Ansatz das kommt aber auch noch aus anderen Gründen auf den Commonsense an, nämlich weil nach meiner Wahrnehmung derzeit 80 % der Prüfer Praktiker sind, d.h. diejenigen, die die Klausur lesen haben ein berufliches Erleben, was von praktischen Konfliktlösung geprägt ist und ein Richter, die den ganzen Tag Fälle bearbeitet und einem Vergleich oder einem urteil zufügt zu führt, wird eine Klausur je positiver wahrnehmen, je mehr sie dem entspricht, was man als professionell qualitativ hochwertige Arbeit auch abliefert.

69
Q

I had the statement the other day that it was actually a little different after all

A

Ich hatte neulich dahingehend die Aussage, dass es naja eigentlich doch noch ein bisschen anders sei

70
Q

So that doesn’t correspond to my experience

A

Also das entspricht nicht meiner Erfahrung

71
Q

I.e. you already know after 20 years that I run this business now also tick like others

A

d.h. man weiß schon nach 20 Jahren, die ich dieses Geschäft jetzt betreibe auch wie andere ticken

72
Q

They have quiet accents, which they value a little more than we do, maybe that depends on the practical experience

A

sie haben leise Akzente, worauf sie etwas mehr Wert legen als wir, vielleicht hängt das mit der praktischen Erfahrung

73
Q

You should still think for yourself

A

man soll auch immer noch selber denken

74
Q

And actually, the quality in perception already decides on the first two pages, namely whether this is made linguistically clear and precise, or whether it gets to business reasonably quickly, whether the theories are relevant or not relevant.

A

und eigentlich entscheidet sich die Qualität in der Wahrnehmung schon auf den ersten zwei Seiten, nämlich ob man das sprachlich klar und präzise macht, oder ob er halbwegs zügig zur Sache kommt, ob die Theorien relevant sind oder sie nicht relevant sind.

75
Q

I always give an example,

A

Ich bringe immer ein Beispiel,

76
Q

Superfluous is wrong.

A

überflüssig ist falsch.

77
Q

They have become a little more tolerant.

A

Da ist man etwas toleranter geworden.

78
Q

The problem lies on the other level,

A

Das Problem liegt auf der anderen Ebene,

79
Q

Cool, we think we have something in common.

A

Cool, da haben wir wohl was gemeinsam.

80
Q

I see it the same way.

A

Das seh ich genau so.

81
Q

I recently read that… what do you think?

A

Ich habe letztens gelesen, dass… was meinst du dazu?

82
Q

Yesterday while driving, I heard on the radio that…

A

Gestern beim Autofahren hab ich im Radio gehört, dass…

83
Q

It’s funny that you’re saying that now. In addition, I immediately remember how…

A

Witzig, dass du das jetzt sagst. Dazu fällt mir nämlich direkt ein, wie…

84
Q

Have you ever thought that…?

A

Hast du eigentlich schon mal daran gedacht, dass…?

85
Q

Something completely different; What about…?

A

Mal was ganz anderes; Was ist eigentlich mit…?

86
Q

Yep, absolutely, I feel the same way!

A

Jap, absolut, geht mir genau so!

87
Q

Originally, this theory arose,

A

Ursprünglich ist diese Theorie entstanden,

88
Q

Actually, this should have always been the case. Shouldn’t be so much new that when I make a product, I also think about who is the user?

A

Eigentlich müsste das doch aber schon immer so gewesen sein. Dürfte gar nicht so viel Neues sein, dass wenn ich ein Produkt mache, dass ich mir auch Gedanken darüber mache, wer ist der Nutzer?

89
Q

What does the corresponding flow look like?

A

Wie sieht da der entsprechenden Flow aus?

90
Q

I think that’s our tradition

A

das ist glaube ich unsere Tradition

91
Q

In my opinion, it is also the basic task of lawyers in particular to play a kind of translator role.

A

Meines Erachtens ist es ja auch die Grundaufgabe gerade von Anwälten eine Art Übersetzer Rolle zu spielen

92
Q

I can’t say it any other way

A

Ich kann’s nicht anders sagen

93
Q

What does this actually mean for those for whom I am writing a contract for whom I write expert opinions? Can he even understand what I’m doing here or not?

