Vokabeln A dt Flashcards

1
Q

melden, berichten

+SF

A

ἀγγέλλω / ἀπαγγέλλω, ἀγγελῶ, ἤγγειλα, ἤγγελκα, ἤγγελμαι, ἤγγέλθην
= σημαίνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

gut, tüchtig

A

ἀγαθός,ή,όν

  1. ἀγαθός, ἀμείνων, ἄριστος
  2. ἀγαθός, βελτίων, βέλτιστος
  3. ἀγαθός, κρείττων, κράτιστος
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Kostbarkeit, Kleinod (z.B. Statue eines Gottes)

A

τὸ ἄγαλμα,ατος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

jmd. lieben, mit etw. zufrieden sein

A

ἀγαπάω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Bote

- 2 Varianten

A

ὁ ἄγγελος

= ὁ κῆρυξ,υκος (Herold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ankündigen, befehlen

- 2 Varianten

A

παραγγέλλω

= σημαίνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Versammlung, Markt

A

ἡ ἀγορά

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

verbieten, untersagen, bei etw. versagen, (wegen Erschöpfung) aufhören
+SF

A

ἀπαγορεύω, ἀπερῶ, ἀπεῖπον, ἀπείρηκα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

im voraus sagen, weissagen, öffentlich bekanntmachen

+SF

A

προαγορεύω, προερῶ, προεῖπον, προείρηκα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

jmd. wegen etw. anklagen
Ankläger
Anklage

A

κατηγορέω (τινὸς πρός τινα - vgl. κρίνω, διώκω, εἰσάγω, αἰτιάομαι)
ὁ κατήγορος
ἡ κατηγορία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Acker, Feld

A

ὁ ἀγρός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

wild, roh

A

ἄγριος, α, ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

führen, treiben, ziehen, marschieren

+SF

A

ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

hinaufführen

A

ἀνάγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

in See stechen, abfahren

+SF

A

ἀνάγομαι, ἀνάξομαι, ἠναγαγόμην (ἀνήχθην)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

wegführen

A

ἀπάγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

hineinführen, vor Gericht bringen, anklagen

A

εἰσάγω (vgl. κρίνω, διώκω, κατηγορέω, αἰτιάομαι)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

herausführen, ausrücken, ins Feld ziehen

A

ἐξάγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

herbeiführen

A

ἐπάγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

hinabführen, zurückführen

A

κατάγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

landen +<>

A

κατάγομαι <> ἀνάγομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

heranführen

A

προσάγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

zusammenführen, versammeln

A

συνάγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Wettkampf, Prozess

A

ὁ ἀγών, ῶνος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

kämpfen, prozessieren

+SF

A

ἀγωνίζομαι, ἀγωνιοῦμαι, ἠγωνισάμην, ἠγώνισμαι (ἠγωνίσθην)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Bruder

A

ὁ ἀδελφός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

singen, besingen

+SF

A

ᾄδω = ἀείδω, ᾄσομαι, ᾖσα, - , ᾖσμαι, ᾔσθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Lied, Ode

A

ἡ ᾠδή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Wettkampf, Kampfpreis

A

τὸ ἆθλον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

mühselig, unglücklich

A

ἄθλιος, α, ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

versammelt, dichtgedrängt

- // -, häufig

A

ἁθρόος, α, ον

πυκνός,ή,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

sammeln, versammeln

+SF

A

ἁθροίζω, ἁθροίσω, ἥθροισα, ἥθροικα, ἥθροισμαι, ἡθροίσθην, ἁθροισθήσομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Scheu, Scham, Ehrfurcht, Achtung

A

ἡ αἰδώς, δοῦς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Scheu/Ehrfurcht empfinden +SF

habe Ehrfurcht vor den Göttern

A

αἰδέομαι, αἰδέσομαι, ᾐδέσθην, ᾔδεσμαι

αἰδοῦμαι τοὺς θεούς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Blut

A

τὸ αἷμα, ατος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Lob

A

ὁ ἔπαινος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

loben +SF

A

ἐπαινέω, ἐπαινέσομαι (ἐπαινέσω), ἐπῄνεσα, ἐπῄνεκα, ἐπῄνημαι, ἐπῃνέθην, ἐπαινεθήσομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

raten (aufmunternd zureden)

A

παραινέω

vgl. συμβουλεύω (τινί) / βουλεύω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

nehmen, ergreifen, fangen

+SF

A

αἱρεω, αἱρήσω, εἷλον, ᾕρηκα, ᾕρημαι, ᾑρέθην

- λαμβάνω: nehmen ergreifen, bekommen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

sich etwas nehmen, wählen

+SF

A

αἱρέομαι, αἱρήσομαι, εἱλόμην, ᾕρημαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

aufnehmen, aufheben, weissagen (das Los aus der Urne aufheben), zerstören, töten

A

ἀναιρέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

wegnehmen

A

ἀφαιρέω, ἀπολαμβάνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

(auseinandernehmen) teilen, niederreißen, abbrechen, zerstören

A

διαιρέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

herausnehmen

A

ἐξαιρέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

niederreißen, abbrechen, zerstören

die Mauern niederreißen

A

καθαιρέω

τὰ τείχη καθαιρεῖν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

vorziehen

A

προαιρέομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

hochheben

+SF

A

αἴρω, ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

aufrichten, erheben

A

ἐπαίρω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Pass. sich gehoben fühlen, überheblich werden
+SF
brüste mich mit einem Sieg

A

ἐπαίρομαι, ἐπαροῦμαι, ἐπήρθην, ἐπἦρμαι

ἐπαίρομαι νίκῃ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

bemerken, wahrnehmen

+SF

A

αἰσθάνοαι, αἰσθήσομαι, ᾐσθόμην, ᾔσθημαι (Ästhetik)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

hässlich, schändlich, niederträchtig, gemein

A

αἰσχρός,ά,όν <> καλός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Scham, Schande

A

ἡ αἰσχύνη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

sich schämen/scheuen (vor jmd.)
+SF
schäme mich vor dem Richter
schäme mich der Niederlage

A

αἰσχύνομαι (τινά), αἰσχυνοῦμαι (αἰσχυνθήσομαι), ἤσχύνθην, ᾔσχυμμαι
αἰσχύνομαι τὸν δικαστήν
αἰσχύνομαι τῇ ἥττῃ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

fordern, bitten

fordere vom Kaufmann Geld

A

αἰτέω

αἰτῶ τὸν ἔμπορον χρήματα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Schuld, Ursache, Beschuldigung

A

ἡ ἀιτία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

schuld an etw. Urheber von etw.

