Vocabulaire 2013 Chine Flashcards

1
Q

de plus, d’ailleurs, à la place de, différent, autre

A

另外
lìngwài

① {adverb} ⓐ in addition; besides

我虽然有一个, 可是我还想另外买一个。
Wǒ suīrán yǒu yī ge, kěshì wǒ hái xiǎng lìngwài mǎi yī ge.
Even though I already have one, I want to buy another one besides.

ⓑ in place of that

我今天有事, 咱们另外再找时间谈吧。
Wǒ jīntiān yǒu shì, zánmen lìngwài zài zhǎo shíjiān tán ba.
I’ve got some things to attend to today. Shall we find another time to talk?

② (used with nouns) different; other

我还要跟你谈另外一件事情。
Wǒ hái yào gēn nǐ tán lìngwài yī jiàn shìqing.
There’s another thing I want to talk over with you.

另外两个人我不认识。
Lìngwài liǎng ge rén wǒ bù rènshi.
I don’t know the other two people.

③ {conjunction} in addition; besides

这篇文章我改动了几处, 另外又补充了一小段。
Zhè piān wénzhāng wǒ gǎidòng le jǐ chù, lìngwài yòu bǔchōng le yī xiǎo duàn.
I made a few changes in this article. I also supplemented it with one short paragraph.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

avoir besoin de / demander / besoin / demande

A

需要
xūyào

这本书我非常需要。
J’ai vraiment besoin de ce bouquin

他需要一本汉英词典。

这种情况需要立即采取措施。
zhè zhǒng qíngkuàng xūyào lìjí cǎiqǔ cuòshī
Cette situation exige une action immédiate

这所房子需要修理。
zhè suǒ fángzi xūyào xiūlǐ
Cette maison a besoin d’être réparée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

difficile

A

困难
kùnnan

① difficulty

情况十分困难。
Qíngkuàng shífēn kùnnan.
Conditions are very difficult.

山上空气稀薄, 呼吸很困难。
Shān shàng kōngqì xībó, hūxī hěn kùnnan.
Up in the mountains the air is thin and breathing is difficult.

② financial difficulties; straitened circumstances

生活困难
shēnghuó kùnnan
live in straitened circumstances

困难户
kùnnanhù
families with financial (or material) difficulties

他三岁时死了父亲, 家里更困难了。
Tā sān suì shí sǐ le fùqin, jiālǐ gèng kùnnan le.
The boy’s family has been much worse off since his father died when he was three.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

souffrance, misère, détresse

A

苦难
kǔnàn

苦难的年代
kǔnàn de niándài
an era of suffering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

moyen (way)

A

办法
bànfǎ

找出克服困难的办法
zhǎo chū kèfú kùnnan de bànfǎ
find a way to overcome a difficulty

你说的办法可以考虑。
Nǐ shuō de bànfǎ kěyǐ kǎolǜ.
What you propose is worth considering.

用切实的办法来改进我们的工作
yòng qièshí de bànfǎ lái gǎijìn wǒmen de gōngzuò
adopt effective measures to improve our work

他这个人办法多。
Tā zhège rén bànfǎ duō.
He is resourceful.

借钱不是个办法。
Jiè qián bù shì ge bànfǎ.
Borrowing money is no way out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

réfléchir

A

考虑
kǎolǜ

让我考虑一下再答复你。
Ràng wǒ kǎolǜ yīxià zài dáfù nǐ.
Let me think it over before I give you an answer.

我正考虑去呢。
Wǒ zhèng kǎolǜ qù ne.
I’m considering going.

这方面的情况你考虑了吗?
Zhè fāngmiàn de qíngkuàng nǐ kǎolǜ le ma?
Have you taken this aspect of the matter into account?

计划考虑不周。
Jìhuà kǎolǜ bùzhōu.
The plan has not been carefully thought out.