A

Was bedeutet das denn eigentlich für denjenigen, für den ich einen Vertrag schreibe, für den ich Gutachten schreibe? Kann er Überhaupt verstehen, was ich hier mache oder nicht?

94
Q

So two great quotes from my daily practice go with it, because a lawyer says

A

Da passt also zwei tolle Zitate aus meiner täglichen Praxis dazu, da sagt nämlich ein Jurist

95
Q

Unfortunately, there is a misbalance somehow between what someone needs and what lawyers often provide and there is a way to become lawyers better.

A

es ist leider ein Missbalance irgendwie zwischen dem was jemand braucht und dem, was Juristen häufig liefern und da ist es eine Möglichkeit Juristinnen da besser zu werden.

96
Q

I think this is true in many places.

A

Ich glaube, das trifft vieler Orts zu.

97
Q

I went to a friend last night who works for a large corporation.

A

Ich war gestern Abend bei einem Freund, der bei einem großen Konzern tätig ist.

98
Q

People only ever say what I’m not allowed to do.

A

Die Leute sagen immer nur, was ich nicht darf.

99
Q

Give me concrete instructions for action.

A

Gib mir konkrete Handlungsanweisungen.

100
Q

And if you give me one, it’s hard to understand.

A

und wenn Sie mir eine geben, ist sie kaum verständlich.

101
Q

This is pretty good with us, but if you look internationally, for example in the other countries it is totally difficult to get legal texts alone, to get information.

A

Das ist bei uns zwar ziemlich gut, aber wenn man international mal guckt, ist da zum Beispiel in den anderen Ländern es ist total schwierig, allein schon an Gesetzestexte zu kommen, an Informationen zu kommen.

102
Q

But you’re right.

A

Du hast aber schon recht.

103
Q

Of course, there are sometimes legal expressions that should be somewhere like that.

A

Natürlich gibt es manchmal juristische Ausdrücke, die irgendwo so und so stehen müssten.

104
Q

In addition, that someone who does not have legal training can still understand him.

A

Zusätzlich, dass jemand, der keine juristische Ausbildung hat, ihn trotzdem verstehen kann.

105
Q

So that’s really a lot about communication around it.

A

Also das geht wirklich sehr viel um auch die Drumherum Kommunikation.

106
Q

I should give a lecture there

A

Da dürfte ich ein Vortrag halten

107
Q

And then in the end we also had an intensive discussion and for him the topic was also incredibly exciting

A

und dann im Endeeffekt hatten wir auch eine intensive Diskussion und für ihn war das Thema auch unglaublich spannend

108
Q

Of course, I’m a big fan for it and always defend it, or

A

ich bin da natürlich größer Fan dafür und verteidige das immer, oder

109
Q

But in this area of the AAA, so there are really a lot of possibilities and starting points to simplify,

A

aber diesem Bereich der AAA, da gibt es also wirklich sehr sehr viele Möglichkeiten und Ansatzpunkte zu vereinfachen,

110
Q

How do I make it understandable that it would actually be accessible to everyone in the truest sense of the word?

A

Wie mache ich es verständlich, dass es für alle tatsächlich im wahrsten Sinne zugänglich würde?

111
Q

Please correct me if I might be wrong

A

Bitte korrigiere mich, wenn ich da vielleicht daneben lege

112
Q

That’s quite nice.

A

Das ist ja auch ganz schön.

113
Q

Why is it?

A

Warum ist es?

114
Q

So you are absolutely right.

A

also hast du vollkommen recht.

115
Q

Let’s examine first, is the problem I formulated at all the problem that I have to solve or something completely different? And we don’t investigate this in any way abstractly, but very concretely

A

untersuchen wir zunächst, ist das Problem, dass ich formulierte, überhaupt das Problem, dass ich lösen muss oder was ganz anderes? und wir untersuchen das eben nicht irgendwie abstrakt, sondern ganz konkret

116
Q

But my tax consultant still has the forms that I have to sign at some point.

A

aber meine Steuerberaterin hat immer noch die Formulare die ich dann irgendwann unterschreiben muss.

117
Q

So it’s now, it’s often still hybrid

A

Ist jetzt also, es ist sein oft ja immer noch hybrid

118
Q

And how can I help him create something that takes him further, that fits into his workflow and what we ultimately help ourselves as a company?

