Nobody Wants This. Scene 3. Flashcards

1
Q

Ashley: Hi, Sleeping Beauty. _ (what/you/do)?
Joanne: _ (work).

A

Ashley: Hi, Sleeping Beauty. What are you doing?
Joanne: Working.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ashley: It looks _ you’re in bed.
Joanne: The world is my office, Ashley.

A

Ashley: It looks like you’re in bed.
Joanne: The world is my office, Ashley.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I’m just working _ this ad packet for the podcast.

A

I’m just working on this ad packet for the podcast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Joanne: The world is my office, Ashley.
Ashley: _ _ nice.

A

Joanne: The world is my office, Ashley.
Ashley: Must be nice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ashley: I’m just working on this ad packet for the podcast.
Joanne: Feels like you _ (could + do) that from bed, but we all have our own process.

A

Feels like you could be doing that from bed, but we all have our own process.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Can we focus? Jo, _ (you come) here tonight _ the dinner party?

A

Can we focus? Jo, are you coming here tonight for the dinner party?

Present Continuous for fixed arrangements

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ashley: Can we focus? Jo, are you coming here tonight for the dinner party?
Joanne: Who’s gonna be there? B_ _ (= some) lesbians?

A

Who’s gonna be there? Bunch of lesbians?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Joanne: Who’s gonna be there? Bunch of lesbians?
Ashley: No. Not as many as u_.

A

Not as many as usual.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Joanne: Who’s gonna be there? Bunch of lesbians?
Ashley: No. Not as many as usual. But some p_ interesting guys for you.

A

But some potentially interesting guys for you.

/pəˈtenʃəli/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A divorcé with a young kid, you know, a finance guy and a _ (раввин).

A

A divorcé with a young kid, you know, a finance guy and a rabbi.

/ˈræbaɪ/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ashley: A divorcé with a young kid, you know, a finance guy and a rabbi.
Joanne: Oh, _ (I + think + you + start) a bad joke.

A

Oh, I thought you were starting a bad joke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Joanne: They all sound terrible. I’ll be there.
Ashley: Perfect. Dress like a huge s_ (шлюха).

A

Perfect. Dress like a huge slut.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

What is this? What are you wearing? It’s d_ (= отвратительно, вызывает физическую реакцию отвращения).

A

What is this? What are you wearing? It’s disgusting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

You can relax. It’s… it’s _ (фальшивка, искусственный мех).

A

You can relax. It’s… it’s fake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Joanne: Hi. Oh, can you _ (= передать) me that corkscrew?

A

Hi. Oh, can you hand me that corkscrew?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Joanne: Hi. Oh, can you hand me that corkscrew?
Noah: S_. Here. _ _ open that for ya.

A

Joanne: Hi. Oh, can you hand me that corkscrew?
Noah: Sure. Here. Let me open that for ya.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Noah: Let me open that for ya. _ (= Хотя), uh, are you sure you should be drinking? You seem to be going through something.

A

Although, uh, are you sure you should be drinking?

/ɔːlˈðəʊ/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Noah: Although, uh, are you sure you should be drinking? You seem to be g_ _ something. (= experiencing a bad time in your life)

A

Although, uh, are you sure you should be drinking? You seem to be going through something.

also: going through a rough patch, going through a rough time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Continuous form with modal verbs:

Although, uh, are you sure you _ (should + drink)? You _ (seem, go) through something.

A

Although, uh, are you sure you should be drinking? You seem to be going through something.

20
Q

Noah: You seem to be going through something.
Joanne: Oh, no. I’m just _ c_ need _ attention. (= нуждаюсь в постоянном внимании)

A

Oh, no. I’m just in constant need of attention.

21
Q

Short forms:

I respect that. I also like attention. I say I _ (= negative), but… I _ (= positive).

A

I respect that. I also like attention. I say I don’t, but… I do.

22
Q

Noah: I respect that. I also like attention. I say I don’t, but… I do.
Joanne: You do, right? Doesn’t it feel good to say it _ _ (= вслух)?

A

Doesn’t it feel good to say it out loud?

23
Q

You know what else feels good? To, um, say something e_ (= something that makes you feel ashamed), like, the second that you meet someone.

A

You know what else feels good? To, um, say something embarrassing, like, the second that you meet someone.

24
Q

You know what else feels good? To, um, say something embarrassing, like, _ _ that you meet someone. (= как только, в ту же секунду, когда) I’ll go first.

A

You know what else feels good? To, um, say something embarrassing, like, the second that you meet someone. I’ll go first.

25
Q

I _ this clear mole _ from my face that no one ever noticed, right here. (= с моего лица удалили)

A

I had this clear mole removed from my face that no one ever noticed, right here.

Notice: not simply ‘removed’ as she didn’t do it herself

26
Q

And now the scar is, I think, w_ (= much) more noticeable than the clear mole ever was.

