Vokabeln B dt Flashcards

1
Q

Arzt

A

ὁ ἰατρός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

eigen

A

ἴδιος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

für sich allein, privat

A

ἰδίᾳ, <>δημοσίᾳ/κοινῇ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

der einzelne (<> Gesamtheit), Privatmann, Laie (<> Fachmann)

A

ὁ ἰδιώτης,ου (<>πόλις, <>ἐπαῖων)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

heilig, geweiht (jmd.)

der Adler soll Zeus heilig sein

A

ἱερός,ά,όν τινος (Hierarchie, Hieroglyphe)

ὁ ἀετὸς Διὸς ἱερὸς λέγεται

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Opfer, Heiligtum

- Tempel

A

τὸ ἱερόν

- ὁ ναός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Priester - Priesterin

A

ὁ ἱερεύς,έως

ἡ ἱέρεια,ας

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

in Bewegung setzen

+SF

A

ἵημι, ἥσω, ἧκα, εἷκα, εἷμαι, εἵθην, ἑθήσομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

sich in Bewegung setzen, losstürzen

+SF

A

ἵεμαι, ἥσομαι, εἵμην, -

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

jmd. loslassen, nachlassen

A

ἀνίημι / μεθίημι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

entsenden, freilassen

A

ἀφίημι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

nach etw. streben

A

ἐφίεμαι (τινός)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

vorbeigehen lassen (z.B. Gelegenheit), etw. übergehen (in Rede), zulassen, gestatten

A

παρίημι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

etw. aufgeben, preisgeben

A

προίημι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

verstehen, begreifen

- Verstand, Einsicht

A

συνίημι

- ἡ σύνεσις (= ἡ γνώμη)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Oberkleid, Gewand

A

τὸ ἱμάτιον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Reiter, Ritter

A

ὁ ἱππεύς,έως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

gleich, (ähnlich)

A

ἴσος,η,ον (isomorph)
= ὁμοῖος/ὅμοιος,α,ον
= παραπλήσιος,α,ον (ähnlich)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Adv. vielleicht

A

ἴσως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

stellen, hinstellen

+SF

A

ἵστημι, στήσω, ἔστησα, - , ἐστάθην, σταθήσομαι (Statik)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(für) sich hinstellen, (wohin) treten

+SF

A

ἵσταμαι, στήσομαι, ἔστην, ἕστηκα, στήσομαι

med. ἐστησάμην, -

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

stehen

A

ἕστηκα (Pf. zu ἵσταμαι )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

aufstellen, vertreiben

A

ἀνίστημι / ἐξανίστημι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

wegstellen, jmd. abbringen von etw., jmd. zum Bruch eines Bündnisses veranlassen
- enthebe ihn des Amtes

A

ἀφίστημι (τινά τινος)

-ἀφίστημι αὐτὸν τῆς ἀρχῆς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

jmd. mit der Leitung beauftragen

- wir stellen Perikles an die Spitze der Stadt

A

ἐφίστημι

- ἐφίσταμεν Περικλέα τῇ πόλει

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

die Leitung übernehmen (2x)

- stehe an der Spitze eines Staates

A

ἐφίσταμαι
προίσταμαι
- προέστηκα (προστατέω) πόλεως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

hinstellen, zurechtstellen, dopp. Akk.: jmd. zu etw. machen

  • er macht den Sklaven zum Aufseher
  • die bestehenden Gesetze
A

καθίστημι

  • καθίστησῐ τὸν δοῦλον ἐπιστάτην
  • οἱ καθεστῶτες νόμοι
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

umstellen, ändern

A

μεθίστημι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

daneben stellen, bereiten, einflößen

A

παρίστημι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

zur Seite treten, jmd. beistehen

  • es kommt mir der Gedanke
  • der Sohn stand in der Nähe
A

παρίσταμαι

  • παρίσταταί μοι δόξα
  • παρειστήκει πλησίον ὁ υἱὸς
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

aus etw. bestehen

A

συνίσταμαι (ἔκ τινος) (System)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

vereinigen

A

συνίστημι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

(sich unter etw. stellen) etw. auf sich nehmen, etw. versprechen
- unterziehe mich den Strapazen/halte den Mühen stand

A

ὑφίσταμαι

- ὑφίσταμαι τοὺς πόνους

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Rennbahn, Stadion (auch Längenmaß)

A

τὸ στάδιον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Standort, Halteplatz, Tagesmarsch

A

ὁ σταθμός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

(Standpunkt) Partei, aufrührerische Partei, Aufstand, Revolution

A

ἡ στάσις,εως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

einen Aufstand machen, streiten

A

στασιάζω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

sich auf etw. verstehen, wissen +SF
(+ Inf. - Ptz.)
- verstehe mich darauf zurückzuweichen
- weiß, dass ich unterliege

A

ἐπίσταμαι, ἐπιστήσομαι, ἠπιστήθην, -

  • ἐπισταμαι ἀναχωρεῖν (Inf.)
  • ἐπίσταμαι ἡττώμενος (Ptz.)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Verständnis, Wissen, Erkenntnis (<> subj. Annahme)

A

ἡ ἐπιστήμη (<>δόξα )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Fisch

A

ὁ ἰχθύς,ύος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Spur

A

τὸ ἴχνος,ους

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

rein (von etw.)

A

καθαρός,ά,όν τινος (Katharer, Katharsis)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

neu, ungewöhnlich

neu, jung

A

καινός,ή,όν

νέος,α,ον (novus)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

rechte Zeitpunkt, günstige Gelegenheit, Vorteil

῎es ist an der Zeit wegzugehen

A

ὁ καιρός

- καιρός ἐστιν ἀπιέναι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

anzünden, verbrennen

+SF

A

καίω / κάω, καύσω, ἔκαυσα, κέκαυκα, κέκαυμαι, ἐκαύθην, καυθήσομαι (Enkaustik)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

niederbrennen, einäschern

A

κατακαίω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

schlecht, feige

+ Komparation (3x)

A

κακός,ή,όν (Kakophonie = Missklang)

  1. κακός, κακίων, κάκιστος
  2. κακός, χείρων, χείριστος
  3. κακός, ἥττων, ἥκιστα
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Unglück, Schaden

A

τὸ κακόν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

verständig, kundig

  • erfahren in der Seefahrt
  • wer versteht sich auf die menschliche und politische Tüchtigkeit?
  • unkundig im Rechtswesen
A

ἐπιστήμων, ἐπίστημον

  • ἐπιστήμων θαλάσσης
  • τίς τῆς ἀνθρωπίνης τε καὶ πολιτικῆς ἀρετῆς ἐπιστήμων ἐστίν;
  • ἀνεπιστήμων δικῶν
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

jmd. misshandeln, schädigen

A

κακουργέω (τινά) (κακός + ἔργον)

= κακόω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

rufen, nennen +SF

  • ich nannte ihn Freund (Impf.)
  • werde Sohn (Tochter) des Zeus genannt
A

καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι

  • ἐκάλουν σε φίλον
  • καλοῦμαι Διός
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

heißen

A

κέκλημαι (Pf. zu καλέω)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

der sogenannte

- der sogenannte Heilige Krief

A

ὁ καλούμενος

ὁ ἱερὸς καλούμενος πόλεμος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

herbeirufen, einem etw. zurufen, Vorwürfe machen, schmähen

  • mache dem Verräter Vorwürfe
  • unter anderen Bundesgenossen riefen sie besonders die Athener zu Hilfe
A

ἐπικαλέω

  • ἐπικαλῶ τῷ προδότῃ
  • ἄλλους τε ἐπεκαλέσαντο ξυμμάχους καὶ Ἀθηναίους
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

einladen, auffordern (herbeirufen)

A

παρακαλέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Volksversammlung

A

ἡ ἐκκλησία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

schön, gut + <>
+ Komparation
- körperlich schön
- der körperlich und geistig Tüchtige

A

καλός,ή,όν <>αἰσχρός

  • καλλίων - κάλλιστος
  • καλὸς τὸ σῶμα (Acc. respectus)
  • ὁ καλὸς κἀγαθός (καλοκἀγαθός)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

sich abmühen, müde werden, leiden (Konstruktion)

  • ich werde es müde (gebe es auf) dasselbe zu tun
  • bin augenleidende
A

κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα (+ Ptz.)