A

αἴτιος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

beschuldigen +SF

A

αἰτιάομαι, αἰτιάσομαι, ᾐτιασάμην, ᾐτίαμαι Med.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Lanze

A

ἡ αἰχμή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

hören +SF

A

ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα, ἤκουσμαι, ηκούσθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Gehör, Gerücht, Überlieferung

A

ἡ ἀκοή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

gehorchen

A

ὑπακούω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

untergeben, abhängig

A

ὑπήκοος,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

genau, sorgfältig

A

ἀκριβής,ές (Akribie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

spitz, äußerst, höchst

A

ἄκρος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

gefangen/überführt werden
+SF
werde einer Lüge überführt

A

ἁλίσκομαι, ἁλώσομαι, ἑάλων, ἑάλωκα

ἁλίσκομαι ψεύδους

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Kriegsgefangener

A

ὁ αἰχμάλωτος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

verbrauchen, vergeuden

+SF

A

ἀναλόω = ἀναλίσκω, ἀναλώσω, ἀνήλωσα , ἀνήλωκα, ἀνήλωμαι, ἀνηλώθην, ἀναλωθήσομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

ein anderer

A

ἄλλος,η,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

anderen gehörig, fremd

A

ἀλλότριος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

einander

A

ἀλλήλων Dat. οις,αις,οις Akk. ους,ας,α

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

entfernen, befreien (von φόβου)

+SF

A

ἀπαλλάττω, ἀπαλλάξω, ἀπήλλαξα, ἀπήλλαχα, ἀπήλλαγμαι, ἀπηλλάχθην, ἀπαλλαχθήσομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

sich entfernen, sich davonmachen
+SF
die Seele trennt sich vom Körper

A

ἀπαλλάττομαι, ἀπαλλάζομαι, ἀπηλλάγην, ἀπήλλαγμαι

ἀπαλλάττεται ἡ ψυχὴ τοῦ σώματος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Salz

A

ὁ ἅλς,ἁλός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Meer

- 3 Varianten

A

ἡ θάλαττα / θάλασσα,ης
= ὁ πόντος
= ἡ ἅλς,ἁλός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

verfehlen, danebentreffen, sündigen, etw. falsch machen
+SF +<>
- den Ausgang nicht finden

A

ἁμαρτάνω / διαμαρτάνω, ἁμαρτήσομαι, ἥμαρτον, ἡμάρτηκα, ἡμάρτημαι, ἡμαρτήθην

  • <> τυγχάνω
  • ἁμαρτάνω τῆς ἐξόδου
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Fehler

A

ἡ ἁμαρτία / τὸ ἁμάρτημα,ατος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

erwidern

A

ἀμείβομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

tüchtiger, besser, tapferer (Komp. zu ἀγαθός)

A

ἀμείνων,ον Gen. ονος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Wettkampf

A

ἡ ἅμιλλα, ης

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

abwehren + Kasus, helfen + Kasus
+SF
wehre die Feinde von den Schiffen ab
helfe den Schwachen

A

ἀμύνω, ἀμυνῶ, ἤμυνα, ἤμυγκα
helfen (τινί), abwehren (τινά)
ἀμύνω τοὺς πολεμίους τῶν νεῶν
ἀμύνω τοῖς ἀσθενέσιν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

sich wehren, sich (gg. jmd.) verteidigen

+SF

A

ἀμύνομαι (τινά), ἀμυνοῦμαι, ἠμυνάμην, ἤμυσμαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Zwang, Notwendigkeit, Not

A

ἡ ἀνάγκη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

zwingen +SF/

zwingen, erzwingen +SF

A

ἀναγκάζω, ἀναγκάσω, ἠνάγκασα, ἠνάγκακα, ἠνάγκασμαι, ἠναγκάσθην
βιάζομαι, βιάσομαι, ἐβιασάμην, βεβίασμαι (ἡ βία = Gewalt, Gewalttat, Fevel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

zwingend, notwendig, verwandt (necessarius)

A

ἀναγκαῖος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Wind

A

ὁ ἄνεμος (animus)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Mann, Mensch

A

ὁ ἀνήρ, ἀνδρός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

mannhaft, tapfer

A

ἀνδρεῖος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Tapferkeit

A

ἡ ἀνδρεία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Mensch

A

ὁ ἄνθρωπος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

menschlich

A

ἀνθρώπειος/ἀνθρώπινος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

entgegen, der Gegner

A

ἀντίος/ἐναντίος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

sich widersetzen

+SF

A

ἐναντιόομαι, ἐναντιώσομαι, ἠνατιώθην, ἠναντίωμαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

begegnen

+SF

A

ἀπαντάω, ἀπαντήσομαι, ἀπήντησα, ἀπήντηκα (ἀντίος)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

wert, würdig

A

ἄξιος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

jmd. für würdig halten, fordern, bitten

A

ἀξιόω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Täuschung, Betrug

A

ἡ ἀπάτη (vgl. ὁ δόλος)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

täuschen, betrügen

+SF

A

ἀπατάω / ἐξαπατάω, ἀπατήσω, ἠπάτησα, ἠπάτηκα, ἠπάτημαι, ἠπατήθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

drohen

+SF

A

ἀπειλέω, ἀπειλήσω, ἠπείλησα, ἠπείληκα, ἠπείλημαι, ἠπειλήθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

anfassen, berühren
+SF
ich ergreife die Hand
ich befasse mich mit Musik

A

ἅπτομαι (τινός), ἅψομαι, ἡψάμην, ἧμμαι
ἅπτομαι τῆς χειρός
ἅπτομαι μουσικῆς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

verknüpfen, zusammenfügen (einen Krieg beginnen)

- 2 Varianten +SF

A

συνάπτω (μάχην)

zusammenfügen: ἁρμόττω / ἁρμόζω, ἁρμόσω, ἥρμοσα, ἥρμοκα, ἥρμοσμαι, ἡρμόσθην (Harmonie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Silber, Geld

A

ὁ ἄργυρος/τὸ ἀργύριον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

gefallen +SF

A

ἀρέσκω, ἀρέσω, ἤρεσα, -

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Tüchtigkeit, Tugend, Tapferkeit

A

ἡ ἀρετή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Zahl

A

ὁ ἀριθμός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

links

A

ἀριστερός,ά,όν <> δεξιός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

stark/genug sein +SF

das Vorhandene genügt uns

A

ἀρκέω (εἴς τι, ἐπί τι) , ἀρκέσω, ἤρκεσα, - (Autarkie)

τὰ παρόντα ἡμῖν ἀρκεῖ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Wagen

A

τὸ ἅρμα,ατος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

rauben +SF

A

ἁρπάζω, ἁρπάσω (ἁρπάσομαι) ἥρπασα, ἥρπακα, ἥρπασμαι, ἡρπάσθην, ἁρπασθήσομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

männlich

A

ἄρρην/ἄρσην,εν Gen. ενος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

anfangen, herrschen +SF
führe ein Heer
rede als erster
werde nicht den Krieg eröffnen

A

ἄρχω (τινός), ἄρξω, ἦρξα, ἦρχα, ἦργμαι, ἤρχθην (der 1. sein)
ἄρχω στρατοῦ
ἄρχω λέγειν
οὐκ ἄρξω τοῦ πολέμου

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

anfangen, vorhanden sein, zur Verfügung stehen

A

ὑπάρχω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Anfang, Herrschaft, Amt

von Anfang an

A

ἡ ἀρχή

ἐξ ἀρχῆς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

alt, ehemalig

A

ἀρχαῖος,α,ον
= (nur alt) γεραιός,ά,όν
= παλαιός,ά,όν (Paläontologie = Lehre von Lebewesen vergangener Erdperioden)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Herrscher, Beamter, Vorgesetzter

