Week 6 - linguistic relativity Flashcards
trolley problem
- Utilitarian = promoting the greatest happiness in the greatest number of people
- Your morals depend on your language
linguistic relativity (4)
language shaped by environment
o Weak version of linguistic relativity
o Language influences thinking and some non-linguistic behaviour
o Language drwas attention to other things
o Soblin’s “thinking for speaking” (1996)
linguistic determinism (4)
o Strong version of linguistic relativity
o Language determines thought processes
o Language categories limit and determine cognitive categories
o Language = thoughts
does language influence thought?
- Grammatical aspect: the temporal distribution of an event
o For example: simple past tense vs past progressive
o Anderson, Matlock, Fausey & Spivey (2008)
With past progressive, character placed nearer path middle and slower mouse movements - Cross-linguistic differences in ongoingness
o Athanasopoulos & Bylund (2013)
English: ongoingness
Swedish: endpoints - Language and eyewitness testimony
o Loftus & Palmer (1974)
Car accident experiment
Speed of cars during crash
Smashed glass - Cross-linguistic differences in eyewitness memory
o Fausey & Boroditsky (2011)
Agentive: intentional event
• English: agentive descriptions typical
Non-agentive: accidental event
• Spanish: non-agentive more common
English people could name the agent in the accidental event type more often than the Spanish
Spanish people less equipped to be a witness to a crime? - Grammatical gender
o Boroditsky, Schmidt & Phillips (2002)
Grammatical gender affects object descriptions
o Phillips & Boroditsky (2002)
Objects considered more similar when they match in grammatical gender
bilinguals are often said to have certain advantages (4)
Better executive control (?)
• Updating
• Switching
• Inhibition
Affected by Alzheimer’s disease at a later date or to a lesser degree (Woumans et al., 2015) (?)
Better metalinguistic cognition (better able to talk about language, better storyteller, better at reading) (?)
(?) = debatable whether it is true
o Bilingualism and multitasking
Doing language tasks while driving (Telner et al., 2008)
Bilinguals demonstrated fewer decrements to driving performance when speaking on the phone compared to monolinguals
is there a bilingual advantage: reasons why an effect can be found (4)
- The published database is biased (filedrawer problem)
- Differences due to other causes (not controlled for certain factors)
- DVs not measuring executive function (tasks not the right tasks)
- DVs not correlate (no convergent validity)
loss aversion in L2
o More reliable effect
o Keysar, Hayakawa & Gyu An (2012)
Gain-frame vs loss-frame
Using a foreign language reduces decision-making biases
foreign language and emotional levelling (4)
o Less emotional response to advertising messages (Putoni et al., 2008)
o Less emotional force in swearwords and taboo words (Dewaele, 2004)
o Reduced fear conditioning (García-Palacios et al., 2018)
o Reduced truth-bias in lie detection (Elliot & Leach, 2016)
de Langhe et al. (2011)
link between emotion and second language
de Langhe et al. (2011): motivation
o Globalisation: increasing number of people use a second language, especially English
o An increasing number of marketing research is based on data from second language speakers
o What is the influence of the second language (L2)?
de Langhe et al. (2011): hypotheses (2)
o L1 words are experienced as more emotionally intense
o L2 words are rated as emotionally stronger
de Langhe et al. (2011): previous research and scientific gap
o Anchor points on a scale can influence ratings
See slides
o Emotions are experienced more strongly in L1 than in L2
Emotions are linked to autobiographical memories
More memories linked with native language
- Scientific gap
o Should measuring instruments be corrected for respondents who are responding in their second language due to the systematic deviation of L2?
anchor contraction effect
The systematic tendency to report more intense emotions when answering questions in a L2 than in the L1
de Langhe et al. (2011): prediction
o Main effect of language
L2 scales result in higher scores on emotional intensity than L1 scales
de Langhe et al. (2011): study 1
People had to rate chocolate Role of stereotypes Design: 2x2 • Between subjects • Native language: French or Dutch • Scale language: L1 or L2 Each participant exposed to one condition: chocolate tasting and evaluation • Four conditions Five emotion questions Trilinguals • Instructions in English to avoid priming for French or Dutch Results • Responses in L2 significantly more emotional than in L1 • No difference between French and Dutch