  • κάμνω τὸ αὐτὸ ποιῶν
  • κάμνω τοὺς ὀφθαλμούς (Acc. resp.)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

biegen, umwenden, jmd. umstimmen

A

κάμπτω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Herz

A

ἡ καρδία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Frucht, Nutzen

A

ὁ καπρός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

liegen, gelegt/festgesetzt sein

- mit lautem Lärm setzten sie nach

A

κεῖμαι (2. Bed. als Pf.Pass. zu τίθημι)

- πολλῷ θορύβῳ προσέκειντο

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

sich in einer Lage befinden, eingestellt/gestimmt sein

  • Wie steht er mit dir?
  • dies ist meine Lage, meine Stimmung, so bin ich gesinnt
A

διάκειμαι

  • πῶς πρός σε διάκειται;
  • οὕτω διάκειμαι
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

vorne liegen, (öffentlich) daliegen

A

πρόκειμαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

dabei liegen, dazugehören, jmd. bedrängen

A

πρόσκειμαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

es ist verabredet

- dies war zwischen ihnen vereinbart

A

σύγκειται

- ξυνέκειτο αὐτοῖς ταῦτα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

sich schlafen legen, schlafen

A

κοιμάομαι (Koma)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

bitten, auffordern, befehlen (Konstruktion)

- befehle dem Sklaven hinzugehen

A

κελεύω = σημαίνω (befehlen)
+ Akk./Inf.
- κελεύω τὸν δοῦλον προσιέναι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

jmd. Mut zu machen suchen, jmd. antreiben

- ermuntere die Soldaten

A

παρακελεύομαὶ τινι

- παρακελεύομαι τοῖς στρατιώταις

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

leer (von etw.)

A

κενός,ή,όν τινος (Kenotaph = leeres Grab)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Horn, Flügel des Heeres (cornu)

A

τὸ κέρας, ατος/ως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Gewinn, Vorteil

A

τὸ κέρδος,ους

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

gewinnen

+SF

A

κερδαίνω, κερδανῶ, ἐκέρδανα (ἐκέρδηνα), κεκέρδηκα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Kopf

A

ἡ κεφαλή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

besorgt sein (um etw./jmd.)

A

κήδομαι (τινός)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

bekanntmachen

+SF

A

κηρύττω, κηρύξω, ἐκήρυξα, κεκήρυχα, κεκήρυγμαι, ἐκηρύχθην, κηρυχθήσομαι (κηρύξεται)
> κῆρυξ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Gefahr

A

ὁ κίνδυνος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

gefährdet sein, Aor. in Gefagr geraten, (eine Chance haben) möglicherweise

  • möglicherweise hast du recht
  • laufe Gefahr, ein Übel zu erleiden
  • scheine mich zu täuschen,/täusche mich wahrscheinlich
A

κινδυνεύω

  • κινδυνεύεις ἀληθῆ λέγειν
  • κινδυνεύω κακόν τι λαβεῖν
  • κινδυνεύω σφάλλεσθαι
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

bewegen, rütteln

+SF

A

κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην, κινηθήσομαι
(Kino, kinetisch)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

stehlen

+SF

A

κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, -

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Los, Land, Erbgut

A

ὁ κλῆρος (Klerus ‘vocantur clerici, quia Dominus sors clericorum est’)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

hohl

A

κοῖλος,η,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

gemeinsam, öffentlich +<>

A

κοινός,ή,όν <>ἴδιος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Allgemeinheit, Staat, Staatseigentum, öffentliche Gelder, Staatskasse

A

τὸ κοινόν

Pl. öffentliche Angelegenheiten, Politik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

öffentliche Angelegenheiten, Politik

A

τὰ κοινά

Pl. zu τὸ κοινόν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

gemeinsam, im Staatsinteresse +<>

A

κοινῇ <>ἰδίᾳ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

jmd. Anteil geben an etw., mitteilen, allg, bekannt machen

- berate mich mit den Besten

A

κοινόω τινί τινος

- κοινοῦμαι τοῖς βελτίστοις

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

teilnehmend, Gefährte

A

κοινωνός,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Dieb

Diebstahl

A

ὁ κλέπτης,ου

ἡ κλοπή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

teilnehmen (an etw.)

- nehme Anteil am staatlichen Leben

A

κοινωνέω (τινός)

- κοινωνῶ τῆς πολιτείας

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Gemeinschaft

A

ἡ κοινωνία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

bestrafen

- bestrafe ihn mit dem Tod

A

κολάζω

- κολάζω αὐτὸν θανάτῳ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

etw. besorgen, fortbringen, herbeibringen
+SF
- ernte für meine Wohltaten den gerechten Lohn

A

κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην, κομισθήσομαι
- τῶν εὐεργεσιῶν τἠν ἀξίαν κομίζομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Gipfel, Hauptsache

A

ἡ κορυφή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Ordnung, Schmuck, Weltordnung, Welt, Kosmos

A

ὁ κόσμος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

ordnen, schmücken

A

κοσμέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

helfend, Helfer

A

ἐπίκουρος,ον

Pl. Hilfstruppen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Hilfstruppen

A

οἱ ἐπίκουροι

Pl. zu ἐπίκουρος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

leicht, leichtsinnig

A

κοῦφος,η,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

beherrschen, besiegen +<>

  • besiege den Feind
  • bin den anderen überlegen
  • beherrsche die Stadt
A

κρατέω <>ἡττάομαι

  • κρατῶ τὸν πολέμιον
  • κρατῶ τῶν ἄλλων
  • κρατῶ τῆς πόλεως
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

stärker, überlegen +<>,Superl.

A

κρείττων,ον - κράτιστος

<>ἥττων

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

der stärkste

A

κράτιστος,η,ον (Superl. zu κρείττων)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Volksherrschaft, Demokratie

A

ἡ δημοκρατία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

stark/standhaft sein

- höre andauernd

A

καρτερέω

- καρτερῶ ἀκούων

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

stark

A

καρτερός,ά,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Brunnen, Quelle

A

ἡ κρήνη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

unterscheiden, aussondern, auswählen, entscheiden, urteilen, richten
+SF
- halte dich für einen Freund
- klage ihn an/verurteile ihn wegen Bestechung

A
κρίνω / διακρίνω, κρινῶ, ἔκρινα, κέκρικα | κέκριμαι, ἐκρίθην, κριθήσομαι 
(diakritisch)
(= δικάζω, ἐκλέγω, διαιρέομαι)
- κρίνω σε ἑταῖρον
- κρίνω αὐτὸν δώρων
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

antworten

+SF

A

ἀποκρίνομαι, ἀποκρινοῦμαι, ἀπεκρινάμην, ἀποκέκριμαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

etw. andauernd (unentwegt) tun

- höre andauernd

A

καρτερέω + Ptz.

- καρτερῶ ἀκούων

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Fleischstück, Fleisch

A

τὸ κρέας,κρέως

= ἡ σάρξ, σαρκός (sarkastisch = zerfleischend)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Entscheidung, Urteil

A

ἡ κρίσις,εως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Schiedsrichter, Richter

A

ὁ κριτής,οῦ (Kritik)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

verbergen, verhehlen (etw. vor jmd.)

