Words with G Flashcards
Gären
er gärt
er gor
er ist gegoren
1 تخمیر شدن
2 برآشفتن جوشیدن
Vergären
er vergärt
er vergor
er ist vergoren
تخمیر شدن
Gebären
du gebierst/ gebärst
sie gebiert/gebärt
sie gebar
sie ist/hat geboren
زاییدن به دنیا آوردن
Geben
er gibt
er gab
er hat gegeben
1 دادن
مترادف و متضاد
aushändigen reichen überlassen nehmen
jemandem etwas (Akk.) geben
به کسی چیزی را دادن
1. Geben Sie mir bitte eine Quittung!
1. لطفاً به من یک رسید بدهید!
2. Gib mir bitte meine Tasche!
2. لطفاً کیفم را به من بده!
3. Kannst du mir bitte deinen Kugelschreiber geben?
3. میتوانی لطفاً به من خودکارت را بدهی؟
4. Können Sie mir etwas zum Schreiben geben?
4. میتوانید به من چیزی برای نوشتن بدهید؟
(jemandem) etwas für etwas geben
(به کسی) چیزی را برای چیزی دادن [پرداخت کردن]
Wie viel gibst du mir für das Bild?
چقدر برای این تابلو به من میدهی [پرداخت میکنی]؟
jemandem (etwas) + zu + Infinitiv geben
به کسی (چیزی را) برای انجام چیزی دادن
Gibst du mir das Hemd zum Waschen?
پیراهن را میدهی بشورم؟
etwas zu etwas (Dat.)/in etwas (Akk.) geben
چیزی را برای انجام چیزی دادن [سپردن]
1. Du musst deinen Aufsatz in Druck geben.
1. تو باید مقالهات را بدهی چاپ شود.
2. Ich gab das Paket zur Post.
2. پاکت را دادم پست شود.
jemanden/ein Tier in Pflege geben
کسی را/حیوانی را برای نگهداری [مراقب] سپردن
Sie müssen den Jungen in Pflege geben.
شما باید این پسربچهها را (بهجایی) برای نگهداری بسپارید.
(jemandem) etwas geben
(به کسی) چیزی را اجازه دادن
Sie haben dem Reporter ein Interview gegeben.
آنها به گزارشگر اجازه (انجام) یک مصاحبه را دادند.
jemand/etwas gibt jemandem/etwas etwas
کسی/چیزی به کسی/چیزی چیزی را دادن
1. Der Erfolg gab ihr neuen Mut.
1. موفقیت به او شهامت تازهای داد.
2. Gibst du dem Projekt eine Chance?
2. تو به پروژه فرصتی میدهی؟
ein Tier/etwas gibt etwas
حیوان/چیزی چیزی را دادن [تولید کردن]
1. Der Ofen gibt Wärme.
1. فر گرما میدهد.
2. Die Hühner geben Eier.
2. مرغها تخممرغ میدهد.
3. Die Kuh gibt Milch.
3. گاو شیر میدهد.
2 وجود داشتن
مترادف و متضاد
bestehen da sein existieren sich befinden vorhanden sein
es gibt jemanden/etwas
کسی/چیزی وجود داشتن
1. Es gibt einen Gott.
1. یک خدا وجود دارد.
2. Es gibt keine Karten mehr.
2. کارتهای دیگری وجود ندارند.
3. In diesem Fluss gibt es viele Fische
3. در این رودخانه ماهیهای زیادی وجود دارد.
4. Was gibt es im Fernsehen?
4. در تلویزیون چی وجود دارد [چه برنامهای پخش میشود]؟
3 برگزار کردن برپا کردن، اجرا کردن (تئاتر)
مترادف و متضاد
aufführen stattfinden lassen veranstalten
etwas geben
چیزی را برگزار کردن
1. Geben Sie das Konzert.
1. کنسرت را برگزار کنید.
2. Sie geben morgen ein Fest.
2. آنها فردا یک جشن برگزار میکنند.
etwas geben
اجرا کردن
Heute wird im Nationaltheater Die Zauberflöte gegeben
امروز در تئاتر بینالملل (تئاتر) فلوت سحرآمیز اجرا میشود.
4 شدن نتیجه دادن
مترادف و متضاد
ergeben werden
etwas gibt etwas
چیزی چیزی شدن [نتیجه دادن]
1. Der Junge gibt einen guten Kaufmann.
1. آن مرد جوان یک بازرگان خوب میشود.
2. Zwei mal zwei gibt vier.
2. دو ضربدر دو میشود چهار.
کاربرد geben به معنای شدن
از فعل “geben” در این معنا برای نتیجهدادن یک پدیده یا اتفاق استفاده میشود و میتوان آن را با فعل (شدن) در زبان فارسی برابر دانست.