A

ὁ ἄρχων,χοντος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

üben (τὸ σῶμα), ausüben (τέχνην)

A

ἀσκέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

jmd. begrüßen

A

ἀσπάζομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Schild

A

ἡ ἀσπίς,ίδος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Stern, Gestirn

A

τὸ ἄστρον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Stadt, Hauptstadt

A

τὸ ἄστυ, ἄστεως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Städter, Bürger

A

ὁ ἀστός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Hof

A

ἡ αὐλή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

vermehren, vergrößern, stärken, verherrlichen, rühmen

A

αὔξω/αὐξάνω (augere)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

selbst

A

αὐτός,ή,ό

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

aus eigenem Antrieb, von selbst

A

αὐτόματος,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Nacken, Hals

A

ὁ αὐχήν, αὐχένος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

bedrückt, ärgerlich, unzufrieden sein

+SF

A

ἄχθομαι, ἀχθέσομαι, ἠχθέσθην, -

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

gehen

- 4 Varianten +SF

A
  • βαίνω, βήσομαι, ἔβην, βέβηκα
  • βαδίζω, βαδιοῦμαι, ἐβάδισα, βεβάδικα (schreiten)
  • ἔρχομαι, εἶμι (ἐλεύσομαι), ἦλθον, ἐλήλυθα (kommen)
  • χωρέω, χωρήσω (χωρήσομαι), ἐχώρησα, κεχώρηκα (weichen)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

weggehen, absteigen, landen

A

ἀποβαίνω/ἐκβαίνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

es geht (gut) aus

A

ἀποβαίνει/ἐκβαίνει (καλῶς)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

hineingehen

+ an Bord gehen

A

εἰσέρχομαι

εἰσβαίνω/ἐμβαίνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

betreten, besteigen

Das Volk erhebt sich gegen den Adel.

A

ἐπιβαίνω

ὁ δῆμος ἐπιβαίνει τοῖς ἀρίστοις

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

herabsteigen

A

καταβαίνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

vorrücken, fortschreiten

A

προβαίνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Kleinvieh

A

τὸ πρόβατον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

es ereignet sich

A

συμβαίνει

= καταλαμβάνει

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

überschreiten

A

ὑπερβαίνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Tiefe, Höhe

A

τὸ βάθος,ους

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

tief, hoch

A

βαθύς,εῖα,ύ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

werfen, treffen

+SF

A

βάλλω, βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα, βέβλημαι, ἐβλήθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

verleumden

Verleumdung

A

διαβάλλω (διάβολος)

ἡ διαβολή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

hinauswerfen, vertreiben, verbannen

A

ἐκβάλλω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

hineinwerfen, einfallen

A

ἐμβάλλω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

draufwerfen, jmd. etw. auferlegen, sich an etw. machen, sich wohin begeben

A

ἐπιβάλλω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

hinabwerfen, niederwerfen

A

καταβάλλω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

ändern, sich ändern

A

μεταβάλλω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Veränderung

A

ἡ μεταβολή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

etw. um sich herumlegen

A

περιβάλλω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

zusammenwerfen, zusammenstellen, vergleichen

A

συμβάλλω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

übertreffen, übertreiben

A

ὑπερβάλλω (Hyperbel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Pfeil / Pfeil und Bogen

- 2 Varianten

A

τὸ βέλος,λους

= τὸ τόξον (Bogen, Pfeil - Toxikum = Gift von τοξικὸν φάρμακον - Pfeilgift)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

(unverständlich sprechend) nichtgriechisch, Barbar

A

βάρβαρος,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

schwer

A

βαρύς,εῖα,ύ (Barometer)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

König, Herrscher
König sein
Königtum
königlich

A

ὁ βασιλεύς,έως
βασιλεύω
ἡ βασιλεία
βασιλικός,ή,όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

feststehend, fest, zuverlässig

A

βέβαιος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

befestigen, bestätigen

A

βεβαιόω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Gewalt, Gewalttat, Frevel

A

ἡ βία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

gewalttätig

A

βίαιος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Leben, Lebensunterhalt

A

ὁ βίος

= ἡ ζωή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

(jmd.) schädigen

+SF

A

βλάπτω (τινά), βλάψω, ἔβλαψα, βέβλαφα, βέβλαμμαι, ἐβλάβην/ἐβλάφθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

(er) blicken, sehen

- 2 Varianten +SF

A

βλέπω, βλέψω (βλέψομαι), ἔβλεψα, βέβλεφα, βέβλεμμαι, ἐβλέφθην
ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑόρακα (ἑώρακα), ἑόραμαι (ἑώραμαι, ὦμμαι), ὤφθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

rufen, schreien

+SF

A

βοάω, βοήσομαι, ἐβόησα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Ruf, Schrei

A

ἡ βοή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Nordwind, Norden

A

ὁ βορέας,έου

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Rat, Plan, Absicht, Ratsversammlung

A

ἡ βουλή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

raten, beraten, Mitgleid des Ratsnsein

A

βουλεύω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

sich beraten - ich beschloss

A

βουλεύομαι - Aor. ἐβουλευσάμην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

einen Anschlag planen (auf jmd.), gg. jmd. intrigieren

A

ἐπιβουλεύω (τινί)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

(jmd.) raten

A

συμβουλεύω (τινί)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

wollen
- 3 Varianten +SF
lieber wollen als, vorziehen

A

βούλομαι, βουλήσομαι, ἐβουλήθην, βεβούλημαι
ἐθέλω (θέλω), ἐθελήσω (θελήσω), ἠθέλησα, ἠθέληκα
μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα (μέλλησα), - + Inf.

μᾶλλον βούλομαι… ἤ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

jeder beliebige

A

ὁ βουλόμενος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Rind, Kuh

Rinderhirte

A

ὁ/ἡ βοῦς, βοός (bos,bovis)

ὁ βουκόλος (Bukolik)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

langsam

A

βραδύς,εῖα,ύ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

kurz

A

βραχύς,εῖα,ύ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Altar

A

ὁ βωμός

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

eine Frau heiraten

+SF

A

γαμέω γυναῖκα, γαμῶ, ἔγημα, γεγάμηκα

<> γαμέομαι ἀνδρί

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

einen Mann heiraten

+SF

A

γαμέομαι ἀνδρί, γαμοῦμαι, ἐγημάμην, γεγάμημαι

<> γαμέω γυναῖκα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Hochzeit, Ehe

A

ὁ γάμος (Polygamie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

Bauch

A

ἡ γαστήρ, γαστρός (Gastronomie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

lachen +SF

A

γελάω, γελάσομαι, ἐγέλασα, γεγέλακα, γεγέλασμαι, ἐγελάσθην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Gelächter