- verberge dir mein (dein) Unglück

A

κρύπτω (τινά τινα)

- κρύπτω/κρύπτομαί σε τὴν ἀτυχίαν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

erwerben

+SF

A

κτάομαι, κτήσομαι, ἐκτησάμην, κέκτημαι κέκτημαι, (Pass.: ἐκτήθην, κτηθήσομαι)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

besitzen

A

κέκτημαι (Pf. zu κτάομαι)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Erworbenes, Besitz

A

τὸ κτῆμα,ατος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Erwerbung

A

ἡ κτῆσις,εως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

töten

+SF

A

κτείνω / ἀποκτείνω, ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα, ἀπέκτονα (Pass. = ἀποθνῄσκω)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

besiedeln, gründen

A

κτίζω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Kreis, Ring

A

ὁ κύκλος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

jmd. anbeten, verehren, fußfällig begrüßen

- begrüße ehrfurchtsvoll den Großkönig

A

προσκυνέω

- προσκυνῶ βασιλέα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Herr

A

ὁ κύριος (Kirche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Hund

A

ὁ κύων, κυνός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

(ver) hindern, abhalten
- schließe vom Wettkampf aus
- halte den Feind vom Angriff ab
- hindere den Feind, anzugreifen

A

κωλύω

  • κωλύω τοῦ ἀγῶνος
  • κωλύω τὸν ἐχθρὸν τοῦ ἐπιχειρεῖν
  • κωλύω τὸν ἐχθρὸν μὴ ἐπιχειρεῖν
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Dorf

A

ἡ κώμη (κεῖμαι)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q
bekommen, erlangen (spez. von Schicksal/Verlosung)
\+SF
- erlange (erlose) ein Amt
- erhalte ein Grab
- bringe eine Klage ein gg jmd.
A

λαγχάνω, λήξομαι, ἔλαχον, εἴληχα

  • λαγχάνω ἀρχήν
  • λαγχάνω τάφου
  • λαγχάνω δίκην τινί
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q
nehmen, ergreifen, bekommen
\+SF
- wende von meinem eigenen Vermögen auf
- bekomme dies für einen Obolus
- mit Truppen
- nehme euch zu Bundesgenossen
A

λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα | εἴλημμαι, ἐλήφθην, ληφθήσομαι (- αἱρεω)

  • λαμβάνω τῶν ἐμαυτοῦ
  • λαμβάνω τοῦτο ἑνὸς ὀβολοῦ
  • λαβὼν στρατιώτας
  • λαμβάνω ὑμᾶς συμμάχους
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

aufnehmen, hochheben, wiederaufnehmen, wiederherstellen

A

ἀναλαμβάνω

ἀναιρέω: aufnehmen, zerstören

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

dazunehmen, ergreifen

A

ἐπιλαμβάνω (Epilepsie ergreift den Menschen plötzlich)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

etw. anfassen, tadeln (jmd. mit Worten anfassen)

A

ἐπιλαμβάνομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

einnehmen, jmd. antreffen/ertappen, etw. begreifen

A

καταλαμβάνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

übernehmen, aufnehmen

A

παραλαμβάνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

noch dazu nehmen

A

προσλαμβάνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

mit anpacken/helfen + Kasus
+ mehrere Möglichkeuten
- helfe dem Armen

A
συλλαμβάνω (τινί)
= ὑπηρετέω (τινί) 
= βοηθέω 
= ὠφελέω τινά 
= ἀμύνω (τινί) 
- συλλαμβάνω τῷ φίλῳ
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

etw. zusammenfassen, jmd. verhaften + Kasus
- fasse die Worte zusammen
- begreife die Worte

A

συλλαμβάνω (τινά)

- 2x συλλαμβάνω τοὺς λόγους

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

aufnehmen (z.B. Flüchtling), aufgreifen (soeben Gesagtes), jmd. in die Rede fallen, erwidern, annehmen, vermuten

A

ὑπολαμβάνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

glänzend, hell

A

λαμπρός,ά,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q
verborgen sein (vor jmd.)
\+SF
- er verschwand, ohne dass es jemand merkte
- ich reiste heimlich vor dir ab
- tue dies unbewusst
 verbergen
A
λανθάνω (τινά), λήσω, ἔλαθον, λέληθα  
- mit Part. πάντας ἔλαθε ἀπιών
- ἔλαθόν σε πορευθείς
- λανθάνω ταῦτα ποιῶν
 κρύπτω (τινά τινα)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

wahr, ehrlich

A

ἀληθής,ές (nicht verhehlend - λανθάνω)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Wahrheit

A

ἡ ἀλήθεια

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

echt, richtig

A

ἀληθινός,ή,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

sammeln, sagen, reden, nennen
(2 Varianten +SF)
- rede gut/schlecht von meinem Freund
- stimme (mit jdm. über etw.) überein

A

λέγω, ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα | εἴρημαι, ἐρρήθην
λέγω, λέξω, ἔλεξα, - , λέλεγμαι, ἐλέχθην, λεχθήσομαι
- εὐλογέω/κακολογέω τὸν φίλον
- ὁμολογέω (τινὶ περί τινος)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

widersprechen

A

ἀντιλέγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

mit jmd. reden, ein Gespräch führen +SF

- unterhalte mich mit dem Nachbarn

A

διαλέγομαι (τινί), διαλέξομαι, διελέχθην, διείλεγμαι

- διαλέγομαι τῷ γείτονι (ὁ γείτων)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q
  • auslesen, auswählen

- aufzählen, auslesen, auswählen

A
  • ἐκλέγω (eklektisch)

- καταλέγω (Katalog)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

sammeln, versammeln (colligere)

- 4 Varianten +SF

A

συλλέγω, συλλέξω, συνέλεξα, συνείλοχα, συνείλεγμαι, συνελέγην, -
ἁθροίζω, ἁθροίσω, ἥθροισα, ἥθροικα, ἥθροισμαι, ἡθροίσθην, ἁθροισθήσομαι
συνάγω
συγκαλέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Erzählung, Rede, Ausspruch, Abrechnung, Kalkulation, Begründung, Argumentation, Begriff
- zu einer Unterredung zusammenkommen

A

ὁ λόγος

- εἰς λόγους συνελθεῖν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

berechnen, erwägen

+SF

A

λογίζομαι, λογιοῦμαι, ἐλογισάμην, λελόγισμαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Berechnung, Erwägung

A

ὁ λογισμός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

sich verteidigen (in der Rede)

A

ἀπολογέομαι (Apologie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

verlassen, zurücklassen, übrig lassen
+SF
- ich lasse euch zur Bewachung des Platzes zurück

A

λείπω / καταλείπω / ὑπολείπω, λείψω, ἔλιπον, λέλοιπα | λέλειμμαι, ἐλείφθην, λειφθήσομαι
- καταλείπω ὑμᾶς φυλάξαι (ὡς φυλάξοντας) τὸ χωρίον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

verlassen, zurücklassen, übrig lassen, intr. fehlen, zurückbleiben, nachlassen, schwinden
- das Brot geht mir aus

A

ἀπολείπω / ἐκλείπω / ἐλλείπω / ἐπιλείπω (Eklipse = Mond-/Sonnenfinsternis, Ellipse)
- ὁ ἄρτος με ἐκλείπει

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

vorbeilassen, übergehen

A

παραλείπω (Paralipomenon = unveröffentlichter Entwurf)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

übrig

A

λοιπός,ή,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Adv. künftig

A

τὸ λοιπόν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

dünn, zart, fein

- sieh zu, dass du uns nicht abmagerst

A

λεπτός,ή,όν

- ὅρα, μὴ ὑμῖν λεπτὸς γένῃ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

leuchtend, weiß

A

λευκός,ή,όν (lux, luna, Leukozythen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Löwe

A

ὁ λέων,οντος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

aufhören, ablassen

  • lasse vom Tadel ab
  • höre auf zu tadeln
A

λήγω

  • λήγω τοῦ ψόγου
  • λήγω ψέγων
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Räuber

A

ὁ λῃστής,οῦ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Stein

A

ὁ λίθος (Monolith, Lithographie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Hafen

A

ὁ λιμήν,ένος (See: ἠ λίμην)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

See. Teich, Sumpf

A

ἠ λίμην, λίμνης (Hafen: ὁ λιμήν,ένος )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Abteilung (etwa 100 Mann)

