W5 Practice Sentences Flashcards

1
Q

Translate using 대로

Children copy what adults do.

A

아이들은 어른이 하는 대로 따라 해요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Translate using 대로

Please draw a picture based on whatever comes to mind.

A

지금 생각이 나는 대로 그림을 한번 그려 보세요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate using 대로

Tell me what you heard.

A

들은 대로 말씀해 주세요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate using 대로

You can eat any of the food here as much as you like.

A

여기에 있는 음식은 마음대로 모두 먹어도 됩니다.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Translate into Korean

I will give you a ring as soon as I get home

A

집에 도착하는 대로 전화할게요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate into Korean

We will get there around 8 if we leave as soon as we get off from work.

A

일이 끝나는 대로 출발하면 8시쯤 도착할 것 같아요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Is the following sentence correct?

도착하는 대로 연락했어요

A

No. (X)

(으)ㄴ/는 대로 cannot be used with the past tense.

도착하자마자 연락했어요. (O)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Is the following sentence correct?

제가 말하지 않는 대로 하세요.

A

No (X).

(으)ㄴ/는 대로 cannot be used with 부정형 (negatives).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Is the following sentence correct?

제가 문자를 받는 대로 친구가 연락해요.

A

No (X). When using (으)ㄴ/는 대로 the subjects of the clauses has to be the same.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Change these sentences to include (으)ㄹ 걸 그랬어요

  1. 꽃을 사 줬어야 했는데..
  2. 파티에 데려갔어야 했는데..
A
  1. 꽃을 사 줄 걸 그랬어요.
  2. 파티에 데려갈 걸 그랬어요.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Translate into Korean:

I should have bought the dress we saw earlier.

A

아까 봤던 원피스를 살 걸 (그랬어요).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Translate into Korean:

I should have brought my bag

A

가방을 가져올 걸 (그랬어요).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Translate into Korean:

I should have stayed at home.

A

내가 집에 남을 걸 (그랬어요).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Translate into Korean:

I should have helped (them).

A

내가 도와줄 걸 (그랬어요).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Is the following sentence correct?

이 무거운 가방을 안 가져올 걸 그랬어요.

A

Yes. You can use (으)ㄹ 걸 그랬어요 with 부정형 to express regret about something you did.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Translate into Korean:

I shouldn’t have told my mother that.

A

그것을 엄마에게 말하지 말 걸 그랬어요.

17
Q

Translate into Korean

18
Q

Translate into Korean

It seems like I should have studied harder

A

공부를 더 열심히 할 걸 그랬나 봐.

19
Q

Translate into Korean:

Should I have eaten before coming?

A

오기 전에 밥을 먹을 걸 그랬나?

20
Q

What’s the meaning of these two sentences?

  1. 한국에 도착하니까 눈이 오더라고요.
  2. 한국에 도착하니까 눈이 왔더라고요.
A
  1. When I arrived in Korea it was snowing.

Refers to the moment/experience of watching it snow

  1. When I arrived in Korea it had snowed.

Refers to the result of discovering it had snowed

21
Q

Translate into Korean using 아/어 대다

I’m thinking of changing my phone number because that man keeps calling me several times a day.

A

그 남자가 하루에도 몇 번씩 전화해 대서 전화번호를 바꿀까 해요.

22
Q

Translate into Korean using 아/어 대다

That guy just keeps lying

A

그 사람은 계속해서 거짓말을 해 댔어요.

23
Q

Translate into Korean using 아/어 대다

The child kept pestering me to buy him a toy.

A

아이가 장난감을 사 달라고 졸라 대요.

24
Q

Translate into Korean using 아/어 대다

I cannot talk to others since the students kept making noise.

A

학생들이 너무 떠들어 대서 다른 사람과 이야기도 할 수 없어요

25
Q

Translate into Korean using 아/어 대다

I could not sleep at all last night because the baby next door kept crying.

A

어젯밤에 옆집 아기가 계속 울어 대서 잠을 하나도 못 잤어요.

26
Q

Translate B

A: 네 방 청소를 다 했니? Have you finished cleaning your room?

B: I was just about to do it.

A

B: 지금 하려던 참이었어요.

27
Q

Translate B

A: 지금 출발하
지 않으면 늦을 것 같아요.
You will be late if you don’t leave now.

B: I agree. I was just about to leave anyway

A

B: B: 그렇지 않아도 지금 막 출발하려던 참이었어요.

28
Q

Translate B

A: 박물관에 같이 갈까요? Shall we go to the museum together?
B. Actually, I was just about to go. Let’s go together.

A

B: 안 그래도, 가려던 참이었어요. 같이 갈래요.

29
Q

Translate B

A: 지금 뭐 하세요?
B. I was just about to drink some coffee, would you like to join me?

A

B: 커피를 마시려던 참인데, 같이 마실래요?

30
Q

Translate into Korean.

When I was about to make a phone call to my mother, she called me.

A

내가 전화를 하려던 참에 어머니가 전화를 하셨어요.

31
Q

Translate into Korean using -더라고요

(From direct experience, I know that) the coffee at the new coffee shop in front of the school is really good.

A

학교 앞에 새로 생긴 커피숍의 커피 맛이 꽤 괜찮더라고요.

32
Q

Translate using -더라고요

It turns out that those two people have graduated from the same elementary school.

A

알고 보니 두 사람이 초등학교 동창이더라고요.

33
Q

Translate into Korean.

After travelling around Korean, (I directly saw that) Korea really has a lot of mountains.

A

한국에서 여행을 해 보니까 한국에는 정말 산이 많더라고요

34
Q

Is the following sentence correct?

나는 해외로 여행을 가더라고요.

A

No. (X).

Because this expression refers to something the speaker directly saw or heard, the subject of the sentence cannot to be the speaker.

35
Q

Is the following sentence correct?

제 고향은 강이 많더라고요

A

No (X).

더라고요 is only used to state something the speaker learned for the first time, not something already known.

36
Q

Is the following sentence correct?

혼자 사니까 너무 외롭더라고요.

A

Yes. The first-person subject can be used when expressing a person’s mood, emotion, or feelings.

37
Q

Is the following sentence correct?

오랜만에 가족을 만나니까 너무 좋더라고요

A

Yes. The first-person subject can be used when expressing a person’s mood, emotion, or feelings.

38
Q

He said that he would send me a message once he set off.

A

출발하는 대로 저한테 메시지를 보내 준다고 했어요.