A

ὁ γέλως, ωτος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

lächerlich, komisch

A

γελοῖος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Geschlecht, Gattung

A

τὸ γένος, γένους

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

Geschlecht, Abstammung

A

ἡ γενεά

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

zeugen, erzeugen, hervorbringen

A

γεννάω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

adlig, tüchtig, echt, unverfälscht

A

γενναῖος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

verwandt

- 6 Varianten

A

συγγενής,ές = ἀναγκαῖος,α,ον = ἀδελφός,ή,όν = κοινός,ή,όν = προσήκων,ουσα,ον = οἰκεῖος,α,ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Vater

- 2 Varianten

A

ὁ γονεύς, έως / ὁ πατήρ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Eltern

- 3 Varianten

A

οἱ γονεοί (Pl. zu ὁ γονεύς) / οἱ γονεῖς / οἱ πατέρες

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Vorfahren

A

οἱ πρόγονοι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

werden, entstehen, wohin kommen

+SF

A

γίγνομαι, γενήσομαι, ἐγενόμην, γεγένημαι/γέγονα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

ich war

A

ἐγενόμην (Aor. zu γίγνομαι)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

entstehen, darauffolgen

A

ἐπιγίγνομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

(in etw.) entstehen, eingepflanzt sein

A

ἐγγίγνομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

(aus etw. heraus) entstehen, abstammen

A

ἐκγίγνομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

Nachkomme

A

ὁ ἔκγονος

196
Q

dazu kommen, dabei sein

A

παραγίγνομαι / προσγίγνομαι

197
Q

überlegen sein, übrig sein, etw. überleben

- 2 Varianten

A

περιγίγνομαι

περίειμι

198
Q

alter Mann, Greis

A

ὁ γέρων, γέροντος

199
Q

Alter - (Lebens-)Alter

A

τὸ γῆρας, ρως - ἡ ἡλικία

200
Q

Würde, Ehre

A

τὸ γέρας, ρως

ἡ τιμή

201
Q

kosten, essen (von etw.)

+SF

A

γεύομαι (τινός), γεύσομαι, ἐγευσάμην, γέγευμαι

202
Q

Erde, Land

A

ἡ γῆ, γῆς / ἡ γαῖα

203
Q

süß

A

γλυκύς,εῖα,ύ (Glyzerin)

204
Q

Zunge, Sprache

A

ἡ γλῶττα / γλῶσσα, ης

205
Q

Verstand, Einsicht, Gesinnung, Meinung

A

ἡ γνώμη = ἡ σύνεσις

206
Q

erkennen, erfahren, einsehen, kennen, wissen, beschließen

+SF

A

γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην

207
Q

wiedererkennen, lesen

A

ἀναγιγνώσκω

208
Q

nicht kennen, nicht wissen

A

αγνοέω

209
Q

Knie

A

τὸ γόνυ, γόνατος

210
Q

schreiben, malen

+SF

A

γράφω, γράψω, ἔγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, ἐγράφην

211
Q

Schrift, Anklageschrift

A

ἡ γραφή

212
Q

Buchstabe, Schrift

A

τὸ γράμμα,ατος

213
Q

Literatur, Wissenschaften

A

τὰ γράμματα,άτων

Pl. zu τὸ γράμμα

214
Q

nackt, leicht bekleidet, unbewaffnet

A

γυμνός,ή,όν

215
Q

üben, trainieren

A

γυμνάζω

216
Q

Frau

A

ἡ γυνή, γυναικός

217
Q

Gottheit, Schicksal

A

ὁ δαίμων,ονος

218
Q

göttlich, wunderbar, merkwürdig, unselig

A

δαιμόνιος,α,ον

von δαιμών geschlagen

219
Q

glücklich, wohlhabend

A

εὐδαίμων,ον

220
Q

Glück, Wohlstand

A

ἡ εὐδαιμονία

221
Q

beißen

A

δάκνω, δήξομαι, ἔδακον, δέδηχα, δέδηγμαι, ἐδήχθην

222
Q

Träne

A

τὸ δάκρυ,υος / τὸ δάκρυον

223
Q

weinen, beweinen

- 2 Varianten +SF

A

δακρύω

= κλαίω (κλάω), κλαύσομαι, ἔκλαυσα, κέκλαυκα, κέκλαυμαι, ἐκλαύθην (ἐκλαύσθην), κλαυθήσομαι (κλαυσθήσομαι)

224
Q

fürchten (dass)

- 2 Varianten +SF

A

δείδω (μὴ), δείσομαι, ἔδεισα, δέδοικα/δέδια
meist Pf. δέδοικα/δέδια
φοβέομαι, φοβήσομαι, ἐφοβήθην, πεφόβημαι

225
Q

furchtbar, gewaltig, tüchtig

  • redegewaltig
  • es ist zu befürchten, dass
A

δεινός,ή,όν
δεινὸς λέγειν
δεινόν ἐστιν, μὴ

226
Q

Furcht

A

τὸ δέος, δέους

ὁ φόβος

227
Q

furchtsam, feig

A

δειλός,ή,όν

228
Q

zeigen

+SF

A

δείκνυμι, δείξω, ἔδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, ἐδείχθην

deiktisch=hinweisend

229
Q

vorzeigen, vorweisen, beweisen

A

ἀποδείκνυμι

apodiktisch = von schlagender Beweiskraft

230
Q

vorzeigen, vorweisen, etw. zur Schau stellen

A

ἐπιδείκνυμι

231
Q

Beispiel, Vorbild

A

τὸ παράδειγμα,ατος

232
Q

Recht, Rechtsstreit, Prozess, Strafe
Strafe bezahlen
Strafe auferlegen

A

ἡ δίκη
δίκην δίδωμι
δίκην ἐπιτίθημι

233
Q

richten, entscheiden

A

δικάζω

234
Q

Richter

A

ὁ δικαστής,τοῦ

235
Q

gerecht, rechtmäßg, berechtigt

ungerecht

A

δίκαιος,α,ον

ἄδικος,ον

236
Q

Gerechtigkeit

A

ἡ δικαιοσύνη

237
Q

etw. für Recht halten, fordern

A

δικαιόω

238
Q
ich tue (jmd.) unrecht, kränke jmd.
 \+SF
A

ἀδικέω (τινὰ), ἀδικήσω, ἠδίκησα, ἠδίκηκα, ἠδίκημαι, ἠδικήθην

239
Q

Unrecht

A

ἡ ἀδικία

240
Q

Mahlzeit

A

τὸ δεῖπνον

241
Q

Baum

A

τὸ δένδρον

242
Q

rechts, glückverheißend, geschickt

A

δεξιός,ά,όν (dexter)

<> ἀριστερός

243
Q

die rechte Hand, Handschlag, Versprechen

A

ἡ δεξιά

244
Q

etw. brauchen/nötig haben, jmd. bitten

+SF

A

δέομαι (τινός), δεήσομαι, ἐδεήθην, δεδέημαι

245
Q

noch dazu brauchen/nötig haben

A

προσδέομαι

246
Q

es ist nötig/erforderlich

A

δεῖ

247
Q

bedürftig, dürftig, mangelhaft

A

ἐνδεής,ές

248
Q

Mangel, (Ratlosigkeit)

A

ἡ ἔνδεια (= ἡ ἀπορία)

