Week 6 - linguistic relativity Flashcards

1
Q

trolley problem

A
  • Utilitarian = promoting the greatest happiness in the greatest number of people
  • Your morals depend on your language
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

linguistic relativity (4)

A

language shaped by environment
o Weak version of linguistic relativity
o Language influences thinking and some non-linguistic behaviour
o Language drwas attention to other things
o Soblin’s “thinking for speaking” (1996)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

linguistic determinism (4)

A

o Strong version of linguistic relativity
o Language determines thought processes
o Language categories limit and determine cognitive categories
o Language = thoughts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

does language influence thought?

A
  • Grammatical aspect: the temporal distribution of an event
    o For example: simple past tense vs past progressive
    o Anderson, Matlock, Fausey & Spivey (2008)
     With past progressive, character placed nearer path middle and slower mouse movements
  • Cross-linguistic differences in ongoingness
    o Athanasopoulos & Bylund (2013)
     English: ongoingness
     Swedish: endpoints
  • Language and eyewitness testimony
    o Loftus & Palmer (1974)
     Car accident experiment
     Speed of cars during crash
     Smashed glass
  • Cross-linguistic differences in eyewitness memory
    o Fausey & Boroditsky (2011)
     Agentive: intentional event
    • English: agentive descriptions typical
     Non-agentive: accidental event
    • Spanish: non-agentive more common
     English people could name the agent in the accidental event type more often than the Spanish
     Spanish people less equipped to be a witness to a crime?
  • Grammatical gender
    o Boroditsky, Schmidt & Phillips (2002)
     Grammatical gender affects object descriptions
    o Phillips & Boroditsky (2002)
     Objects considered more similar when they match in grammatical gender
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

bilinguals are often said to have certain advantages (4)

A

 Better executive control (?)
• Updating
• Switching
• Inhibition
 Affected by Alzheimer’s disease at a later date or to a lesser degree (Woumans et al., 2015) (?)
 Better metalinguistic cognition (better able to talk about language, better storyteller, better at reading) (?)
 (?) = debatable whether it is true
o Bilingualism and multitasking
 Doing language tasks while driving (Telner et al., 2008)
 Bilinguals demonstrated fewer decrements to driving performance when speaking on the phone compared to monolinguals

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

is there a bilingual advantage: reasons why an effect can be found (4)

A
  • The published database is biased (filedrawer problem)
  • Differences due to other causes (not controlled for certain factors)
  • DVs not measuring executive function (tasks not the right tasks)
  • DVs not correlate (no convergent validity)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

loss aversion in L2

A

o More reliable effect
o Keysar, Hayakawa & Gyu An (2012)
 Gain-frame vs loss-frame
 Using a foreign language reduces decision-making biases

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

foreign language and emotional levelling (4)

A

o Less emotional response to advertising messages (Putoni et al., 2008)
o Less emotional force in swearwords and taboo words (Dewaele, 2004)
o Reduced fear conditioning (García-Palacios et al., 2018)
o Reduced truth-bias in lie detection (Elliot & Leach, 2016)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

de Langhe et al. (2011)

A

link between emotion and second language

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

de Langhe et al. (2011): motivation

A

o Globalisation: increasing number of people use a second language, especially English
o An increasing number of marketing research is based on data from second language speakers
o What is the influence of the second language (L2)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

de Langhe et al. (2011): hypotheses (2)

A

o L1 words are experienced as more emotionally intense

o L2 words are rated as emotionally stronger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

de Langhe et al. (2011): previous research and scientific gap

A

o Anchor points on a scale can influence ratings
 See slides
o Emotions are experienced more strongly in L1 than in L2
 Emotions are linked to autobiographical memories
 More memories linked with native language
- Scientific gap
o Should measuring instruments be corrected for respondents who are responding in their second language due to the systematic deviation of L2?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

anchor contraction effect

A

The systematic tendency to report more intense emotions when answering questions in a L2 than in the L1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

de Langhe et al. (2011): prediction

A

o Main effect of language

 L2 scales result in higher scores on emotional intensity than L1 scales

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

de Langhe et al. (2011): study 1

A
	People had to rate chocolate
	Role of stereotypes
	Design: 2x2 
•	Between subjects
•	Native language: French or Dutch
•	Scale language: L1 or L2
	Each participant exposed to one condition: chocolate tasting and evaluation
•	Four conditions
	Five emotion questions
	Trilinguals
•	Instructions in English to avoid priming for French or Dutch
	Results
•	Responses in L2 significantly more emotional than in L1
•	No difference between French and Dutch
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

