Nobody Wants This. Scene 4, pt 2 Flashcards
Reformulate: It’s important to take a break once in a while; work can’t be your entire life.
Use this word: gotta
You gotta take a break once in a while; work can’t be your entire life.
note: gotta + infinitive (no ‘to’!)
Noah: I was gonna leave anyway.
Joanne: _ you? (= really?)
Noah: I was gonna leave anyway.
Joanne: Were you?
Noah: Yeah, I mean, you gotta tell your sister. Joanne Right.
Noah: Yeah. Are you _ close? (= add a word to make ‘you’ sound friendlier)
Noah: Yeah. Are you guys close?
Joanne: My God, you’re obsessed with me.
Noah: _ _ _ l_ a_ (= я в любом случае собирался уходить).
Joanne: Were you?
Joanne: My God, you’re obsessed with me.
Noah: I was gonna leave anyway.
Joanne: Were you?
E_ h_ _ The Apparition Effect by Gary Howell? (= ты когда-нибудь слышала о….)
Joanne: Uh…
The divorced guy: You have. It’s everywhere.
Ever heard of The Apparition Effect by Gary Howell? Joanne: Uh…
The divorced guy: You have. It’s everywhere.
Reformulate: A: “I can’t decide whether to apologize first or wait for him.”
B: “So you’re basically trying to decide between pride versus making peace.”
Use this word: dilemma
So, your…
So your dilemma is basically pride versus making peace.
Ever heard of The Apparition Effect by Gary Howell? (= ты слышала о….)
Joanne: Uh…
The divorced guy: You _. (= слышала!)
Ever heard of The Apparition Effect by Gary Howell? Joanne: Uh…
The divorced guy: You have. It’s everywhere.
Reformulate: He overreacts a bit whenever the Wi-Fi goes down—acts like it’s the end of the world.
Use this word: queen
He is…
He’s a bit of a drama queen whenever the Wi-Fi goes down—acts like it’s the end of the world.
You’re in, like, a romantic gray area, and I’m trying to make healthy relationship choices. I’m _ day _.(= продержалась уже день; с сегодняшнего дня)
You’re in, like, a romantic gray area, and I’m trying to make healthy relationship choices. I’m one day in.
I’m gonna paraphrase, uh, Rabbi Ishmael in the Talmud when he says someone who engages in gossip is equal in _ (грех, здесь: это настолько же греховно, как…) to somebody who commits murder.
I’m gonna paraphrase, uh, Rabbi Ishmael in the Talmud when he says someone who engages in gossip is equal in sin to somebody who commits murder.
/sɪn/
I’m gonna p_ (= перефразируя…), uh, Rabbi Ishmael in the Talmud when he says someone who engages in gossip is equal in sin to somebody who commits murder.
I’m gonna paraphrase, uh, Rabbi Ishmael in the Talmud when he says someone who engages in gossip is equal in sin to somebody who commits murder.
/ˈpærəfreɪz/
Noah: You know what? Let me w_ you _. (= давай я тебя провожу)
Joanne: My God, you’re obsessed with me.
Noah: You know what? Let me walk you out.
Joanne: My God, you’re obsessed with me.
Reformulate: So, basically, you have two options: to stay in a stable job or to chase your dream abroad.
Use this word: dilemma
So, your..
So your dilemma is basically staying in a stable job or chasing your dream abroad.
Reformulate: Although it was raining all morning, I decided to go for a run.
Use this word: but still
It was raining all morning, but still, I decided to go for a run.
So your dilemma is b_ (= по сути) respecting someone’s privacy versus preventing harm.
So your dilemma is basically respecting someone’s privacy versus preventing harm.
/ˈbeɪsɪkli/
Reformulate: A: “Why is Tyler shouting in the break room?”
B: “He’s having a mental breakdown over his missing lunch.”
Use this word: queen
He’s being a (total) drama queen about his missing lunch.
Noah: I was gonna leave anyway.
Joanne: Were you?
Noah: E_ (= sooner or later - в конце концов).
Noah: I was gonna leave anyway.
Joanne: Were you?
Noah: Eventually.
How does Ashley pronounced the bit in bold?
Ashley: I think I’ll still tell her.
te-ller
no /h/ in grammar words like ‘have’, ‘her’, ‘him’
You’re _, like, a romantic g_ _ (= серая зона), and I’m trying to make healthy relationship choices.
You’re in, like, a romantic gray area, and I’m trying to make healthy relationship choices.
/ˈeriə/ - notice the stress on the FIRST syllable!
Noah: Y_ _ _ (= an expression that signals you’re gonna MAKE A SUGGESTION? Let me walk you out.
Joanne: My God, you’re obsessed with me.
Noah: You know what? Let me walk you out.
Joanne: My God, you’re obsessed with me.
So your dilemma is basically respecting someone’s privacy versus preventing h_ (= вреда).
So your dilemma is basically respecting someone’s privacy versus preventing harm.
[Rabbi Ishmael is a..] Bit of a d_ _ (= слегка ДРАМАТИЧНО = он слегка ДРАМАТИЧЕН), but still, I think in this case, gossip is the worst option.
[Rabbi Ishmael is a..] Bit of a drama queen, but still, I think in this case, gossip is the worst option.
Reformulate: We argued about the project details for hours, but after some time we reached a compromise.
Use this word: eventually
We argued about the project details for hours, but eventually we reached a compromise.
I’m gonna paraphrase, uh, Rabbi Ishmael in the Talmud when he says someone who e_ _ gossip is equal in sin to somebody who commits murder. (= does this, is involved in this)
I’m gonna paraphrase, uh, Rabbi Ishmael in the Talmud when he says someone who engages in gossip is equal in sin to somebody who commits murder.
/ɪnˈɡeɪdʒ/