249
Q

der zweite

A

δεύτερος,α,ν

250
Q

Haut

A

τὸ δέρμα,ατος

251
Q

Herr, Herrscher, Despot

A

ὁ δεσπότης,του

252
Q

etw. annehmen, jmd. aufnehmen

+SF

A

δέχομαι, δέξομαι, ἐδεξάμην, δέδεγμαι [Pass.: δέδεγμαι, ἐδέχθην]

253
Q

etw. hinnehmen, zulassen

A

ἐνδέχομαι

254
Q

etw. annehmen, erwarten

A

προσδέχομαι

255
Q

erwarten

- 3 Varianten

A

προσδοκάω (hoffen/fürchten, Aprosdoketon = unerwartete Redewendung)
ἐλπίζω (hoffen)
μένω, μενῶ, ἔμεινα, μεμένηκα (warten)

256
Q

jmd. empfangen, etw. auf sich nehmen/übernehmen

A

ὑποδέχομαι

257
Q

binden

+SF

A

δέω, δήσω, ἔδησα, δέδεκα, δέδεμαι, ἐδέθην (Asynderon)

!! δέω, δεήσω, ἐδέησα, δεδέηκα = fehlen, ermangeln

258
Q

Band, Fessel

A

ὁ δεσμός

259
Q

offenbar, klar

A

δῆλος,η,ον

260
Q

unbekannt, ungewiss

A

ἄδηλος,ον

261
Q

klar machen, zeigen

A

δηλόω

262
Q

Gemeinde, Heimatgemeinde, Volk (als politische Einheit <>ἔθνος)

A

ὁ δῆμος

263
Q

offiziell, staatlich

A

δημόσιος,α,ον

264
Q

Adv. im Namen des Staats, offiziell, auf Staatskosten

A

δημοσίᾳ

265
Q

Lebensweise (wie man lebt), Lebensunterhalt (wovon man lebt)

A

ἡ δίαιτα,ης (Diät)

266
Q

lehren

+SF

A

διδάσκω, διδάξω, ἐδίδαξα, δεδίδαχα, δεδίδαγμαι, ἐδιδάχθην

267
Q

Lehrer

A

ὁ διδάσκαλος

268
Q

geben

+SF

A

δίδωμι, δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην

269
Q

zurückgeben, (Schuld) bezahlen, (Versprechen) erfüllen, etw. übergeben

A

ἀποδίδωμι

270
Q

ausliefern, preisgeben

A

ἐκδίδωμι (Anekdote = wegen bedenklichen Inhalts noch nicht herausgegebene Schrift)

271
Q

übergeben, überlassen

A

παραδίδωμι

272
Q

preisgeben, verraten

A

προδίδωμι (proditio)

273
Q

Geschenk, Gabe

A

τὸ δῶρον / ἡ δωρεά

274
Q

schenken

+SF

A

δωρέομαι, δωρήσομαι, ἐδωρησάμην, δεδώρημαι (Pass.: δεδώρημαι, ἐδωρήθην, -)

275
Q

Durst haben

A

διψήω

276
Q

verfolgen, verklagen

Ankläger - Angeklagter

A

διώκω (κρίνω, εἰσάγω, κατηγορέω, αἰτιάομαι)
<> φεύγω
ὁ διώκων - ὁ φεύγων

277
Q

meinen, scheinen

+SF

A

δοκέω, δόξω, ἔδοξα, - (δοξάζω, ἡγέομαι, οἴομαι / οἶμαι)

278
Q

es scheint gut, man beschließt
+SF
es ist beschlossen

A

δοκεῖ, δόξει, ἔδοξεν, δέδοκται (μοι)

δέδοκται

279
Q

Meinung (subjektiv <>ἐπιστήμη), Ruf, guter Ruf, Ruhm

A

ἡ δόξα

280
Q

meinen, glauben

- 5 Varianten +SF

A

δοξάζω
οἴομαι/οἶμαι , οἰήσομαι, ᾠήθην,
(δοκέω, πιστεύω, ἡγέομαι)

281
Q

prüfen, billigen

A

δοκιμάζω

282
Q

in gutem Ruf stehen, angesehen sein

A

εὐδοκιμέω

283
Q

List, Betrug

A

ὁ δόλος (dolus - vgl. ἡ ἀπάτη))

284
Q

Balken, Speer

A

τὸ δόρυ, δόρατος

285
Q
Sklave
- 3 Varianten
Sklave sein, dienen
Sklavendienst, Dienst
zum Sklaven machen, unterdrücken
A

ὁ δοῦλος = τὸ ἀνδράποδον (Beute mit Menschenfüßen - ἀνήρ + πούς) = ὁ οἰκέτης,ου
δουλεύω
ἡ δουλεία
δουλόω

286
Q

tun, handeln

+SF

A

δράω, δράσω, ἔδρᾱσα, δέδρᾱκα, δέδρᾱμαι, ἐδράσθην (Drama)

287
Q

Lauf, Wettlauf, Rennbahn

A

ὁ δρόμος (Hippodrom)

288
Q

entlaufen

+SF

A

ἀποδιδράσκω, ἀποδράσομαι, ἀπέδραν, ἀποδέδρακα

289
Q

können, imstande sein

+SF

A

δύναμαι, δυνήσομαι, ἐδυνήθην, δεδύνημαι

290
Q

Macht, Fähigkeit

A

ἡ δύναμις,εως

291
Q

mächtig, fähig, möglich

A

δυνατός,ή,όν (ἱκανός,ή,όν)

292
Q

machtlos, unfähig, unmöglich

A

ἀδύνατος,ον

293
Q

sich etw. anziehen

A

ἐνδύομαι Aor. ἐνέδυν

294
Q

Frühling

A

τὸ ἔαρ Gen. ἐάρος/ἦρος

295
Q

zulassen, in Ruhe lassen

A

ἐάω, ἐάσω, εἴασα, εἴασα/ἔασα, εἴακα

296
Q

wecken +SF

aufwachen

A

ἐγείρω, ἐγερῶ, ἤγειρα, ἐγήγερκα, ἐγήγερμαι, ἠγέρθην

ἐγείρομαι

297
Q

sich setzen

+SF

A

καθίζομαι / καθέζομαι, καθιζήσομαι (καθεδοῦμαι), ἐκαθισάμην (ἐκαθεζόμην), κάθημαι

298
Q

sitzen

A

κάθημαι Pf.

299
Q

setzen, sich setzen

+SF

A

ἵζω / καθίζω, καθιῶ, ἐκάθισα (καθῖσαι)

300
Q

(hinsetzen) errichten, gründen, bauen

A

ἱδρύω

301
Q

Volk (blutsmäßige/kulturelle Einheit <>δῆμος), (soziale) Klasse, Stand, Zunft

A

τὸ ἔθνος,ους

302
Q
  • Gewohnheit, Sitte

- Gewohnheit, Charakter

A

τὸ ἔθος,ους

τὸ ἧθος,ους (ὁ χαρακτήρ, ῆρος - οἱ τρόποι, ων)

303
Q

gewöhnen +SF

A

ἐθίζω, ἐθιῶ, εἴθισα, εἴθικα, εἴθισμαι, εἰθίσθην

304
Q

gewohnt sein

A

εἴωθα Pf.