A

And now the scar is, I think, way more noticeable than the clear mole ever was.

way + comparative adjectives = намного больше / заметнее и т.д.
way better
way more difficult

27
Q

And now the scar is, I think, way more _ (= заметен) than the clear mole ever was.

A

And now the scar is, I think, way more noticeable than the clear mole ever was.

/ˈnəʊtɪsəbl/

28
Q

And now the scar is, I think, way more noticeable than the clear mole ever was. I feel like it’s all anyone’s s_ _ (= looking at, на него все таращатся).

A

And now the scar is, I think, way more noticeable than the clear mole ever was. I feel like it’s all anyone’s staring at.

/ˈste:rɪŋ/

29
Q

Joanne: Isn’t it g_ (= disgusting)?
Noah: It’s brutal.

A

Joanne: Isn’t it gross?
Noah: It’s brutal.

30
Q

(about opening the bottle)

Joanne: Here, let me try it.
Noah: Wait. H_ _ (= wait).

A

Joanne: Here, let me try it.
Noah: Wait. Hang on.

31
Q

(about trying to open the bottle)

Joanne: I a_ (= ценю) you putting yourself out there.
Noah: I know, but I feel like I’ve done so much already.

A

Joanne: I appreciate you putting yourself out there.
Noah: I know, but I feel like I’ve done so much already.

ˈpriːʃieɪt/

32
Q

Noah: I know, but I feel like I’ve done so much already.
Joanne: What a c_! (= a success after a failure)

A

Joanne: What a comeback!

/ˈkʌmbæk/

33
Q

Noah: All right. One more _ (= one more try).

A

All right. One more shot.

34
Q

Noah: Um, am I supposed to say something embarrassing?
Joanne: Yeah.
Noah: _ _ _ (= это считается)?

A

Noah: Um, am I supposed to say something embarrassing?
Joanne: Yeah.
Noah: Does this count?

35
Q

Joanne: If you p_ this _ (= если ты это провернёшь, если тебе удастся)!

A

Joanne: If you pull this off!

36
Q

Noah: Not gonna lie. There’s a bit of cork in there.
Joanne: I _ h_ it (= я справлюсь).

A

Noah: Not gonna lie. There’s a bit of cork in there.
Joanne: I can handle it.

/ˈhændl/

37
Q

чокаются:

Noah: All right. _.
Joanne: _.

A

Noah: All right. Cheers.
Joanne: Cheers.

BrE /tʃɪəz/
AmE /tʃɪrz/

38
Q

Noah: Joanne. That’s an old-fashioned name. I like that. I’m Noah.
Joanne: Noah. Very _ (библейский).

A

Noah: Joanne. That’s an old-fashioned name. I like that. I’m Noah.
Joanne: Noah. Very biblical.

/ˈbɪblɪkl/

39
Q

[about the rabbi]

Joanne: Um, I don’t see him now, but he has a beard, and he was definitely j_ (= осуждал - или оценивал) me.

A

Joanne: Um, I don’t see him now, but he has a beard, and he was definitely judging me.

/ˈdʒʌdʒɪŋ/

40
Q

Joanne: Oh! Did you know there’s a rabbi here?
Noah: _ sh_ (да не может быть!).

A

Joanne: Oh! Did you know there’s a rabbi here?
Noah: No shit.

(taboo, slang, often ironic)

41
Q

Small talk: откуда ты знаешь..

Joanne: _ _ _ _ Ashley?

A

Joanne: How do you know Ashley?

42
Q

Joanne: How do you know Ashley?
Noah: Uh, we’re in a Neighborhood Watch program together. We’re basically both _.

= a woman who likes to complain and thinks she’s better than other people

A

Joanne: How do you know Ashley?
Noah: Uh, we’re in a Neighborhood Watch program together. We’re basically both Karens.

/ˈkærən/

43
Q

[pronunciation]

basically

A

/ˈbeɪsɪkli/

44
Q

Joanne: How do you know Ashley?
Noah: Uh, we’re in a Neighborhood Watch program together. We’re b_ (= по сути) both Karens.

A

Joanne: How do you know Ashley?
Noah: Uh, we’re in a Neighborhood Watch program together. We’re basically both Karens.

/ˈbeɪsɪkli/

45
Q

I think she only invited me ’cause I’m kind of going through a b_ (расставание) thing, and I think she felt sorry for me.

A

I think she only invited me ’cause I’m kind of going through a breakup thing, and I think she felt sorry for me.

/ˈbreɪk ʌp/

46
Q

[_ (приборы) clinks on glass]

A

[cutlery clinks on glass]

/ˈkʌtləri/

North American English usually flatware, silverware

47
Q

Noah: Okay, uh… I… I guess I’m gonna go s_ (= урву) a good seat.

A

Noah: Okay, uh… I… I guess I’m gonna go snag a good seat.