Слова из других языков (Words from other languages) Flashcards
Цундэрэ (Tsundere)
Яндэрэ (Yandere)
- (яп. ツンデレ, сокращение ツンツン «язвительный» и デレデレ «влюблённый») — японский термин, обозначающий одновременно враждебное и чрезмерно дружелюбное отношение к кому-либо, или же человека, который язвительно-агрессивно ведёт себя с объектом собственной симпатии.
«Цун» - это сокращенное «цунцун» (ツンツン), что примерно значит «надменный», «отчужденный». Цундере очень закрыты и немногословны при общении, могут даже нагрубить, но глубоко внутри обладают любящей натурой.
- «Ян» происходит от «яндеру» (病んでる), что значит «быть психически нездоровым». Этот типаж отличен от других: если в трех других случаях «дере», то есть влюбленность, скрыта от глаз посторонних, то у яндере она прямо вырывается наружу. В худшем смысле этого слова. Получаются неотвязные маньяки и жестокие собственники.
Хараки́ри (Harakiri)
(яп. 腹切り), или сэппуку (яп. 切腹) (букв. «вспарывание живота»), — ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.
Скиншип (Skinship)
Прикосновения и контакт, которые показывают сильную эмоциональную связь между людьми.
Тут даже речь может идти не об интимном характере, а о дружеском.. Иногда это идет еще глубже и может даже включать купание вместе, так как корейцы (и японцы) считают, что нагота помогает сломать психологические барьеры и способствует установлению более тесных отношений. Нет ничего необычного в том, что корейцы ходят и держатся за руки, даже если у них нет отношений. Это просто означает, что они имеют глубокие связи друг с другом.
Джетла́г (jet lag)
(англ. jet lag: jet «реактивный самолёт» + lag «запаздывание»), синдром смены часового пояса — рассогласование циркадного ритма человека с природным суточным ритмом, вызванное быстрой сменой часовых поясов при авиаперелёте. Может сопровождаться усталостью, бессонницей, головной болью, потерей аппетита и другими состояниями дискомфорта.
Эррати́в (Errative)
(от лат. errare в значении «ошибаться») или какогра́фия (от др.-греч. κακός — плохой и γράφω — пишу)[1] — слово или выражение, подвергнутое умышленному искажению носителем языка, владеющим литературной нормой, для придания особого эффекта (смеха, удивления и так далее).
Эрративы можно разделить на первичные и вторичные. Первичный эрратив искажает письменную форму, воспроизводя устную форму слова («как слышится, так и пишется»; этот эффект сложнее повторить, например, в белорусском языке, где фонетический принцип письма используется гораздо шире). Такой тип исторически испытан в передаче иноязычных слов («лобзик» от нем. Laubsäge, «Шанз-Элизе» от фр. Champs-Élysées и многих других). Вторичные эрративы представляют собой обычно труднопроизносимую гиперкоррекцию предполагаемого первичного эрратива.
Эрративы нередко используются в создании товарных знаков (брендов) и названий (Mortal Kombat, Kamelot), зачастую из-за невозможности зарегистрировать нормативную форму (Blu-Ray, KoЯn, Linkin Park, Megadeth и так далее).
Эрративы традиционно используются в стихотворных посланиях, которые вышивают на платках влюблённых в Португалии.
Японская головоломка, также японский кроссворд, японское рисование, нонограмма (Japanese puzzle, also Japanese crossword, Japanese drawing, nonogram)
головоломка, в которой, в отличие от обычных кроссвордов, закодированы не слова, а изображение.