305
Q

Gewohnheit, Charakter

A

τὸ ἧθος,ους

306
Q

Gestalt, Aussehen, Urbild, Idee

A

τὸ εἶδος,ους

= ἡ ἰδέα

307
Q

wissen

A

οἶδα Pf., Inf. εἰδέναι, Fut. εἴσομαι

308
Q

wissen, Mitwisser sein

A

σύνοιδα

309
Q

weichen

A

εἴκω

310
Q

Bild, Gleichnis

A

ἡ εἰκών,κόνος

311
Q

vergleichen, vermuten

A

εἰκάζω

312
Q

gleichen, ähnlich sein, scheinen

A

ἔοικα (Pf. zu εἴκω - weichen)

313
Q

wahrscheinlich, natürlich, recht und billig

A

ἐοικώς/εἰκώς,υῖα,ός Gen. ότος | Adv. εἰκότως

314
Q

Wahrscheinlichkeit

A

τὸ εἰκός,ότος

315
Q

sein

A

εἰμί, Inf. εἶναι

316
Q

es ist da, es gibt

A

ἔστιν

317
Q

(es gibt den, der) mancher

A

ἔστιν, ὅστις

318
Q

entfernt sein, fehlen

A

ἄπειμι

319
Q

zugegen sein, jmd. beistehen

A

πάρειμι

320
Q

mit jmd. verkehren

A

σύνειμι (τινί)

321
Q

Umgang, Verkehr

A

ἡ συνουσία

322
Q

es ist möglich/erlaubt

A

ἔξεστι

323
Q

Erlaubnis/Recht zu etw.

A

ἡ ἐξουσία

324
Q

einschließen, ausschließen, hindern
+SF
halte dich vom Haus fern

A

εἴργω, εἵρξω, εἷρξα, - , εἷργμαι, εἵρχθην

εἴργω σε τοῦ οἴκου

325
Q

Friede

A

ἡ εἰρήνη

326
Q

jeder (für sich), jeder einzelne

A

ἕκαστος,η,ον

327
Q

jeder von beiden

A

ἑκάτερος,α,ον

328
Q

freiwillig, absichtlich

A

ἑκών,οῦσα,όν Gen. όντος (sponte)

329
Q

unfreiwillig, ohne Absicht

A

ἄκων, ἄκουσα, ἆκον (α-εκων, invitus)

330
Q

kleiner, geringer - der kleinste, geringste

A

ἐλάττων / ἐλάσσων,ον Gen. ονος (<>μείζων) - ἐλάχιστος,η,ον

331
Q

treiben, vertreiben, ziehen, marschieren, reiten

+SF

A

ἐλαύνω, ἐλῶ, ἤλασα, ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην

332
Q

untersuchen, jmd. überführen/eine Schuld nachweisen, widerlegen
+SF

A

ἐλέγχω, ἐλέγξω, ἤλεγξα, -, ελήλεγμαι, ἠλέγχθην

333
Q

Mitleid haben, sich erbarmen

  • bemitleide ihn wegen seiner Krankheit
  • Mitleid
A

ἐλεέω (Kyrie eleison)
ἐλεῶ αὐτὸν τῆς νόσου
ὁ ἔλεος

334
Q

frei

A

ἐλεύθερος,α,ον

335
Q

Freiheit

A

ἡ ἐλευθερία

336
Q

befreien (, entlassen)

  • 3 Varianten
  • befreie ihn von seinen Fesseln
A

ἐλευθερόω
= ἀπολύω (entlassen)
= ἀπαλλάττω, ἀπαλλάξω, ἀπήλλαξα, ἀπήλλαχα, ἀπήλλαγμαι, ἀπηλλάχθην, ἀπαλλαχθήσομαι
- ἀπολύω αὐτὸν τῶν δεσμῶν

337
Q

ziehen, schleppen

+SF

A

ἕλκω, ἕλξω, εἵλκυσα, εἵλκυκα, εἵλκυσμαι, εἱλκύσθην

338
Q

Erwartung, Hoffnung

A

ἡ ἐλπίς,ίδος

339
Q

hoffen, ahnen

A

ἐλπίζω

340
Q

Jahr

  • 2 Varianten
  • jährlich
A

ὁ ἐνιαυτός (Jahr im Verlauf)
= τὸ ἔτος,ους (abgeschlossen)
- ἑκάστου ἔτους, κατ’ ἐνιαυτόν

341
Q

Fest

A

ἡ ἑορτή

342
Q

geeignet, passend, erforderlich, mit jmd. befreundet

A

ἐπιτήδειος,α,ον

343
Q

Lebensmittel

A

τὰ ἐπιτήδεια (das Erforderliche)

344
Q
  • folgen: 2 Varianten +SF

- verfolgen: 2 Varianten + SF

A

ἀκολουθέω
= ἕπομαι, ἕψομαι, ἑσπόμην, -
verfolgen: ἐφέπομαι, ἐφέψομαι, ἐφεσπόμην, -
= διώκω

345
Q

Wort, Erzählung, Pl. auch Heldenlieder

A

τὸ ἔπος,ους

346
Q

sagen

- 3 Varianten +SF

A

εἶπον Aor., Inf. εἰπεῖν
= λέγω, λέξω, ἔλεξα, - , λέλεγμαι, ἐλέχθην
= φημί, φήσω, ἔφην (ἔφησα), -

347
Q

lieben, nach etw. verlangen

+SF

A

ἐράω (τινός), ἐρασθήσομαι, ἠράσθην (ἠρασάμην), -

348
Q

Liebe, Verlangen

- 3 Varianten

A

ὁ ἔρως,ωτος ( ἡ φιλία, ἡ ἀγάπη)

349
Q

Werk, Arbeit

A

τὸ ἔργον

350
Q

arbeiten, verfertigen

+SF

A

ἐργάζομαι, ἐργάσομαι, εἰργασάμην, εἶργασμαι

351
Q

etw. ausarbeiten, zustande bringen

A

ἐξεργάζομαι

352
Q

zustande bringen, erledigen

A

κατεργάζομαι

353
Q

Werkzeug, Instrument

A

τὸ ὄργανον

354
Q

Bauer

A

ὁ γεωργός (γῆ + ἔργον)

355
Q

einsam, verlassen, leer

A

ἔρημος,η,ον (Eremit)

356
Q

Einsamkeit, Wüste

A

ἡ ἠρημία

357
Q

Streit, Wetteifer

A

ἡ ἔρις,ιδος

358
Q

hinaufgehen, zurückkehren

A

ἀνέρχομαι

359
Q

hindurchgehen, etw. durchschreiten, durchnehmen, behandeln

A

διέρχομαι / διεξέρχομαι

360
Q

herausgehen, ausgehen (Ereignisse)

A

ἐξέρχομαι

361
Q

gegen jmd. ausrücken, jmd. anklagen, etw. durchnehmen/behandeln

A

ἐπεξέρχομαι

362
Q

an etw./jmd. herankommen, jmd. angreifen (τινί)

A

ἐπέρχομαι (τινί/τινά)

363
Q

herabkommen

A

κατέρχομαι

364
Q

hingehen zu jmd.