A

ὁ λόχος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Leid, Kummer

A

ἡ λύπη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

betrüben

A

λυπέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

betrüblich, betrübt

A

λυπηρός,ά,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

angeblich … in Wahrheit aber …

A

λόγῳ μέν… ἔργῳ δέ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

lösen

+SF

A

λύω, λύσω, ἔλῡσα, λέλῠκα, λέλῠμαι, ἐλύθην, λῠθήσομαι

Analyse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

(auflösen) zerstören (z.B. ein Reich), beendigen (z.B. Krieg)

  • wir legen die Kriege nicht bei, sondern schieben sie auf
  • enthebe ihn seines Amtes
A

διαλύω / καταλύω

  • οὐ διαλυόμεθα τοὺς πολέμους, ἀλλ’ ἀναβαλλόμεθα
  • καταλύω αὐτὸν τῆς ἀρχῆς
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

von Sinnen/in Ekstase sein, roben, rasen, wütend sein

+SF

A

μαίνομαι, μανοῦμαι, ἐμάνην, μέμηνα

Mänaden, Manie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Seher, Wahrsager

A

ὁ μάντις,εως (Mantik = Wahrsagekunst)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

weissagen, sich weissagen lassen, Orakel befragen

A

μαντεύομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

glücklich, beneidenswert, gesegnet

A

μακάριος,α,ον

μάκαρ Gen. μάκαρος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

lang, groß +<>

A

μακρός,ά,όν <>μικρός

Makrokosmos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Länge, Größe

A

τὸ μῆκος,ους

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

weich, mild, weichlich

A

μαλακός,ή,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

lernen, zur Kenntnis nehmen, bemerken, verstehen
+SF
- verstehe dich zu täuschen
- merke, dass du ein Betrüger bist

A

μανθάνω, μαθήσομαι, έμαθον, μεμάθηκα

  • Inf.: μανθάνω σε ἀπατᾶν
  • AcP: μανθάνω σε ἀπατῶντα
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Zeuge

A

ὁ μάρτυς,υρος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

bezeugen

A

μαρτυρέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

adv. umsonst, vergeblich

A

μάτην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

vergeblich, töricht

A

μάταιος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

Kampf, Schlacht

A

ἡ μάχη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

kämpfen

+SF

A

μάχομαι, μαχοῦμαι, ἐμαχεσάμην, μεμάχημαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

verbündet, Bundesgenosse

A

σύμμαχος,ον

186
Q

groß + Komparation

- ich nahm die Sache zu wichtig

A

μέγας,μεγάλη,μέγα (Megaphon) - μείζων - μέγιστος

- τὸ πρᾶγμα μειζόνως ἐλάμβανον

187
Q

Größe

A

τὸ μέγεθος,ους

188
Q

größer

A

μείζων,ον - μέγιστος

189
Q

der größte

A

μέγιστος,η,ον

190
Q

mischen, vereinigen (mit etw.)
+SF
- verkehre mit den Besten

A

μείγνυμι / μίγνυμι / σμμίγνυμι (τινί), μείξω, ἔμειξα, - , μέμειγμαι, ἐμείχθην (ἐμίγην) μειχθήσομαι (μιγήσομαι)
(miscere)
- συμμείγνυμι τοῖς βελτίστοις

191
Q

schwarz, finster

A

μέλας,μέλαινα,μέλαν

Melancholie

192
Q

etw. macht mir Sorge, mir liegt an etw.
+SF
- mir liegt an der öffentlichen Meinung

A

μέλει μοι (τινός), μελήσει, ἐμέλησε(ν), μεμέληκε(ν)

- μέλει μοι τῆς τῶν πολλῶν δόξης

193
Q

Sorge, Bemühung, Übung (ständige Bemühung)

A

ἡ μελέτη

194
Q

üben

A

μελετάω

195
Q

Sorge/Bemühung um etw.

A

ἡ ἐπιμέλεια

196
Q

etw. sollen/wollen, vor etw. zögern +SF
- was willst du tun?
- er sollte dem Tod nicht entfliehen
- wenn ein Staat bestehen soll
- wir werden nicht zögern, euch zu helfen

A
μέλλω + Inf.
μελλήσω, ἐμέλλησα (μέλλησα), -
- τί μέλεις δρᾶν
- οὐκ ἔμελλεν τὸν θάνατον ἐκφυγεῖν
- εἰ πόλις εἶναι μέλλει
- οὐ μελλήσομεν ὑμῖν τιμωρεῖν
197
Q

Zukunft

A

τὸ μέλλον,οντος (Ptz.)

198
Q

Glied (Körperteil), Lied

A

τὸ μέλος,ους

Melodie

199
Q

tadeln, Vorwürfe machen +SF

  • tadele einen Mann
  • mache einem Mann Vorwürfe wegen seiner Fehler
A

μέμφομαι, μέμψομαι, ἐμεμψάμην, -

  • μέμφομαι ἄνδρα
  • μέμφομαι ἀνδρὶ τῶν ἁμαρτημάτων
200
Q

bleiben, warten

A

παραμένω

201
Q

erwarten, etw. auf sich nehmen, aushalten

A

ὑπομένω

202
Q

Teil, Anteil

A

τὸ μέρος,ους

203
Q

teilen

A

μερίζω

204
Q

Teil, Anteil, Los, Schicksal (Anteil des einzelnen am Leben)

A

ἡ μοῖρα

205
Q

mitten, der mittlere

A

μέσος,η,ον

medius, Mesozoikum = erdgeschichtliches Mittelalter

206
Q

Maß

A

τὸ μέτρον

metiri, Meter, Metrik

207
Q

maßvoll, mäßig

A

μέτριος,α,ον

208
Q

Monat

A

ὁ μήν, μηνός
(mensis)
- auch “fürwahr, gewiss, allerdings”

209
Q

anzeigen, bekannt machen

A

μηνύω

210
Q

Mutter

A

ἡ μήτηρ, μητρός

mater, Metropolie

211
Q

Einfall, Erfindung, Kunstgriff, Werkzeug, Machine

A

ἡ μηχανή

machina

212
Q

sich etw. einfallen lassen, ersinnen, bewerkstelligen

A

μηχανάομαι

213
Q

ratlos, schwierig, unmöglich

A

ἀμήχανος,ον

214
Q

klein +<>

- fast wäre ich gefallen

A

μικρός / σμικρός,ά,όν <>μακρός (Mikroskop)

- μικροῦ ἔπεσον (Konj. Aor.)

215
Q

Steigerung klein

A

μικρός, μικρότερος, μικρότατος

ἐλάττων, ἐλάχιστος

216
Q

nachahmen +SF

A

μιμέομαι, μιμήσομαι, ἐμιμησάμην, μεμίμημαι
Pass: μιμέομαι, μιμηθήσομαι, ἐμιμήθην, μεμίμημαι
(Mime, Mimik, Pantomime)

217
Q

hassen

A

μισέω

Misanthrop

218
Q

Schüler

A

ὁ μαθητής,μαθητοῦ

219
Q

Lohn, Sold, Miete

A

ὁ μισθός

220
Q

Gedächtnis, Erinnerung

A

ἡ μνήμη

Mnemotechnik

221
Q

sich erinnern, etw. in Erinnerung bringen, erwähnen

A

μνημονεύω (memorare)

222
Q

jmd. erinnern

- denke (erinnere) an die Botschaft

A

μιμνῄσκω / ἀναμιμνῄσκο, Aor. ἀνέμνησα
(Anamnese = Vorgeschichte einer Krankheit aus der Erinnerung)
- μνημονεύω τῆς ἀγγελίας

223
Q

an etw. denken, etw. erwähnen

  • gedenke meiner früheren Taten
  • bin darauf bedacht, dir zu helfen
  • denke daran, dass ich dir Dank schule
A

