Wednesday Psalms Flashcards

1
Q

33:2 Benedícam Dóminum in omni témpore: * semper laus eius in ore meo.

A

I will bless the Lord at all times, always, His praise in my mouth

at all times - even in trial and suffering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

33:3 In Dómino laudábitur ánima mea: * áudiant mansuéti, et læténtur.

A

In the Lord shall be praised my soul….let them hear, the meek, and rejoice

mansueti = manu (hand) accostumed (sueti) = tamed…let those still in the struggle hear what God has done!

the saints will be praised for their soul, but because the Lord has done it “in the Lord”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

33:4 Magnificáte Dóminum mecum: * et exaltémus nomen eius in idípsum.

A

Magnify the Lord with me, and let us exalt his name together

  • acknowledge the Lord who is truly great, to be so, speak it out loud in the liturgy
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

33:5 Exquisívi Dóminum, et exaudívit me: * et ex ómnibus tribulatiónibus meis erípuit me.

A

I sought (quested) the Lord, and he heard me; and from all my tribulations he delivered (ripped) me

“i sought Him” when I was tempted and he delivered me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

33:6 Accédite ad eum, et illuminámini: * et fácies vestræ non confundéntur.

A

Cede (come) to him and be illuminated; and your faces will not be confounded

you will not be covered with confusion by the refusal of what you hope and ask for

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

33:7 Iste pauper clamávit, et Dóminus exaudívit eum: * et de ómnibus tribulatiónibus eius salvávit eum.

A

This pauper cried, and the Lord heard him: and from all his tribulations saved him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

33:8 Immíttet Ángelus Dómini in circúitu timéntium eum: * et erípiet eos.

A

Enter the Angel of the Lord to circle around those that fear him, and deliver them.

a reason for confidence - God send angels the moment a soul is in danger - one of them equal to an army. Such a guard waits on you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

33:9 Gustáte et vidéte quóniam suávis est Dóminus: * beátus vir, qui sperat in eo.

A

Taste and see how sweet is the Lord, blessed the man who hopes in him

in a trial, learn by experience! the Lord will help you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

33:10 Timéte Dóminum, omnes sancti eius: * quóniam non est inópia timéntibus eum.

A

Fear the Lord, all his saints. for none is poor that fear him

to fear = to keep the commandments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

33:11 Dívites eguérunt et esuriérunt: * inquiréntes autem Dóminum non minuéntur omni bono.

A

The rich suffer want and are starving….but the seekers (inquirers) of the Lord are not deprived (minus-ed) of any good

those indulging in the world are hungry and have no peace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

33:12 Veníte, fílii, audíte me: * timórem Dómini docébo vos.

A

Come, children, listen to me. the fear of the Lord I will teach you. (make you docile to, demonstrate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

33:13 Quis est homo qui vult vitam: * díligit dies vidére bonos?

A

Who is the man that desires life: who delights in days he sees are good?

who is it that really desires a fortaste of heaven in this world and is willing to walk the narrow way for “good days”

vult = volo = volition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

33:14 Próhibe linguam tuam a malo: * et lábia tua ne loquántur dolum.

A

Prohibit your tongue from evil, and your lips from speaking guile.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

33:15 Divérte a malo, et fac bonum: * inquíre pacem, et perséquere eam.

A

Divert from evil and do good. Seek (inquire) peace, and pursue it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

33:16 Óculi Dómini super iustos: * et aures eius in preces eórum.

A

The eyes of the Lord are on the just, and His ears unto their prayers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

33:17 Vultus autem Dómini super faciéntes mala: * ut perdat de terra memóriam eórum.

A

But the countenance of the Lord is against them who do evil: to destroy (perdition) from earth their memory

17
Q

33:18 Clamavérunt iusti, et Dóminus exaudívit eos: * et ex ómnibus tribulatiónibus eórum liberávit eos.

A

They cried, the just, and the Lord heard them. and from all their tribulations He liberated them

18
Q

33:19 Iuxta est Dóminus iis, qui tribuláto sunt corde: * et húmiles spíritu salvábit.

A

Close (juxt) is the Lord unto them, who are contrite of heart (tribulated heart), and the humble of spirit he saves.

19
Q

33:20 Multæ tribulatiónes iustórum: * et de ómnibus his liberábit eos Dóminus.

A

Many are the tribulations of the just; but from all these the Lord will liberate them

20
Q

33:21 Custódit Dóminus ómnia ossa eórum: * unum ex his non conterétur.

A

The Lord keeps all their bones, one of them shall not be broken

at the last judgement, our bones will return to us! and be glorified at the resurrection

21
Q

33:22 Mors peccatórum péssima: * et qui odérunt iustum, delínquent.

A

The death of sinners is evil (pessimisstic), and those who hate the just…will be guilty (delinquent)

it is evil, b/c it begins eternal torment

22
Q

33:23 Rédimet Dóminus ánimas servórum suórum: * et non delínquent omnes qui sperant in eo.

A

The Lord will redeem the souls of his servants: and they will not be guilty, all who hope in him.

23
Q

60:2 Exáudi, Deus, deprecatiónem meam: * inténde oratióni meæ.

A

Hear, O God, my supplication: intend to my prayer

24
Q

60:3 A fínibus terræ ad te clamávi: * dum anxiarétur cor meum, in petra exaltásti me.

A

To the ends of the earth to thee have I cried: when in anxiety was my heart, on a rock you exalted me

25
Q

60:4 Deduxísti me, quia factus es spes mea: * turris fortitúdinis a fácie inimíci.

A

You have directed me, because you are my hope. A turret (tower) of fortitude in the face of the enemy

26
Q

60:5 Inhabitábo in tabernáculo tuo in sǽcula: * prótegar in velaménto alárum tuárum.

A

I shall inhabit (dwell) in your tabernacle forever; protected under the shelter (similar to “umbra”) of your wings

27
Q

60:6 Quóniam tu, Deus meus, exaudísti oratiónem meam: * dedísti hereditátem timéntibus nomen tuum.

A

Because you, my God, have heard my prayer, you have given inherihance to those that fear your name

28
Q

60:7 Dies super dies regis adícies: * annos eius usque in diem generatiónis et generatiónis.

A

Days upon day of the king you add. His years to this day…for generation and generations.

LONG LIVE THE KING!

the inheritance promised is days that never end in heaven for eternity, that started with the king!

29
Q

60:8 Pérmanet in ætérnum in conspéctu Dei: * misericórdiam et veritátem eius quis requíret?

A

He abides (sits) in eternity in the sight of God, His mercy and truth who shall search?

who shall search = his mercy and truths are so deep they are unsearchable

30
Q

60:9 Sic psalmum dicam nómini tuo in sǽculum sǽculi: * ut reddam vota mea de die in diem.

A

So a psalm I say to your name for ever. That rendered are my vows from day to day

31
Q

Tough to read words

esuriérunt
Inquiréntes
Minuéntur
Perséquere
Anxiarétur
Inhabitábo

A