A

μετέρχομαι

365
Q

vorbeigehen, herbeikommen

A

παρέρχομαι

366
Q

um etw. herumgehen

A

περιέρχομαι

367
Q

hervorkommen, vorrücken, vorangehen

A

προέρχομαι

368
Q

hingehen, sich nähern, angreifen (τινί)

A

προσέρχομαι

369
Q

zusammentreffen

A

συνέρχομαι

370
Q

fragen +SF

- frage dich nach deiner Meinung

A

ἐρωτάω, ἐρωτήσω (ἐρήσομαι), ἠρώτησα (ἠρόμην), ἠρώτηκα, ἠρώτημαι, ἠρωτήθην
- ἐρωτῶ σε τὴν γνώμην

371
Q

daraufhin wieder fragen (im Dialog)

A

ἐπερωτάω

372
Q

der äußerste, letzte

A

ἔσχατος,η,ον (Eschatologie)

373
Q

Genosse, Freund

A

ὁ ἑταῖρος

374
Q

bereit, vorhanden

A

ἕτοιμος/ἑτοῖμος, (η,) ον

375
Q

gut (Adv.)

A

εὖ

376
Q

schlafen +SF

A

καθεύδω, [Impf.: ἐκάθευδον, καθηῦδον, καθεῦδον], καθευδήσω, -

377
Q

gerade, geradewegs, sofort

A

εὐθυς,εῖα,ύ Adv. εὐθύ

378
Q

finden, erfinden

+SF

A

εὑρίσκω, εὑρήσω, ηὗρον, ηὗρηκα, ηὕρημαι, ηὑρεθην

379
Q

ausfindig machen

A

ἐξευρίσκω

380
Q

Breite, Weite

A

τὸ εὖρος,ους

381
Q

Gelübde, Bitte, Wunsch

A

ἡ εὐχή

382
Q

beten (zu den Göttern), wünschen, geloben

+SF

A

εὔχομαι, εὔξομαι, ηὐξάμην, ηὖγμαι (τοῖς θεοῖς )

383
Q

Hass, Feindschaft

A

ἡ ἔχθρα

384
Q

verhasst, feindlich, Feind

A

ἐχθρός,ά,όν

385
Q

haben, halten

+SF

A

ἔχω = ἴσχω, ἕξω (σχήσω), ἔσχον, ἔσχηκα

386
Q

aushalten, ertragen

+SF

A

ἀνέχομαι, ἀνέξομαι (ἀνασχήσομαι), ἠνεσχόμην, ἠνέσχημαι

387
Q

jmd. etw. entgegenhalten

intr. standhalten, ausdauern

A

ἀντέχω

388
Q

tr. fernhalten
intr. sich fernhalten, fern sein
bin vom Fluss entfernt

A

ἀπέχω

ἀπέχω τοῦ ποταμοῦ

389
Q

sich fernhalten, sich enthalten

A

ἀπέχομαι

390
Q

jmd. /etw. festhalten/zurückhalten

intr. haltmachen, zögern, warten

A

ἐπέχω (ἐποχή fester Zeitpunkt/Zeitraum)

391
Q

festhalten, zurückhalten, innehaben

A

κατέχω

392
Q

Anteil haben (an etw.)

A

μετέχω (τινός)

393
Q

aushändigen, liefern, bieten

A

παρέχω

394
Q

umfassen, umgeben, überragen, übertreffen

A

περιέχω

395
Q

hinlenken

auf etw. achten

A

προσέχω

~ τὸν νοῦν

396
Q

zusammenhalten, festhalten

A

συνέχω

397
Q

zusammenhängend, anhaltend

A

συνεχής,ές

398
Q

überragen, übertreffen

A

ὑπερέχω

399
Q

der nächste, angrenzende

A

ὁ ἐχόμενος

400
Q

versprechen
+SF
- Konstruktion

A

ὑπισχνέομαι, ὑποσχήσομαι, ὑπεσχόμην, ὑπέσχημαι

- Inf. Fut. + μή

401
Q

Stärke, Kraft, Macht

- 3 Varianten

A

ἡ ἰσχύς,ύος
= ἡ ῥώμη
= τὸ κράτος,ους

402
Q

stark sein, mächtig sein

A

ἰσχύω

403
Q

stark

A

ἰσχυρός,ά,όν

404
Q

Adv. beinahe

A

σχεδόν

405
Q

Gestalt, Form

- 4 Varianten

A

τὸ σχῆμα,ατος (Haltung)
= ἡ ἰδέα
= τὸ εἴδωλον
= τὸ εἶδος, τοῦ εἴδους

406
Q

(Anhalten i. d. Alltagsarbeit) freie Zeit, Studium, Schule

A

ἡ σχολή (schola)

407
Q

Adv. langsam, schwerlich, kaum

A

σχολῇ

408
Q

es geht mir gut

A

εὖ ἔχω/πράττω

409
Q

so verhält es sich

A

οὕτως ἔχει

410
Q

nacheifern, beneiden, bewundern

A

ζηλόω (Zelot)

411
Q

Schaden, Strafe

+ je 2 Varianten

A

ἡ ζημία (Schaden: ἡ βλάβη, τὸ τραῦμα, ματος, Strafe: ἡ δίκη, ἡ ποινή)

412
Q

schädigen, strafen

+ SF

A

ζημιόω, ζημιώσω, ἐζημίωσα, ἐζημίωκα, ἐζημίωμαι, ἐζημιώθην (schädigen: βλάπτω + Akk, strafen: ἐπιτιμάω, δίκην ἐπιτίθημι)

413
Q

suchen, forschen, untersuchen

- 2 Varianen

A

ζητέω

= ἱστορέω

414
Q

leben

2x +SF

A

ζήω / ζάω / ζῶ, ζήσω, ἔζησᾰ, ἔζηκᾰ, -, ἐζησᾰ́μην

βιόω (βιοτεύω) βιώσομαι, ἐβίων, βεβίωκα, βεβίωται

415
Q

Lebewesen, Tier

- 2 Varianten

A

τὸ ζῷον

= τὸ θηρίον (ferus)

416
Q

Joch, Ruderbank

A

τὸ ζυγόν (iugum)

417
Q

Zugtier, Lasttier

A

τὸ ὑποζύγιον

418
Q

führen (τινός Anführer sein, τινί jmd. den Weg zeigen), mit AcI/dopp. Akk.: meinen, glauben, halten für

  • führe/befehlige das Heer
  • gehe dem Heer voran
  • glaube an die Götter
A

ἡγέομαι

  • ἡγοῦμαι τοῦ στρατοῦ
  • ἡγοῦμαι τῷ στρατῷ
  • ἡγοῦμαι τοὺς θεούς
419
Q

herausführen, führen, Ausführungen machen, etw. auseinandersetzen

A

ἐξηγέομαι (Exegese)

420
Q

Führer

A

ὁ ἡγεμών,όνος

421
Q
sich freuen (über etw.)
\+SF
A

ἥδομαι (τινί/ἐπί τινι), ἡσθήσομαι, ἥσθην

422
Q

angenehm, süß

A

ἡδύς,εῖα,ύ ( γλυκύς,εῖα,ύ)

423
Q

erfreut, froh

A

ἄσμενος,η,ον

424
Q

gekommen sein, da sein, kommen

A

ἥκω, Fut. ἥξω

425
Q

es betrifft mich, es gehört sich für mich

- 2 Varianten

A

προσήκει μοι (προσήκω (τινί) = verwandt sein mit jemanden)

= ἔοικε(ν) (τινί)

426
Q

verwandt sein mit jmd.