不考虑个人得失
Bù kǎolǜ gèrén dé-shī
disregard personal gains and losses

给予同情的考虑
jǐyǔ tóngqíng de kǎolǜ
give sympathetic consideration to

你考虑谁担任这个工作合适?
Nǐ kǎolǜ shuí dānrèn zhège gōngzuò héshì?
Who do you think is more suitable for the job?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

au sujet de, en ce qui concerne

A

关于

guānyú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

complètement, tout

A


quán

全人类
quán rénlèi
Toute l’humanité

全错了
complètement faux

这是全怪我。
C’est entièrement de ma faute

我什么全不要。
Je n’ai envie de rien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

influencer, affecter

A

影响
yǐngxiǎng

产生很大的影响
chǎnshēng hěn dà de yǐngxiǎng
exert a great influence

这样做影响不好。
This would create a bad impression

别影响他复习功课。
Don’t disturb him while he is reviewing his lessons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

pourquoi / comment

A

为何 / 如何
wèihé / rúhé

这个电影你觉得如何?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

fonder une entreprise

A

创业

chuàngyè

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

arranger, organiser, programmer

A

安排
ānpái

安排好下个年度的生产。
planifier la production de l’année prochaine

每周安排一个下午的复习
měi zhōu ānpái yīgè xiàwǔ de fùxí
programmer un après-midi par semaine de révision

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

condition, pré-requis (requirements)

A

条件
tiáojiàn

① condition; term; factor

贸易条件
màoyì tiáojiàn
terms of trade

在目前条件下
zài mùqián tiáojiàn xià
given the present conditions; under present circumstances

这个工厂生产条件好。
Zhège gōngchǎng shēngchǎn tiáojiàn hǎo.
This factory has very good conditions for production.

② requirement; prerequisite; qualification

提出条件
tíchū tiáojiàn
list the prerequisites; put forward the requirements

做这项工作需要具备什么条件?
zuò zhè xiàng gōngzuò xūyào jùbèi shénme tiáojiàn?
What qualifications do you need for this job?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

bourse d’études

A

奖学金
jiǎngxuéjīn

全额奖学金
quán é jiǎngxuéjīn
bourse d’études complète

半额奖学金
Bàn é jiǎngxuéjīn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

travail à temps partiel

A

兼职(工作)

jiānzhí (gōngzuò)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

décalage horaire

A

时差
shíchā

中国和法国的时差是七个小时。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

pensée, idée, idéologie

A

思想
sīxiǎng
thought; thinking; idea; ideology

思想自由
sīxiǎng zìyóu
freedom of thought

有思想准备
yǒu sīxiǎng zhǔnbèi
be mentally prepared

思想内容好
sīxiǎng nèiróng hǎo
have good ideological content

解除思想顾虑
jiěchú sīxiǎng gùlǜ
free one’s mind of misgivings

军事思想
jūnshì sīxiǎng
military thinking

无产阶级思想
wúchǎn jiējí sīxiǎng
proletarian ideology

搞通思想
gǎotōng sīxiǎng
straighten out one’s thinking

思想见面
sīxiǎng jiànmiàn
have a frank exchange of ideas

思想交锋
sīxiǎng jiāofēng
a confrontation of ideas

思想跟不上
sīxiǎng gēnbushàng
lag behind in one’s understanding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

fonction, effet, rôle, agir

A

作用
zuòyòng
① act on; affect

外界事物作用于我们的感官, 在我们的头脑中形成印象。
Wàijiè shìwù zuòyòng yú wǒmen de gǎnguān, zài wǒmen de tóunǎo zhōng xíngchéng yìnxiàng.
External things act on our sense organs and give rise to impressions in our brains.

② action; function

化学作用
huàxué zuòyòng
chemical action

心脏的作用
xīnzàng de zuòyòng
the function of the heart

③ effect

起作用
qǐ zuòyòng
be effective

起积极作用
qǐ jījí zuòyòng
play a positive role

不起作用
bù qǐ zuòyòng
be ineffective; won’t work

④ purpose; intention; motive

他说那句话有什么作用?
Tā shuō nà jù huà yǒu shénme zuòyòng?
What was his purpose in saying that?

他那样说是有他的作用的。
Tā nàyàng shuō shì yǒu tā de zuòyòng de.
He had an axe to grind when he said that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

métier, profession, activités, affaires

A

业务
yèwù
vocational work; professional work; business

钻研业务
zuānyán yèwù
diligently study one’s profession

恢复正常业务
huīfù zhèngcháng yèwù
resume normal business

办理信托投资业务
bànlǐ xìntuō tóuzī yèwù
handle trust and investment business

业务范围
yèwù fànwéi
scope of business

业务能力
yèwù nénglì
professional ability (or proficiency)

业务水平
yèwù shuǐpíng
professional skill; vocational level

业务协定
yèwù xiédìng
business agreement

业务学习
yèwù xuéxí
vocational study

业务知识
yèwù zhīshi
professional knowledge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

en tant que, comme, conduite, action, prendre pour, considérer comme, déployer ses talents

A

作为
zuòwéi

① conduct; deed; action

从他的作为可以看出他的态度。
Cóng tā de zuòwéi kěyǐ kànchū tā de tàidu.
From his deeds we can discern his attitude.