μέμνημαι (Pf.), Aor. ἐμνήσθην

  • μέμνημαι τῶν παλαιῶν πράξεων
  • μέμνημαι βοηθεῖν σοι
  • μέμνημαι χάριν σοι ὀφείλων
224
Q

wohlwollend, wohlgesinnt

A

εὐμενής,ές
= εὔνους,ουν
(Eumeniden = euphemistisch für Erinyen)

225
Q

allein

A

μόνος,η,ον

Monolog, Mönch, μοναστήριον > Münster

226
Q

adv. nur

A

μόνον

227
Q

(schöne) Gestalt

A

ἡ μορφή
(Morphologie, Metamorphosen, amorph)
- ἡ ἰδέα, τὸ εἴδωλον, τὸ σχῆμα

228
Q

Wort, Rede, Sage, Erzählung

A

ὁ μῦθος (teilweise <>λόγος)

229
Q

Schiff

A

ἡ ναῦς,εώς (navis)

= τὸ πλοῑον

230
Q

Seemann

A

ὁ ναύτης,ου (Kosmonaut)

231
Q

tot, Leichnam

A

(ὁ) νεκρός,ά,όν (Nekropolie = Totenstadt)

232
Q

zuteilen, weiden lassen (Weideland zuteilen)

+SF

A

νέμω, νεμῶ, ἔνειμα, νενέμηκα, νενέμημαι, ἐνεμήθην, νεμηθήσομαι

233
Q

Brauch, Sitte, Gesetz (Ordnung, die jedem das Richtige zuteilt)

A

ὁ νόμος (Antinomie, Metronom)

234
Q

etw. als verbindlich anerkennen, glauben, für etw. halten
- halte dich für einen Freund
- dies rechne ich zu den Gütern des Lebens
- dies ist bis heute üblich (Brauch)

A

νομίζω

  • νομίζω σε ἑταῖρον
  • τοῦτο τῶν τοῦ βίου ἀγαθῶν νομίζω
  • ταῦτα ἔτι καὶ νῦν διαμένει νομιζόμενα
235
Q

dem Gesetz gemäß, rechtlich

A

νόμιμος,η,ον

236
Q

Insel

A

ἡ νῆσος

Pelopon-nes, Poly-nesien

237
Q

Sieg

A

ἡ νίκη

238
Q

siegen, besiegen

  • dringe mit meiner Meinung durch
  • gewinne im Prozess
  • sie siegen sowohl zu See als auch zu Land
A

νικάω

  • γνώμην (γνώμῃ) νικῶ
  • τὴν δίκην (δίκῃ) νικῶ
  • νικῶσι καὶ ναυσὶ και πεζῷ
239
Q

Krankheit, Übel

A

ἡ νόσος

240
Q

Sinn, Verstand

- welche Absicht verfolgst du?

A

ὁ νοῦς,οῦ

- τίνα νοῦν ἔχεις;

241
Q

wahrnehmen, verstehen, denken

A

νοέω

- κατανοέω (ohne denken)

242
Q

denken, bedenken, gedenken, beabsichtigen

+SF

A

διανοέομαι, διανοήσομαι, διενοήθην, διανενόημαι

243
Q

Denken, Gesinnung, Gedanke, Absicht

A

ἡ διάνοια

244
Q

(im Sinn haben) denken, bedenken, gedenken, beabsichtigen

A

ἐννοέω

245
Q

Wohlwollen

A

ἡ εὔνοια

246
Q

Nacht

A

ἡ νυξ, νυκτός (nox)

247
Q

Rücken

- im Rücken

A

τὸ νῶτον

- κατὰ νῶτον

248
Q

fremd, Fremder, Gastfreund, Söldner

A

ξένος,η,ον

249
Q

gastlich

A

ξένιος,α,ον

Xenien = Gastgeschenke, begleitende kleine Gedichte, Epigramme

250
Q

Holz

A

τὸ ξύλον (Xylophon)

251
Q

Last, Masse

A

ὁ ὄγκος

252
Q

Gang, Weg

  • bin ein gutes Stück Weg entfernt
  • Heimweg
A

ἡ ὁδός

  • μακρὰν ὁδὸν ἀπέχω
  • ἡ οἴκαδε/ἐπ’ οῖκον ὁδός
253
Q

Ausgang, Auszug, Ausmarsch

A

ἡ ἔξοδος

254
Q

Umfang, Umgang

A

ἡ περίοδος (Periode)

255
Q

öffnen

A

ἀνοίγω, ἀνοίξω, ἀνέῳξα, ἀνέῳχα, ἀνέῳγμαι, ἀνεῴχθην, ἀνοιχθήσομαι

256
Q

Haus, Wohnhaus

  • zu Hause
  • nach Hause
  • von zu Hause
A
ὁ οἶκος / ἡ οἰκία 
(Monaco < μόνοικος)
- οἴκοι
- οἴκαδε
- οἴκαθεν
257
Q
bin krank (2x + SF)
- leide an einer schlimmen Krankheit
A

νοσέω
κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα
- ἀγρίαν νόσον νοσῶ

258
Q

verwandt, eigen, eigentümlich

A

οἰκεῖος,α,ον

259
Q

Hausgenosse, Sklave

A

ὁ οἰκέτης,ου

260
Q

wohnen, bewohnen

+SF

A

οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα (οἴκησα), ᾤκηκα, ᾤκημαι, ᾠκήθην, οἰκηθήσομαι (οἰκήσομαι)

261
Q

Kolonie (Auswanderer-Siedlung)

A

ἡ ἀποικία

262
Q

(Häuser) bauen

A

οἰκοδομέω (domus)

263
Q

Wein

A

ὁ οἶνος (vinum < Ϝοινος)

264
Q

fortgehen, fort sein

+SF

A

οἴχομαι, οἰχήσομαι, -

265
Q

zögern, besorgt sein

A

ὀκνέω

266
Q

Vernichtung, Verlust

A

ὁ ὄλεθρος

267
Q

vernichten, verlieren

+SF

A

ἀπόλλυμι, ἀπολῶ, ἀπώλεσα, ἀπολώλεκα

268
Q

vernichtet werden, zugrunde/verloren gehen

+SF

A

ἀπόλλυμαι, ἀπολοῦμαι, ἀπωλόμην, ἀπόλωλα

269
Q

wenig, klein

+ Komparation

A

ὀλίγος,η,ον - μείων - ὀλιγιστος

ὀλίγος - ἐλάττων - ἐλάχιστος

270
Q

Oligarchie

A

ἡ ὀλιγαρχία

271
Q
  • ganz
  • all, ganz, jeder
  • jeder, insgesamt, ganz und gar
  • ganz schlecht/in jeder Hinsicht schlecht
A
  • ὅλος,η,ον
  • πᾶς,πᾶσα,πᾶν
  • ἅπας,ἅπασα,ἅπαν
  • πάντα κακός
272
Q

Menge, Schar, Durcheinander

A

ὁ ὅμιλος

273
Q

mit jmd. zusammensein, sich mit etw. beschäftigen

- pflege Umgang mit den Vernünftigen

A

ὁμιλέω (τινί, auch πρός τινα)

- ὁμιλῶ τοῖς σώφροσιν

274
Q

Zusammensein

A

ἡ ὁμιλία

275
Q

schwören, beschwören +SF

  • schwöre bei den Göttern (bei Zeus)
  • ich versicherte eidlich, kein Geld zu haben
A

ὄμνυμι, ὀμοῦμαι, ὤμοσα, ὀμώμοκα, ὀμώμο(σ)μαι, ὠμό(σ)θην, ὀμο(σ)θήσομαι

  • ὄμνυμι τούς θεούς (Δία)
  • ἀπωμοσάμην μὴ ἔχειν ἀργύριον
276
Q

zugleich, zusammen

- zusammen mit den Übrigen

A

ὁμοῦ
= ἅμα
- ὁμοῦ τοῖς ἄλλοις

277
Q

übereinstimmen, zustimmen

A

ὁμολογέω (ὁμοῦ + λόγος)