A

προσήκω (τινί)

427
Q

ankommen

+SF

A

ἀφικνέομαι, ἀφίξομαι, ἀφικόμην, ἀφῖγμαι

428
Q

Flüchtiger, Verfolgter

- 2 Varianten

A

ὁ ἱκέτης,του (Ankömmling)

= ὁ φεύγων

429
Q

hinreichend, geeignet, fähig

A

ἱκανός,ή,όν (δυνατός, ή, όν)

430
Q

Sonne

A

ὁ ἥλιος

431
Q

Tag

A

ἡ ἡμέρα (neugr. καλημέρα = Guten Tag!)

432
Q

halb

A

ἥμισυς,εια,υ (Hemisphäre)

433
Q

Festland

A

ἡ ἤπειρος

434
Q

Diener

- 3 Varianten

A

ὁ θεράπων,οντος
= ὁ ὑπηρέτης,του (eig. Ruderknecht von ἐρέττω = rudern)
= ὁ διάκονος

435
Q

dienen, helfen

- 2 Varianten

A

ὁμολογέω (τινὶ περί τινος)

= συλλαμβάνω (τινί)

436
Q

Held, Halbgott

A

ὁ ἥρως,ωος

437
Q

Ruhe

A

ἡ ἡσυχία

438
Q

schwächer, unterlegen - Superl. adv. am wenigsten

A

ἥττων,ον Gen. ονος

<> κρείττων - ἥκιστα

439
Q

am wenigsten

A

ἥκιστα

Superl. zu ἥττων adv.

440
Q

schwächer sein (als), unterliegen

+SF

A

ἡττάομαι (τινός), ἡττηθήσομαι, ἡττήθην

<> κρατέω

441
Q

Tod

A

ὁ θάνατος

442
Q

unsterblich

sterblich

A

ἀθάνατος,ον

θνητός,ή,όν

443
Q

sterben, getötet werden

+SF

A

θνῄσκω / ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον, τέθνηκα

444
Q

bestatten, begraben

+SF

A

θάπτω, θάψω, ἔθαψα, τέταφα, τέθαμμαι, ἐτάφην

445
Q

Grab

A

ὁ τάφος

446
Q

mutig/zuversichtlich sein

A

θαρρέω / θαρσέω

447
Q

bewundern, sich wundern

+SF

A

θαυμάζω, θαυμάσω (θαυμάσομαι), ἐθαύμασα, θεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην

448
Q

wunderbar, wunderlich, seltsam

A

θαυμαστός,ή,όν

449
Q

anschauen

+SF

A

θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι

450
Q

anschauen, erwägen, überlegen

A

θεωρέω (theoretisch)

451
Q

Gott

Göttin

A

ὁ θεός

ἡ θεά

452
Q

göttlich

A

θεῖος,α,ον

453
Q

bedienen, verehren, pflegen, heilen

- 3 Varianten +SF

A

θεραπεύω (= δουλεύω / ἰάομαι, ἰάσομαι, ἰασάμην, ἴαμαι, ἰάθην, ἰαθήσομαι)

454
Q

Sommer

A

τὸ θέρος,ους (warme Jahreszeit)

455
Q

warm

A

θερμός,ή,όν

456
Q

laufen +SF

A

θέω / θῶ, θεύσομαι (δραμοῦμαι), ἔδραμον, δεδράμηκα

457
Q

zu Hilfe eilen, helfen

A

βοηθέω (βοή + θέω)

458
Q

Hilfe

A

ἡ βοήθεια

459
Q

weiblich, weibisch

A

θῆλυς,εια,υ

460
Q

jagen, erjagen

+SF

A

θηράω / θηρεύω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην

461
Q

voll von Tieren, tierisch

A

θηριώδης,ες

462
Q

Schatzkammer, Schatz

A

ὁ θησαυρός

463
Q

Haar

A

ἡ θρίξ, τριχός

464
Q

Sessel

A

ὁ θρόνος

465
Q

Tochter

A

ἡ θυγάτηρ,τρος

466
Q

Mut, Zorn, Leidenschaft, Empfindung, Herz, Gemüt

A

ὁ θυμός

467
Q

mutlos

A

ἄθυμος,ον

468
Q

mutlos sein

+SF

A

ἀθυμέω, ἀθυμήσω, ἠθύμησα, ἠθύμηκα

469
Q

Mutlosigkeit

A

ἡ ἀθυμία

470
Q

erwägen, überlegen

+SF

A

ἐνθυμέομαι, ἐνθυμήσομαι, ἐνεθυμήθην, ἐντεθύμημαι (sich im θυμός mit etw. befassen)

471
Q

etw. begehren, verlangen

nach Ruhm streben

A

ἐπιθυμέω (τινός)

ἐπιθυμῶ δόξης

472
Q

Begierde, Verlangen

A

ἡ ἐπιθυμία

473
Q

bereit sein zu etw., sich bemühen um etw.

A

προθυμέομαι

474
Q

bereitwillig, eifrig

A

πρόθυμος,ον

475
Q

Bereitwilligkeit, Eifer

A

ἡ προθυμία

476
Q

Tür, Tor

A

ἡ θύρα

= ἡ πύλη (Thermopylen)

477
Q

opfern

+SF

A

θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην

478
Q

Opfern, Opfer

A

ἡ θυσία

479
Q

Brustharnisch, Panzer

A

ὁ θώραξ, ακος (med. Thorax = Brustkorb)

480
Q

stehe in guten Ruf bei meinen Mitbürgern

A

εὖ ἀκούω ὑπὸ τῶν πολιτῶν

481
Q

höre (geistig), das Schiff sei angekommen
höre (als Gerücht), dass das Schiff angekommen ist
höre (als Tatsache), dass das Schiff da ist

A

ἀκούω τὸ πλοῖον ἀφικόμενον
ἀκούω τὸ πλοῖον ἀφικέσθαι
ἀκούω, ὅτι τὸ πλοῖον ἀφῖκται
ebenso mit αἰσθάνομαί

482
Q

tue das Unrecht voll Scham

unterlasse das Unrecht aus Scham

A

αἰδοῦμαι ἀδικῶν
αἰδοῦμαι ἀδικεῖν
ebenso mit αἰσχύνομαι

483
Q

daneben halten, vergleichen, nähern

A

παραβάλλω (Parabel)

484
Q

nach Möglichkeit

A

ἐκ τῶν δυνατῶν

485
Q

etwas gerüchteweise melden

etwas als Tatsache melden

A

Gerücht: ἀγγέλλω + Inf.

Tatsache: ἀγγέλλω + Part. (AcP)