② accomplishment; achievement

这位新经理很有作为。
Zhè wèi xīn jīnglǐ hěn yǒu zuòwéi.
The new manager is a dynamic and able man.

③ scope for one’s abilities or talents

大有作为
dà yǒu zuòwéi


① regard as; look on as; take as

把他作为靠山
Bǎ tā zuòwéi kào shān
look on him as a prop

把那个作为借口
bǎ nàge zuòwéi jièkǒu
use it as an excuse

② in the capacity, character, or role of; as

作为你的朋友, 我得劝劝你。
Zuòwéi nǐ de péngyou, wǒ děi quàn quàn nǐ.
As your friend, I have to give you some advice.

你作为领导, 就要以身作则。
Nǐ zuòwéi lǐngdǎo, jiù yào yǐshēnzuòzé.
As a leader, you should set a good example to the others.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

innovation

A

创新[創-]
chuàngxīn
bring forth new ideas; blaze new trails

在艺术上不断创新
zài yìshù shàng bùduàn chuàngxīn
constantly bring forth new ideas in the arts

勇于实践, 大胆创新。
Yǒngyú shíjiàn, dàdǎn chuàngxīn.
Be bold in putting things into practice and blazing new trails.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

résultat, aboutissement

A

结果[結-]
jiéguǒ
◆ result; outcome

必然结果
Bìrán jiéguǒ
inevitable result

会谈的结果
huìtán de jiéguǒ
the outcome of the talks

这样瞎吵下去不会有什么结果。
Zhèyàng xiā chǎo xiàqu bù huì yǒu shénme jiéguǒ.
Squabbling like this won’t get you anywhere.

经过一番争论, 结果他还是让步了。
Jīngguò yī fān zhēnglùn, jiéguǒ tā háishi ràngbù le.
After a heated argument he finally gave in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

adresse e-mail

A

电邮位置
diànyóuwèizhi
adresse e-mail

usage : 邮箱号 yóuxiāng hào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

rôtir, sécher au feu, se chauffer près du feu

A


kǎo
① bake; roast; toast

烤白薯
kǎo báishǔ
baked sweet potatoes

烤馒头
kǎo mántou
toasted steamed buns

把湿衣裳烤干
bǎ shī yīshang kǎo gān
dry wet clothes by a fire

在火边烤烤脚
zài huǒ biān kǎo kǎo jiǎo
toast (or warm) one’s feet by a fire

② scorching

这炉子太烤人。
Zhè lúzi tài kǎo rén.
This stove is really scorching.

太阳烤得大地火辣辣的。
Tàiyáng kǎo de dàdì huǒlālā de.
The earth, scorched by the sun, was burning hot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

grammaire

A

语法

yǔfǎ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

autre

A

其他

qítā

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

sinon, autrement

A

不然

bùrán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

J’ai cru que tu avais oublié

A

我以为你忘了

wǒ yǐwéi nǐ wàngle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

en train de

A

正在

zhèngzài

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

guide touristique

A

导游
dǎoyóu

你来法国的时候,我可以做你的导游

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

santé

A

健康
jiànkāng

新年快乐,身体健康
shēntǐ (corps)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

jeune

A

年轻

niánqīng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

se souvenir

A

记得
jìde
我 现在 记 起来 了!
wǒ xiànzài jì qǐlái le

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

vacances d’été

A

暑假
shǔjià

我去年暑假在上海住了两个月

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

régresser

A

退步
tuìbù

我的法语退步了 :(

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

si, dans le cas où

A

要是
yàoshi

要是能一起去多好

37
Q

ATM

A

自动取款机

zìdòng qǔkuǎn jī

38
Q

ne…pas (interdictions)

A



{adverb} (used in prohibitions, admonitions, etc.) do not; never

请勿入内
qǐngwù rùnèi
No Admittance

请勿吸烟
qǐngwù xīyān
No Smoking

39
Q

recevoir, obtenir

A

收到
shōudào

收到一封信
shōudào yī fēng xìn
receive a letter

收到良好效果
shōudào liánghǎo xiàoguǒ
achieve good results

40
Q

tout, entier, ordonné (whole, complete, entire)