de Langhe et al. (2011): study 2

A

 Replication with wider array of emotions
 Does ACE occur similarly for positive and negative valence?
 Participants
• L1 Dutch and L2 English
 Mixed design
• Between subject factor: language (English or Dutch)
• Within subject factor: emotion rating (positive or negative)
• Watched 5 minute movie and rated 5 positive and 5 negative emotions
 Results: emotion intensity
• ACE has been replicated
• Range of emotions used
• No difference between positive and negative emotions
 Discussion
• English is closely related to Dutch so this is conservative evidence of ACE
• ACE is not a result of language proficiency because all words were single and easily translated
• No difference between cognates was found
• Post-test: ACE larger for emotions with larger L1-L2 intensity difference

17
Q

de Langhe et al. (2011): study 3

A

 Testing the role of emotional intensity
 Participants: Dutch students
 Evaluating ads
 Results replicated: higher ACE in L2
 Mediation analysis (see slides)
• Language -> experienced emotion of anchor: anchors rated as less intense in L2
• Experienced emotion of anchor -> ad ratings: when anchor perceived as less emotionally intense, ad ratings are higher
• Language -> ad ratings: ad ratings higher in L2

18
Q

de Langhe et al. (2011): study 4

A

 Background
• Emotions experienced most intensely in L1
• Emotions scored most intensely in L2
• Adverts should be perceived as more emotional in L1 than in L2
• Ratings should be lower when scales are in L1 than in L2
• This applies only to emotional stimuli
 Mixed design
• 3x2x2
• Appraisal: emotional intensity, informativeness, quality of experience
• Ad language: L1 or L2 (Dutch or English)
• Scale language: L1 or L2 (Dutch or English)
• Within-subjects factors: appraisal and ad language
• Between-subjects factor: scale language
 Results
• Ratings are higher in L2
• Ads are rated more emotional in L1

19
Q

de Langhe et al. (2011): study 5

A

 Bipolar scales
• Emotional vs non-emotional
 Result: ratings more intense in L2 than in L1 but only for emotional scale

20
Q

de Langhe et al. (2011): study 6

A

 Is effect due to labels of the poles (anchors) only?
 Design
• Scale language: Dutch (L1) or English (L2)
• Verbal labels: end points or all points
 Result: main effect of only language

21
Q

de Langhe et al. (2011): study 7

A

 Likert scale
 To what extent did the session make you feel happy/sad?
 Result: once again confirmation of ACE (scores more extreme in L2)

22
Q

de Langhe et al. (2011): study 8

A
	Non-verbal cues
	Can ACE be corrected for?
	Design 2x2
•	Language: Dutch or English
•	Help: emoticons or not
•	Between-subjects
	Predicted interaction: the ACE effect is weakened by the emoticons
	Result: presence of non-verbal cues can eliminate ACE
23
Q

de Langhe et al. (2011): study 9

A
	Colour intensity
	Design 2x2
•	Scale language: Dutch or English
•	Help: colour or not
•	Between-subjects
	Result: presence of colour cues can eliminate ACE
24
Q

de Langhe et al. (2011): summary

A

o Triangulation of findings – converging evidence for ACE
o Variety of studies, stimuli, built-in checks (strong external validity)
 External validity: to what extent can the study be generalized to other situations?
o Implications for managers?
 Use native language
 Use of corrections (emoticons/colours)
o Could language understanding problems be the cause?
 No
 Balanced bilingual design (Study 1)
 This applies only to emotion, not to other experiences
 Cognates or not, makes no difference
 Test subjects themselves say they did not find it difficult

25
Q

de Langhe et al. (2011): limitations

A

 Only university students tested
 Mostly Dutch and English compared
• Small difference between L1 and L2
 Emotions and colours have different meaning in different cultures

26
Q

de Langhe et al. (2011): conclusion

A

o ACE is another form of response bias

o Must have significant consequences for intercultural and cross-cultural research

26
Q

de Langhe et al. (2011): why nine experiments?

A

 Replicability
 Different constraints on the findings
 Understanding what is going on with the phenomena