[Vocabulary] Talking about films Flashcards
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: Hey, you know, _ _ th_… It’s been ages since we had a movie night. Do you feel like one tonight?
(= я тут подумала)
Alex: Hey, you know, I was thinking… It’s been ages since we had a movie night. Do you feel like one tonight?
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: Sounds like a plan! What’s your g_ p_? I’ve got a few action films lined up.
(= предпочтения по жанрам)
Jordan: Sounds like a plan! What’s your genre preference? I’ve got a few action films lined up.
Am /ˈʒɑːn.rə/,
/ˈpref.ər.əns/
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: Action? Hmm, _ _ n_ r_ _ th_ m_ f_ action tonight. How about something light-hearted or uplifting?
(= я не очень в настроении для)
Alex: Action? Hmm, I’m not really in the mood for action tonight. How about something light-hearted or uplifting?
Hey, _ _ th_ we could take a camping trip for your birthday.
= я тут подумала,
Hey, I was thinking we could take a camping trip for your birthday.
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: Gotcha. There’s “Sunny Side Up” - heard it’s a f_-_ r_-_. And there’s also this new drama series called “Heartstrings” that’s trending on Netflix. Both seem pretty light-hearted.
(= making you feel happy and pleased about life + romantic comedy)
Jordan: Gotcha. There’s “Sunny Side Up” - heard it’s a feel-good rom-com. And there’s also this new drama series called “Heartstrings” that’s trending on Netflix. Both seem pretty light-hearted.
/ˈfiːlˌɡʊd ˈrɒm kɒm/
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: I’ve actually seen “Sunny Side Up” already, and to be honest, drama series _‘_ r_ m_ th_. I’ve never been a fan of the genre.
(= не моё)
Alex: I’ve actually seen “Sunny Side Up” already, and to be honest, drama series aren’t really my thing. I’ve never been a fan of the genre.
So _ _ th_ we could get something to eat first.
= выражение, чтобы предложить что-то ненавязчиво
So I was thinking we could get something to eat first.
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: No worries! A_ p_ film or series you’ve had _ y_ w_? We can give that a go.
(= у тебя какие-нибудь конкретные фильмы, которые ты хочешь посмотреть = в твоем списке фильмов)
Jordan: No worries! Any particular film or series you’ve had on your watchlist? We can give that a go.
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: I’m _ _ m_ _ a comedy, to be honest. Maybe something with a bit of wit and humor. Got any recommendations along those lines?
(= у меня сегодня настроение посмотреть комедию)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: I’m in the mood for a comedy, to be honest. Maybe something with a bit of wit and humor. Got any recommendations along those lines?
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: Maybe s_ w_ _ b_ _ w_ and humor. Got any recommendations along those lines?
(= что-то остроумное / что-то с изюминкой)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: Maybe something with a bit of wit and humor. Got any recommendations along those lines?
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan:
It’s this h_ comedy series that’s been getting rave reviews.
(= extremely funny)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: It’s this hilarious comedy series that’s been getting rave reviews.
/hɪˈleə.ri.əs/
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: Or we could see what other comedy films are trending on Prime. Y_ p_!
(= you choose)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: Or we could see what other comedy films are trending on Prime. Your pick!
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: “Laugh Lines”, huh? I’ve heard about it but n_ g_ a_ t_ to watching it.
(= не дошли руки посмотреть)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: “Laugh Lines”, huh? I’ve heard about it but never got around to watching it.
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
_ _ th_ we could put some flowers on the teacher’s desk.
(= я тут подумала)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
I was thinking we could put some flowers on the teacher’s desk.
Lorenzo: [about The Count of Monte Cristo] We can discuss the book on Friday.
Fred: A_ pa_ section I should read from?
Lorenzo: That’s easy, the part where he escapes from prison.
у тебя есть рекомендация - какую конкретно…
Lorenzo: [about The Count of Monte Cristo] We can discuss the book on Friday.
Fred: Any particular section I should read from?
Lorenzo: That’s easy, the part where he escapes from prison.
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: Great! I’ll pop some popcorn. Want a_ s_ (= any particular) toppings?
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: Great! I’ll pop some popcorn. Want any specific toppings?
/spəˈsɪfɪk/
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: I’m _ _ m_ for a comedy, to be honest.
(= в таком настроении)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: I’m in the mood for a comedy, to be honest.
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: It’s this hilarious comedy series that’s been getting r_ r_. (= восторженные рецензии)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Jordan: It’s this hilarious comedy series that’s been getting rave reviews.
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: “Laugh Lines”, huh? I’ve heard about it but n_ g_ a_ t_. Sounds like a good choice!
(= никогда руки не доходили)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
Alex: “Laugh Lines”, huh? I’ve heard about it but never got around to. Sounds like a good choice!
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
I have some lovely dresses. Take y_ p_.
(= choose which one)
[CHOOSING WHAT FILM TO WATCH]
I have some lovely dresses. Take your pick.
Hey, _ _ th_ we could go throw the football, what do you think? Yeah.
= выражение, чтобы предложить что-то ненавязчиво
Hey, I was thinking we could go throw the football, what do you think? Yeah.
A: How’s the telephone box? Is it alright for you?
B: It’s fine, yeah. Fine.
A We’re gonna give it a fresh coat of paint. (= мы его перекрасим)
A_ pa_ colour you’d like?
= хотите выбрать какой-то конкретный цвет?
A: How’s the telephone box? Is it alright for you?
B: It’s fine, yeah. Fine.
A We’re gonna give it a fresh coat of paint. (= мы его перекрасим)
Any particular colour you’d like?