A

Und wie kann ich ihm helfen, etwas zu schaffen, was ihm weiterbringt, was in seinen Workflow passt und was wir im Endeeffekt dann uns als Firma auch hilf?

119
Q

Because I get to the information I need better and faster

A

weil ich besser und schneller zu den Informationen gelange, die ich brauche

120
Q

So the examination method has a long-term effect, at the beginning there is a little more effort, that’s true, but it has a very positive effect on

A

Untersuchungsmethode wirkt sich also auf lange, am Anfang ist erst mal ein bisschen mehr Aufwand, das ist schon richtig, aber es wirkt sich langfristig sehr positiv auf

121
Q

Of course, the times also shorten financial input in the end, so it has a positive effect if you get fewer questions,

A

Die Zeiten verkürzt im Endeeffekt natürlich dann auch finanziellen Input, es hat also eine positive Auswirkung, wenn man weniger Rückfragen bekommt,

122
Q

It’s not to be said that way, because they are so beautifully colorful and that’s why they are so great, but they actually serve a very important purpose.

A

Es ist nämlich nicht so zu sagen, weil die so schön bunt sind und deswegen so super sind, sondern die erfüllen tatsächlich einen ganz wichtigen Zweck.

123
Q

I.e. you can arrange topics that are perfectly important

A

D.h. du kannst Themen zu ordnen was vollkommen wichtig ist

124
Q

And on the other hand, these sticky notes are so important because they can be moved.

A

Und zum anderen sind diese Klebezettel deswegen so wichtig, weil sie versetzt werden können.

125
Q

Maybe it looks kind of funny.

A

Vielleicht sieht es irgendwie lustig.

126
Q

But there is a very deep reason why we work like this and since everyone who has experienced it before will also be able to confirm it.

A

aber das hat ganz tiefen Grund, warum wir so arbeiten und da jeder der das schon mal erlebt hat, wird es auch bestätigen können.

127
Q

I understand what you mean

A

Ich verstehe was du meinst

128
Q

In fact, in the workshops or in the projects I like, you can of course see the progress

A

tatsächlich ja in den Workshops oder in den Projekten, die ich mag, sieht man natürlich den Fortschritt

129
Q

Well, that’s a very important part of the process

A

Na, das ist ganz wichtiger Teil des Prozesses

130
Q

That teamwork and collaboration are also very important

A

dass auch Teamwork und Kollaboration sehr wichtig sind

131
Q

We have to work together on solutions, so to speak.

A

Wir müssen gemeinsam sozusagen an Lösungen arbeiten.

132
Q

There is really no other way to bring successful products into the world or to design services

A

Anders geht es tatsächlich nicht, um erfolgreiche Produkte in die Welt zu bringen oder Services zu gestalten

133
Q

This collaboration is very essential.

A

diese Kollaboration ist ganz ganz essenziell

134
Q

Exactly then we have practical examples of super interesting six pieces of different perspectives, so to speak.

A

Genau dann haben wir Praxisbeispiele super interessante sechs Stück verschiedenen Perspektiven sozusagen.

135
Q

Which I think is great, of course.

A

was ich natürlich super finde.

136
Q

How can I expect someone to read 600 pages?

A

Wie kann ich jemanden zumuten, 600 Seiten Lesen zu müssen?

137
Q

That’s exactly how it is when I’m in the internal company, as a legal department I can’t expect the CEO to have no idea to read 30.40 pages of text, I have to concentrate his attention somehow, and perhaps to provide him with a well-visualized short memo where the most important points are, at best visualized with the infographic, to quickly tell him an overview.

A

Das ist genau so, wenn ich in dem internen Unternehmen bin, als Rechtsabteilung kann ich auch nicht im CEO Zumuten, dass er keine Ahnung, 30,40 Seiten Text liest, seine Aufmerksamkeit muss ich mich irgendwie konzentrieren, und ihm vielleicht gut visualisiertes kurzes Memo zur Verfügung zu stellen, wo die wichtigsten Punkte sind, bestenfalls noch mit der Infografik visualisiert, ihm ganz schnell sagen Überblick zu geben.

138
Q

Of course, I hope that at some point we will get into the phase where the standard will be, but that is still a bit far away from it.

A

Ich hoffe natürlich, dass wir irgendwann in die Phase kommen wo das Standard wird aber das immer noch ein bisschen weit weg davon.