278
Q

Übereinstimmung, Zustimmung

A

ἡ ὁμολογία

279
Q

Traum

A

ὁ ὄνειρος

ὁ ὄναρ,ὀνείρατος

280
Q

Name, Ruf

A

τὸ ὄνομα,ατος (nomen)

281
Q

nennen, bennenen

A

ὀνομάζω

282
Q

scharf, spitz, heftig

A

ὀξύς,εῖα,ύ

Oxid

283
Q

Waffe

A

τὸ όπλον

284
Q

Schwerbewaffneter, Hoplit

A

ὁ ὁπλίτης,ου

285
Q

sehen +SF

  • sehe euch kommen/dass ihr da seid
  • sehe, dass der Berg besetzt ist
A

ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑόρακα (ἑώρακα, ὄπωπα), ἑόραμαι (ἑώραμαι, ὦμμαι), ὤφθην, ὀφθήσομαι

  • ὁρῶ ἡμᾶς ἥκοντας (AcP)
  • ὁρῶ τὸ ὄρος ἐχόμενον
286
Q

von oben heruntersehen, bemerken, wahrnehmen

A

καθοράω

287
Q

Aufseher, Ephor (spartan. Staatsbeamter)

A

ὁ ἔφορος

288
Q

Wache halten

A

φρουρέω

πρό + ὁράω - sich vorsehen

289
Q

Zorn

A

ἡ ὀργή

290
Q

zornig werden (über etw.)

A

ὀργίζομαι (τινί)

ὀργιοῦμαι (ὀργισθήσομαι), ὠργίσθην, ὤργισμαι

291
Q

nach etw. greifen, verlangen +SF

  • bewerbe mich um ein Amt
  • strebe nach Ruhm
A
ὀρέγομαι (τινός)
ὀρέξομαι, ὠρέχθην, -
(Anorexie = Appetitlosigkeit)
- ὀρέγομαι τιμῆς
- ἐπαίνου ὀρέγομαι
292
Q

aufrecht, richtig

A

ὀρθός,ή,όν (orthodox = rechtgläubig)

293
Q

etw. richtig ausführen, glücklich zu Ende führen, Glück haben

A

κατορθόω

294
Q

Eid

A

ὁ ὅρκος

295
Q

antreiben, aufbrechen (das Heer antreiben)

A

ὁρμάω (Hormon)

296
Q

aufbrechen, losstürmen +SF

A

ὁρμάομαι, ὁρμήσομαι, ὡρμήθην, ὥρμημαι

297
Q

Vogel

A

ὁ/ἡ ὄρνις,ιθος (Ornithologie)

298
Q

Berg

A

τὸ ὄρος,ους (Oreade = Bergnymphe)

299
Q

Grenze, Begriffsbestimmung, Definition

A

ὁ ὅρος

300
Q

begrenzen, bestimmen, festsetzen

A

ὁρίζω (Horizont)

301
Q

heilig, fromm, recht +<>

A

ὅσιος,α,ον <>ἀνόσιος

302
Q

Knochen

A

τὸ ὀστέον / ὀστοῦν,οῦ

Osteoporose

303
Q

Himmel

A

ὁ οὐρανός

304
Q

Ohr

A

τὸ οὖς, ὠτός

305
Q

schulden, sollen

  • er sollte kommen, wenn er doch käme! (unerfüllbar d. Ggw.)
  • er sollte gekommen sei, wäre er doch gekommen! (unerfüllbar d. Vgh.)
A

ὀφείλω

  • ὤφελεν ἔρχεσθαι
  • ὤφελεν ἐλθεῖν
306
Q

Menschenmasse, Belästigung

A

ὁ ὄχλος

Ochlokratie = Pöbelherrschaft

307
Q

Sehen, Anblick

- dem Aussehen nach bin ich ein Jüngling

A

ἡ ὄψις,εως

- νεανίας εἰμὶ τὴν ὄψιν

308
Q

Auge, Gesicht

A

τὸ ὄμμα,ατος

ὁ ὀφθαλμός

309
Q

Gesicht

A

τὸ πρόσωπον

310
Q

argwöhnen, vermuten

  • ahne, was kommen wird
  • argwöhne, dass (nicht)…
A

ὑποπτεύω (eig. von hinten anblicken wie suspicari)

  • ὑποπτεύω τὸ μέλλον ἔσεσθαι
  • ὑποπτεύω, μὴ (οὐ)…
311
Q

Erlebnis, Leiden, Leidenschaft

A

τὸ πάθος,ους
τὸ πάθημα,ατος
(Sympathie)

312
Q

unter einer Einwirkung stehen, erleiden
+SF
- es geschah mir/ihnen nichts
- werde gut (schlecht) behandelt/es geht mir gut (schlecht)

A

πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα

  • οὐδὲν ἔπασχον
  • εὖ (κακῶς) πάσχω
313
Q

Kind , Sklave

  • von Kindheit an
  • kleines Kind
A

ὁ παῖς, παιδός
(Kind = τὸ τέκνον)
- ἐκ παίδων
- τὸ παιδίον

314
Q

Erziehung, Bildung

A

ἡ παιδεία

315
Q

erziehen, bilden

A

παιδεύω

316
Q

adv. längst, ehemals

A

πάλαι

317
Q

Jungfrau

A

ἡ παρθένος (Παρθενών = Tempel der Athena Parthenos)

318
Q

alle zusammen

A

οἱ σύμπαντες,ων

319
Q

allerlei

A

παντοῖος,α,ον

320
Q

adv. überall

A

πάντῃ

321
Q

adv. gänzlich (durchaus)

A

πάντως

πάνυ

322
Q

dem Vater gehörig, ererbt, herkömmlich, traditionell

A

πάτριος,α,ον / πατρῷος,α,ον

323
Q

Vaterland

A

ἡ πατρίς,ίδος

324
Q

beendigen

+SF

A

παύω, παύσω, ἔπαυσα, πέπαυκα, πέπαυμαι, ἐπαύθην, παυθήσομαι

325
Q

aufhören

+SF

A

παύομαι, παύσομαι, ἐπαυσάμην, πέπαυμαι

Pause

326
Q

ausruhen, sich erholen

A

ἀναπαύομαι

327
Q

Ebene

A

τὸ πεδίον

328
Q

zu Land, zu Fuß

A

πεζός,ή,όν

329
Q

Fuß

A

ὁ πούς, ποδός

330
Q

adv. aus dem Weg

A

ἐκποδών

331
Q

adv. im Wege, hinderlich

A

ἐμποδών (impedire)

332
Q

Tisch

A

ἡ τράπεζα (τέτταρες + πούς)

333
Q

jmd. überreden, überzeugen
+ Stammformen

  • überzeuge die Bürger
A

πείθω τινα, πείσω, ἔπεισα, πέπεικα, πέπεισμαι, ἐπείσθην, πεισθήσομαι
- πείθω τοὺς πολίτας

334
Q

gehorchen (sich überreden lassen), jmd. vertrauen (sich überzeugen lassen)
+ Stammformen

A

πείθομαι, πείσομαι, ἐπείσθην, πέπεισμαι, πέποιθα

335
Q

überreden, überzeugen, von etw. anderem überzeugen, umstimmen

A

ἀναπείθω

336
Q

nicht gehorchen

A

ἀπειθέω

337
Q

Treue, Vertrauen

A

ἡ πίστις,εως

338
Q

vertrauenswürdig, treu

A

πιστός,ή,όν

339
Q

vertrauen

A

πιστεύω

340
Q

nicht vertrauenswürdig, misstrauisch, ungehorsam

A

ἄπιστος,ον

341
Q

nicht trauen, nicht gehorchen

A

ἀπιστέω

342
Q

hungern nach etw.