“.Zwei mal zwei gibt vier” (دو ضربدر دو میشود چهار): برای اعلام نتیجه یک عمل ریاضی مانند جمع و ضرب
“.Der Junge gibt einen guten Kaufmann” (آن مرد جوان یک بازرگان خوب میشود.): فعل “geben” در اینجا مترادف با “werden” استفاده شدهاست.
5 بالا آوردن استفراغ کردن
مترادف و متضاد
kotzen sich erbrechen sich übergeben
1.Er hat alles wieder von sich gegeben.
1. او دوباره همهچیز را بالا آورد.
کاربرد geben به معنای بالا آوردن
فعل “geben” به معنای (بالا آوردن) تنها در زبان عامیانه کاربرد دارد.
6 اهمیت دادن ارزش قائل شدن
مترادف و متضاد
ankommen auf auf etwas Wert legen von Bedeutung sein
etwas/viel/wenig/nichts auf etwas (Akk.) geben
به چیزی اندکی/خیلی/کمی اهمیت دادن، هیچ اهمیتی ندادن
1. Er gibt nichts auf meinen Urteil.
1. او به نظر من هیچ اهمیتی نمیدهد.
2. Sie geben viel auf gutes Essen.
2. آنها به غذای خوب خیلی اهمیت میدهد.
7 گذاشتن قرار دادن
مترادف و متضاد
legen stellen
etwas irgendwohin geben
چیزی را در جایی گذاشتن [قرار دادن]
1. Er gibt die Decke auf den Tisch.
1. او سفره را روی میز میگذارد.
2. Gib bitte den Kuchen in den Ofen.
2. لطفاً کیک را در فر بگذار.
8 وصل کردن (تلفن)
jemandem jemanden/etwas geben
به کسی کسی/چیزی را وصل کردن
1. Geben Sie mir bitte die Versandabteilung.
1. لطفاً من را به بخش ارسال وصل کنید.
2. Ich gebe Ihnen Herrn Müller.
2. من شما را به آقای “مولر” وصل میکنم.
9 درس دادن
مترادف و متضاد
unterrichten
etwas geben
چیزی را درس دادن
1. Sie gibt Gitarrestunden.
1. او گیتار درس میدهد.
2. Unser Klassenlehrer gibt außer Englisch auch noch Deutsch und Geschichte.
2. معلم کلاس ما بهجز انگلیسی، آلمانی و تاریخ هم درس میدهد.
10 گفتن بیان کردن، به زبان آوردن
مترادف و متضاد
äußern
etwas von sich geben
چیزی را گفتن [بیان کردن، به زبان آوردن]
1. Er gab nichts von sich.
1. او هیچچیز به زبان نیاورد.
2. Er gibt viel Unsinn von sich.
2. او خیلی چرند میگوید.
11 صدا دادن صدا تولید کردن
etwas gibt etwas von sich
چیزی صدایی دادن
1. Das macht keinen Ton von sich.
1. این هیچ صدایی نمیدهد.
2. Das Radio ist kaputt, es gibt keinen Ton von sich.
2. این رادیو خراب است، هیچ صدایی نمیدهد.
12 تذکر دادن رفتار غلط و اشتباه کسی را به رویش آوردن
es jemandem geben
به کسی تذکر دادن
Er hat versucht, mich zu ärgern - aber dem habe ich es gegeben!
او سعی کرد که من را عصبی کند - اما من به او تذکر دادم!
13 رفتار کردن (sich geben)
مترادف و متضاد
sich benehmen
sich irgendwie geben
طوری رفتار کردن
1. Sie gab sich ganz gelassen.
1. او کاملاً خونسرد رفتار کرد.
2. Sie gibt sich sehr weiblich.
2. او خیلی خانمانه رفتار میکند.
14 کم شدن فروکش کردن (sich geben)
مترادف و متضاد
nachlassen
etwas gibt sich
چیزی کم شدن [فروکش کردن]
1. Die Schmerzen haben sich schon gegeben.
1. دردها کمشدهاند.
2. Nach dieser Medizin wird sich das Fieber bald geben.
2. بهزودی بعد از (مصرف) این دارو تب فروکش میکند.
Gedeihen
er gedeiht
er gedieh
er ist gediehen
رشد کردن , نمو کردن
پیشرفت کردن، رونق یافتن
Gelingen
er gelingt
er gelang
er ist gelungen
نتیجه دادن، موفق شدن
مترادف و متضاد
Erfolg haben geraten glücken klappen misslingen
es ist mir gelungen, …
من موفق شدم، …
1. Es ist mir gelungen, meinen Chef zu überzeugen.
1. من موفق شدم رئیسم را راضی کنم.
2. Es ist mir nicht gelungen, den Fehler zu finden.
2. من موفق نشدم مشکل را پیدا کنم.
jemandem etwas gelingen
کسی از پس چیزی برآمدن [موفق شدن]
Gelten
du gilst
er gilt
er galt
er hat gegolten
1 معتبر بودن اعتبار داشتن
مترادف و متضاد
gültig sein Gültigkeit besitzen/haben zählen
1.Der Pass gilt fünf Jahre.