[DESCRIBING GENRES] I’ve got a few h_ _ (ужастики) lined up.
I’ve got a few horror movies lined up.
/ˈhɒrə muːviz/
[DESCRIBING GENRES] There are a couple of s_-_ series (научно-фантастические сериалы) I’ve been wanting to start.
There are a couple of sci-fi series I’ve been wanting to start.
/ˈsaɪ faɪ/ - note the stress on the first syllable
[DESCRIBING GENRES] I’ve heard about this new f_ (фэнтези) series that’s getting rave reviews.
I’ve heard about this new fantasy series that’s getting rave reviews.
/ˈfæntəsi/
[DESCRIBING GENRES] How about a good mystery or t_? (= триллер) I have a few recommendations.
How about a good mystery or thriller? I have a few recommendations.
/ˈθrɪlə(r)/
[DESCRIBING GENRES] There’s this new d_ _ (документальный фильм о…) climate change I thought we could watch.
There’s this new documentary on climate change I thought we could watch.
/ˌdɒkjʊˈmentəri/
[DESCRIBING FILMS] How about something th_-_? (= дающий пищу для размышлений)
How about something thought-provoking?
/ˈθɔːt prəvəʊkɪŋ/
the stress is on ‘thought’!
[DESCRIBING FILMS] I’m in the mood for something i_ tonight. (напряжённый, держащий в напряжении)
I’m in the mood for something intense tonight.
/ɪnˈtens/
[DESCRIBING FILMS] Can we watch something really g_? (залипательный, такой, что не отораваться)
Can we watch something really gripping?
/ˈɡrɪpɪŋ/
[DESCRIBING FILMS] Just looking for some p_ e_ tonight. (чистое развлечение)
Just looking for some pure entertainment tonight.
/ˌentəˈteɪnmənt/
[DESCRIBING FILMS] How about something with _ _ _ adventure? (= с элементом)
How about something with a bit of adventure?
/əvədˈventʃə(r)/
/v/, not /f/ in ‘of’!!
[DESCRIBING FILMS] I’m in a mood to cry. Got a t_? (фильм, заставляющий плакать, вышибающий слезу)
I’m in a mood to cry. Got a tearjerker?
/ˈtɪə dʒɜːkə(r)/
I b_ season one in, like, three days,
I just couldn’t stop watching it.
= watched a lot in a short space of time
I binged season one in, like, three days,
I just couldn’t stop watching it.
= binge-watched
[DESCRIBING FILMS] I’d love a wild ride. Anything a_ p_? (with a lot of events)
I’d love a wild ride. Anything action-packed?
/ˈækʃn pækt/
[DESCRIBING FILMS] I just want to ch_ (= relax) and not think too hard. Maybe a rom-com?
I just want to chill and not think too hard. Maybe a rom-com?
/tʃɪl/
[DESCRIBING FILMS] How about something that won _ b_ _ awards? (= informal, many)
How about something that won a bunch of awards?
[DESCRIBING FILMS] I’m feeling n_. (= ностальгирую) Maybe an old classic?
I’m feeling nostalgic. Maybe an old classic?
/nɒˈstældʒɪk/
[pronunciation] fantasy
/ˈfæntəsi/
/s/ not /z/!
/t/ might not be pronounced: /ˈfænəsi/
[DESCRIBING FILMS] I’m feeling nostalgic. Maybe an o_ cl_? (= очень старый фильм, который очень известен в данной стране)
[DESCRIBING FILMS] I’m feeling nostalgic. Maybe an old classic?
[DESCRIBING FILMS] I just want to chill and _ think _ hard. Maybe a rom-com?
[DESCRIBING FILMS] I just want to chill and not think too hard. Maybe a rom-com?
The book is so gripping I _ h_ (= подсела) from the very first page.
The book is so gripping I got hooked from the very first page.
an a_ sitcom (= a cartoon, not a film)
an animated sitcom (= situational comedy)
/ˈænɪmeɪtɪd ˈsɪtkɒm/
note the stress on the first syllable!
I b_-w_ all seven seasons in, like, six days.
I bingewatched all seven seasons in, like, six days.
bingewatched/binge-watched/binge watched / binged
[describing films]
There’s this great b_ about Kennedy.
= биографический фильм
There’s this great biopic about Kennedy.
/ˈbaɪəʊˌpɪk/
There’s a fascinating documentary about the financial crisis _ _ _ tonight. (= по телевизору)
There’s a fascinating documentary about the financial crisis on the TV tonight
How to pronounce It was revealed that Sherlock has another sibling **at the end of the _. (= в конце серии).
How to pronounce It was revealed that Sherlock has another sibling at the end of the episode.
/ˈepɪsəʊd/ - notice the /s/ sound!
[pronunciation]
series finale = финал сериала
/sɪəriːz fɪˈnɑːli/
And it’s a bit of comedy, bit of l_-h_ humour.
(= лёгкого, несерьёзного)
And it’s a bit of comedy, bit of light-hearted humour.
And so it’s a really super inspiring u_ film.
= makes you feel better
And so it’s a really super inspiring uplifting film.
/ˌʌpˈlɪftɪŋ/
He forgot the p_ and the joke fell flat.
= the last line of the joke, which makes it funny
He forgot the punchline and the joke fell flat.
/ˈpʌntʃlaɪn/
This is a well-known joke based on a p_: “What’s black and white and red (= read) all over?” “A newspaper.”
= игра слов
This is a well-known joke based on a pun: “What’s black and white and red (= read) all over?” “A newspaper.”
So let’s kick off, n_ p_ in_,
with a little soccer.
= извините за каламбур
So let’s kick off, no pun intended,
with a little soccer.