- hungere nach Lob

A

πεινήω (τινός)
esurire
- πεινῶ ἐπαίνου

343
Q

Versuch, Probe

A

ἡ πεῖρα

344
Q

(etw.) versuchen, erproben
+SF
- erfahre Leid
- versuche mich an der Arbeit

A

πειράομαι (τινός), πειράσομαι, ἐπειρασάμην (ἐπειράθην), πεπείραμαι
(experiri)
- πειρῶμαι κακῶν
- πειρῶμαι τοῦ ἔργου

345
Q

unerfahren (in etw.)

- unkundig im Rechtswesen

A

ἄπειρος,ον (τινός)

- ἄπειρος δικῶν

346
Q

erfahren (in etw.)

- erfahren in der Musik

A

ἔμπειρος,ον (τινός)
(empirisch = auf Erfahrung beruhend)
- ἔμπειρος τῆς μουσικῆς

347
Q

Erfahrung

A

ἡ ἐμπειρία

348
Q

(wohin) schicken, begleiten
+SF
- geleite einen Festzug

A

πέμπω, πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα, πέπεμμαι, ἐπέμφθην, πεμφθήσομαι
- πομπὴν πέμπω

349
Q

abschicken, wegschicken

A

ἀποπέμπω

350
Q

nach jmd. schicken, jmd. kommen lassen

+SF

A

μεταπέμπομαι (τινά)

μεταπέμψομαι, μετεπεμψάμην, μεταπέπεμμαι

351
Q

arm

- ich bin aus arm reich geworde

A

πένης Gen. πένητος

- πλούσιος ἐκ πένητος γένονα

352
Q

Arbeit, Mühe, Strapaze

A

ὁ πόνος

353
Q

arbeiten, bearbeiten, mühen

A

πονέω

354
Q

schlecht +<>, schlecht im Stande, untauglich, niederträchtig

A

πονηρός,ά,όν <>χρηστός

355
Q

drüben, jenseits, nach drüben, hinüber

- über dem Gebirge

A

πέρα / πέραν (per)

- πέραν τοῦ ὄρους

356
Q

vollenden

+SF

A

περαίνω, περανῶ, ἐπέρανα, πεπέραγκα, πεπέρασμαι, ἐπεράνθην, περανθήσομαι

357
Q

unbegrenzt, unendlich

A

ἄπειρος,ον

358
Q

Furt, Weg

A

ὁ πόρος (Pore, Bosporus)

359
Q

unwegsam, schwierig, ratlos

A

ἄπορος,ον

360
Q

ratlos sein, Mangel haben
+SF
- leide Mangel am Notwendigem

A

ἀπορέω, ἀπορήσω, ἠπόρησα, ἠπόρηκα

- ἀπορέω τοῦ δέοντος

361
Q

gut gangbar, bequem, gewandt, wohlhabend

A

εὔπορος,ον

362
Q

reisen, marschieren

+SF

A

πορεύομαι, πορεύσομαι, ἐπορεύθην, πεπόρευμαι

363
Q

sich etw. verschaffen

A

πορίζομαι

364
Q

übermäßig, außergewöhnlich, überflüssig

A

περιττός / περισσός,ή,όν

365
Q

Fels, Stein

A

ἡ πέτρα

Stein: ὁ λίθος, ὁ πέτρος

366
Q

Quelle

A

ἡ πηγή

367
Q

bedrücken, bedrängen

A

πιέζω

368
Q

füllen (mit etw.) +SF

  • fülle mit Dingen an
  • bemanne die Schiffe mit Soldaten
A
πίμπλημι  (τινός), πλήσω, ἔπλησα, πέπληκα, πέπλησμαι, ἐπλήσθην, πλησθήσομαι
(plenus)
= πληρόω  (τινός)
- πίμπλημι χρημάτων
- - πληρῶ τὰς ναῦς στρατιωτῶν
369
Q

Menge

A

τὸ πλῆθος,ους

370
Q

füllen (mit etw.)

A

πληρόω (τινός)

- πληρῶ τὰς ναῦς στρατιωτῶν

371
Q

trinken +SF

  • trinke Wein
  • trinke den Schierlingsbecher (aus)
A

πίνω, πίομαι, ἔπιον, πέπωκα, πέπομαι, ἐπόθην, ποθήσομαι

  • οἴνου πίνω
  • πίνω τὸ κώνειον
372
Q

Trank

A

τὸ ποτόν

373
Q

fallen

+SF

A

πίπτω, πεσοῦμαι, ἔπεσον, πέπτωκα

374
Q

eindringen, einfallen

A

εἰσπίπτω

375
Q

herausfallen, vertrieben werden

- werde aus Athen vertrieben, verbannt

A

ἐκπίπτω

- ἐκπίπτω Ἀθηνῶν

376
Q

in etw. hineingeraten

  • gerate in abertausend Gefahren
  • Furcht befällt die Feinde
A

ἐμπίπτω

  • μυρίοις κινδύνοις ἐμπίπτω
  • φόβος τοῖς πολεμίοις ἐμπίπτει
377
Q

auf etw. fallen, jmd. überfallen

A

ἐπιπίπτω (τινί)

378
Q

auf jmd. treffen, sich an jmd. wenden, dringend um etw. bitten
- sie rennen gegen die Mauern an

A

προσπίπτω (τινά / τινί)

- προσπίπτουσι τοῖς τείχεσιν

379
Q

zusammenfallen, einstürzen, zusammentreffen

A

συμπίπτω

Symptom

380
Q

bequem, leicht

A

εὐπετής,ές

381
Q

umherirren

+SF

A

πλανάομαι, πλανήσομαι, ἐπλανήθην, πεπλάνημαι

382
Q

Seite, Flanke

A

ἡ πλευρά / τὸ πλευρόν

383
Q

fahren (mit d. Schiff), befahren (Meer), segeln

+SF

A

πλέω, πλεύσομαι (πλευσοῦμαι), ἔπλευσα, πέπλευκα, πέπλευσται, ἐπλεύσθη, πλευσθήσεται

384
Q

Schifffahrt

A

ὁ πλοῦς,οῦ

385
Q

Schlag

A

ἡ πληγή

386
Q

schlagen

+SF

A

πλήττω, παίσω (τυπήσω, πατάξω), ἔπαισα (ἐπάταξα), πέπληγα, πέπληγμαι, ἐπλήγην, πληγήσομαι

387
Q

(vor etw.) erschrecken

+SF

A

ἐκπλήττομαι (τί),

ἐκπλαγήσομαι, ἐξεπλάγην, ἐκπέπληγμαι

388
Q

außer (etw.)

A

πλήν (τινός)

=ἔξω (τινός)

389
Q

adv. nahe

A

πλησίον

390
Q

etw. in die Nähe bringen, sich nähern

A

πλησιάζω

391
Q

Reichtum

A

ὁ πλοῦτος

Plutokratie

392
Q

reich

A

πλούσιος,α,ον

393
Q

Hauch, Atem

A

τὸ πνεῦμα,ατος

394
Q

bedrücken, bedrängen

A

πιέζω

395
Q

machen, dichten

  • tue meinem Freund Gutes
  • mache eine schwächere Sache zur stärkeren
A

ποιέω (poetisch)

  • εὖ ποιῶ τὸν φίλον
  • ἥττω λόγον κρείτω ποιῶ
396
Q

hineintun, einfügen, einflößen

- flöße den Feinden Furcht ein

A

ἐμποιέω

- φόβον τοῖς πολεμίοις ἐμποιῶ

397
Q

sich zusätzlich etw. verschaffen, sich stellen als ob

  • ich tue so, als ob ich etwas von Politik verstünde
  • er gewann die Lakedaimonier als Freunde
A

προσποιέομαι

  • προσποιοῦμαι πολιτικός εἶναι
  • τοὺς Λακεδαιμονίους φίλους προσεποιήσατο
398
Q

bunt, verschiedenartig

A

ποικίλος,η,ον

399
Q

Hirte

A

ὁ ποιμήν,ένος

400
Q

Krieg

A

ὁ πόλεμος

401
Q

Krieg führen

- führe Krieg gg meine Nachbarn

A

(πόλεμον) πολεμέω

- πολεμῶ τοῖς γείτοσιν

402
Q

Kriegs-, kriegskundig

A

πολεμικός,ή,όν

403
Q

Burg

A

ἡ ἀκρόπολις (ἄκρος + πόλις)

404
Q

staatsbürgerlich, politisch

A

πολιτικός,ή,όν

405
Q

Staat, Staatsverwaltung, Regierung, Verfassung

A

ἡ πολιτεία

406
Q

sich politisch betätigen

+SF

A

πολιτεύομαι, πολιτεύσομαι, ἐπολιτευσάμην (ἐπολιτεύθην), πεπολίτευμαι

407
Q

viel

+ Komp.