1. پاسپورت برای پنج سال معتبر است.
noch gelten
هنوز اعتبار داشتن
Mein Pass gilt noch ein Jahr.
پاسپورت من هنوز یک سال اعتبار دارد.
nicht mehr gelten
دیگر اعتبار نداشتن
Der Pass gilt nicht mehr.
پاسپورت دیگر اعتبار ندارد.
etwas gelten lassen
چیزی را پذیرفتن
Sie ließ keine Entschuldigung gelten.
او هیچ عذری را نپذیرفت.
2 بهحساب آمدن در نظر گرفته شدن
مترادف و متضاد
angesehen/eingeschätzt werden
gelten als etwas
بهعنوان چیزی بهحساب آمدن [در نظر گرفته شدن]
1. Bitte diesen Zettel gut aufheben: Er gilt als Garantie.
1. لطفاً از این نامه بهخوبی مراقبت کنید: این یک ضمانت در نظر گرفته میشود.
2. Depression gilt als neue europäische Krankheit.
2. افسردگی بهعنوان بیماری جدید اروپا بهحساب میآید.
3 توجه کردن
مترادف و متضاد
ankommen auf
1.Warum gilt Deine besondere Aufmerksamkeit immer anderen Frauen, aber nie mir?
1. چرا به زنهای دیگر توجه میکنی؟ اما به من نه؟
jemandem etwas gelten
برای کسی چیزی مهم بودن
Es gilt ihm gleich, ob sie kommt oder nicht.
برایش فرقی نمیکند که او بیاید یا نه.
[عبارت]es gilt, …zu…
/ɛs ɡˈɪlt tsˈuː/
1 لازم بودن جا دارد که…
1.Jetzt gilt es, Ruhe zu bewahren.
1. الان لازم است آرامش (خود) را حفظ کنید.
Genesen
er genest
er genas
er ist genesen
1 بهبود یافتن
2 به دنیا آوردن زاییدن
Genießen
er genießt
er genoss
er hat genossen
1 لذت بردن
مترادف و متضاد
auskosten frönen schwelgen sich ergötzen
1.Er kann das Essen leider nicht genießen, weil es zu scharf ist.
1. متاسفانه او نتوانست از غذا لذت ببرد، چراکه آن [غذا] خیلی تند بود.
2.Ich habe meinen Urlaub genossen.
2. من از تعطیلاتم لذت بردم.
Geschehen
du geschiehst
er geschieht
er geschah
er ist geschehen
1 اتفاق افتادن رخ دادن
مترادف و متضاد
passieren sich ereignen sich vollziehen vorfallen vorgehen
1.Der Überfall geschah um 12.00 Uhr.
1. حادثه ساعت 12 اتفاق افتاد.
2.Dies kann auf verschiedene Weise geschehen.
2. این میتواند از راههای مختلف اتفاق بیفتد.
3.Es wird nicht wieder geschehen, versprochen.
3. دیگر اتفاق نمیافتد، قول میدهم.
روی دادن، پیش آمدن، رخ دادن، تحلیل رفتن، حادث شدن، بهوقوع پیوستن، بهواقعیت پیوستن، محقق شدن
Gewinnen
er gewinnt
er gewann
er hat gewonnen
1 پیروز شدن برنده شدن، بردن
مترادف و متضاد
schlagen siegen triumphieren verlieren
1.Ich möchte so gern einmal im Lotto gewinnen.
1. من واقعاً میخواهم یکبار در بختآزمایی برنده بشوم.
2.Unsere Mannschaft hat gewonnen.
2. تیم ما برد.
3.Wer gewinnt das Spiel?
3. چه کسی در بازی پیروز میشود؟
Gießen
du gießt
er gießt
er goss
er hat gegossen
1 آب دادن
1.Die Blumen müssen dringend gegossen werden.
1. گلها باید فورا آب داده شوند.
2.Es hat nicht geregnet. Ich muss meine Blumen gießen.
2. باران نیامدهاست. من باید به گلهایم آب بدهم.
Gleichen
du gleichst
er gleicht
er glich
er hat geglichen
شبیه بودن یکسان بودن، مشابه بودن
Gleiten
du gleitest
er gleitet
er glitt
er ist geglitten
rutschen
1 لیز خوردن سریدن، لغزیدن
1.Meine neuen Schlittschuhe gleiten geschmeidig über das Eis
1. کفش اسکیتهای جدید من، به نرمی بر روی یخ سر میخورند.
2.Sie gleiten mir einfach immer aus den Händen.
2. آنها همیشه به راحتی از دست من لیز میخورند.
Glimmen
er glimmt
er glomm
er hat geglommen
درخشش، دود، فلورسانس، اخگر
سوسو زدن بهآهستگی سوختن