A

πολύς,πολλή,πολύ - Gen. πολλοῦ

- πλείων/πλέων - πλεῖστος

408
Q

mehr

A

πλείων,ον / πλέων,ον

Komparativ zu πολύς

409
Q

am meisten

A

πλεῖστος,η,ον

Superl. zu πολύς

410
Q

die meisten, Mehrzahl, Masse

A

οἱ πολλοί

411
Q

adv. viele Male, oft

A

πολλάκις

412
Q

zerstören

- 4 Varianten

A

πορθέω
= καταλύω
= καθαιρέω
= διαιρέω

413
Q

Fluss

A

ὁ ποταμός

414
Q

Tat, Sache <>χρῆμα

+ Bed. Pl.

A

τὸ πρᾶγμα,ατος

Pl. Verhältnisse, Staatsangelegenheiten

415
Q

Verhältnisse, Staatsangelegenheiten

A

τὰ πράγματα,άτων

416
Q

Schwierigkeiten machen

A

πράγματα παρέχω

417
Q

etw. unternehmen, Geschäfte machen

A

πραγματεύομαι

418
Q

Tätigkeit, Unternehmung

A

ἡ πρᾶξις,εως

419
Q

betreiben, bewirken, tun
+SF
- es geht mir gut

A

πράττω, πράξω, ἔπραξα, πέπραχα, πέπραγμαι, ἐπράχθην, πραχθήσομαι
- καλῶς πράττω/εὖ ἔχω

420
Q

älter

+ Superl.

A

πρεσβύτερος,α,ον -

πρεσβύτατος,η,ον

421
Q

vorhergehend, früher

A

πρότερος,α,ον

422
Q

adv. früher

A

πρότερον

423
Q

der erste

A

πρῶτος,η,ον (Superl.)

424
Q

adv. zuerst

A

πρῶτον

425
Q

Flügel

A

τὸ πτερόν (Heliko-pter)

426
Q

geflügelt

A

πτηνός,ή,όν

427
Q

sich nach etw. erkundigen, etw. erfahren
+ Stammformen
- erfahre von ihm die Geschehnisse
- erfahre unmittelbar/geistig/Gerücht/Tatsache, dass er tot ist

A

πυνθάνομαι, πεύσομαι, ἐπυθόμην, πέπυσμαι

  • πυνθάνομαι αὐτοῦ τὰ γεγονότα
  • πυνθάνομαι αὐτοῦ τεθνεῶτος/αὐτὸν τεθνεῶτα/αὐτὸν τεθνάναι/ ὅτι τέθνηκεν
428
Q

Feuer

A

τὸ πῦρ, πυρός

429
Q

Turm

A

ὁ πύργος

430
Q

verkaufen

- verkaufe billig/teuer

A

πωλέω (Monopol)

- πωλῶ ὀλίγου (πολλοῦ)

431
Q

Fohlen, Füllen

A

ὁ πῶλος

432
Q

leicht + Komparation

A

ῥᾴδιος,α,ν

- ῥᾴων,ον - ῥᾷστος,η,ον

433
Q

fließen
+ Stammformen
- von Milch und Hongíg fließen

A

ῥέω, ῥυήσομαι, ἐρρύην, ἐρρύηκα

- γάλα καὶ μέλι ῥεῖν

434
Q

Fluss, Strom, Strömung

A

ἡ ῥοή / ὁ ῥοῦς,οῦ

435
Q

sich scheuen, jmd. verehren

A

σέβομαι (τινά)

αἰδέομαι, αἰσχύνομαι (τινά)

436
Q

verehrungswürdig

A

σεμνός,ή,όν

< σεβνος

437
Q

Erdbeben

A

ὁ σεισμός

438
Q

Mond

A

ἡ σελήνη

439
Q

Zeichen, Denkmal

A

τὸ σημεῖον

Semantik

440
Q

kraftlos, krank

A

ἀσθενής,ές

441
Q

Schwäche, Krankheit

A

ἡ ἀσθένεια

Legasthenie = Leseschwäche

442
Q

Schweigen

schweigen

A

ἡ σιγή

443
Q

schweigen, verschweigen

+SF

A
  • σιγάω, σιγήσομαι, ἐσίγησα, σεσίγηκα,…
444
Q

Eisen

A

ὁ σίδηρος

445
Q

Getreide, Nahrung

A

ὁ σῖτος / τὸ σιτίον

Parasit

446
Q

Schenkel, Bein

A

τὸ σκέλος,ους

447
Q

betrachten, überlegen

  • prüfen +SF
  • spähen +SF
A
  • σκέπτομαι / ἐπισκέπτομαι, σκέψομαι, ἐσκεψάμην, ἔσκεμμαι (skeptisch)
  • σκοπέω / ἐπισκοπέω, σκοπέω (σκοπέομαι), σκέψομαι, ἐσκεψάμην, ἔσκεμμαι (Mikroskop)
448
Q

Späher, Ziel, Zweck

A

ὁ σκοπός

449
Q

Gerät

A

τὸ σκεῦος,ους

450
Q

Waffen, Gepäck

A

τὰ σκεύη,ῶν

451
Q

bereit machen, einrichten, rüsten

A

κατασκευάζω / παρασκευάζω

452
Q

darauf hinarbeiten (dass), sich rüsten

A

παρασκευάζομαι (ὅπως)

453
Q

Bereitstellung, Einrichtung, Streitmacht, Armee

A

ἡ παρασκευή

454
Q

Zelt, Hütte, Bühne

A

ἡ σκηνή

455
Q

hart

A

σκληρός,ά,όν

Arteriosklerose = Arterienverhärtung

456
Q

Dunkelheit

A

τὸ σκότος,ους

457
Q

geschickt, klug, intelligent, weise

A

σοφός,ή,όν

458
Q

Geschicklichkeit, Klugheit, Intelligenz, Weisheit

A

ἡ σοφία

459
Q

säen, verstreuen

+ Stammformen

A

σπείρω, σπερῶ, ἔσπειρα, ἔσπαρκα, ἔσπαρμαι, ἐσπάρην, σπαρήσομαι
(sporadisch, Sporen, Diaspora)

460
Q
  • sterben
  • im Sterben liegen
  • tot sein
A
  • ἀποθανεῖν
  • ἀποθνῄσκειν
  • τεθνηκέναι
461
Q
  • zugrunde gehen lassen, verderben
  • zugrunde gehen
    Lat, Gr, SF
A
  • perdo: ἀπόλλυμι, ἀπολῶ, ἀπώλεσα, ἀπολώλεκα

- pereo: ἀπόλλυμαι, ἀπολοῦμαι, ἀπωλόμην, ἀπόλωλα

462
Q
  • sich erinnern an
  • eingedenk sein
  • jmd. an etwas erinnern
A
  • (ἀνα)μιμνήσκεσθαι, μνησθήσομαι, ἐμνήσθην, μέμνημαι (Zustand wie memini) / μνημονεύειν
  • μεμνῆσθαι
  • μιμνήσκειν, ἀνα-/ὑπομιμνήσκειν τινά τινος, αναμνήσω, ἀνέμνησα