A


zhěng

① whole; complete; full; entire

整夜
zhěngyè
the whole night; all night long

一整页
Yī zhěng yè
a full page

十二点整
shí’èr diǎn zhěng
twelve o’clock sharp

② in good order; neat; tidy

仪容不整
yíróng bù zhěng
untidy in one’s appearance

衣冠不整
yīguānbùzhěng
slovenly in one’s dress; not properly dressed

整然有序
zhěng rán yǒuxù
be in good order

③ put in order; rectify

整一下领带
zhěng yīxià lǐngdài
adjust one’s tie

④ repair; mend; renovate

整旧如新
zhěngjiùrúxīn
repair sth. old and make it as good as new

⑤ make sb. suffer; punish; fix

挨整
áizhěng

41
Q

pénible, dur (dû à un travail)

A

辛苦
xīnkǔ

Lorsque quelqu’un d’autre nous a aidé, on peut dire 辛苦你了 pour le remercier de ses efforts.

42
Q

C’est dommage

A

太可惜了,真可惜
tài kěxíle, zhēn kěxí

可惜
kěxī
it’s a pity; it’s too bad

可惜我去晚了一步, 最精彩的节目已经演过了。
Kěxī wǒ qù wǎn le yī bù, zuì jīngcǎi de jiémù yǐjing yǎn guò le.
What a pity I was just too late for the best item on the programme.

他写的诗不少, 可惜大部分都散失了。
Tā xiě de shī bùshǎo, kěxī dàbùfen dōu sànshī le.
He wrote quite a few poems, but it’s a pity that most of them were lost.

这手套还没破, 扔了多可惜。
Zhè shǒutào hái méi pò, rēng le duō kěxī.
The gloves aren’t worn out yet. It would be a pity to throw them away.

半途而废, 实在太可惜了!
Bàntú’érfèi, shízài tài kěxī le!
It’s really a shame to give it up when we’re already halfway there.

43
Q

sleepiness; drowsiness

A

睡意
shuìyì

有几分睡意
yǒu jǐ fēn shuìyì
feel somewhat sleepy; be drowsy

44
Q

se couper les cheveux

A

理发
lǐfà
① (of men) get a haircut; (of women) go to the hairdresser’s

我去理个发。
Wǒ qù lǐ ge fà.
(of men) I’m going to get a haircut. or (of women) I’m going to the hairdresser’s (or going to have my hair done).

② give a haircut; do sb.’s hair

我每月给他理一次发。
Wǒ měi yuè gěi tā lǐ yī cì fà.
I give him a haircut once a month.

45
Q

payer

A

付钱
fùqián
payer

46
Q

ciseaux, couper avec des ciseaux

A


jiǎn
① scissors; shears; clippers
② cut (with scissors); clip; trim

我第一次剪短发.
wǒ dì yī cì jiǎn duǎnfǎ

别把头发剪得太短了。
Bié bǎ tóufa jiǎn de tài duǎn le.
Don’t cut the hair too short.

把图片从杂志上剪下来
Bǎ túpiàn cóng zázhì shàng jiǎn xià lái
cut the pictures out of the magazine

剪指甲
jiǎn zhǐjia
trim one’s nails

剪羊毛
jiǎn yángmáo
shear a sheep

③ wipe out; exterminate

剪除
jiǎnchú

47
Q

occupé

A


máng
① busy; fully occupied

我这会儿忙得很。
Wǒ zhèhuìr máng de hěn.
I’m very busy just now.

她忙了一整天, 为这些报告打字。
Tā máng le yīzhěngtiān, wèi zhèxiē bàogào dǎzì.
She was busy all day typing the reports.

这两天忙不忙?——忙得团团转。
Zhè liǎng tiān máng bù máng? —— máng de tuántuánzhuàn.
Are you busy these days? –Yes, I’m running round in circles.

她正忙着做饭呢。
Tā zhèng máng zhe zuòfàn ne.
She’s busying herself preparing the meal.

你在忙什么呢?——忙开会。
Nǐ zài máng shénme ne? —— máng kāihuì.
What are you busy with? –Attending meetings.

我一个人忙不过来。
Wǒ yī ge rén máng bù guòlai.
I can’t manage all this by myself.

不要忙于小事而忽略大事。
Bùyào mángyú xiǎoshì ér hūlüè dàshì.
Don’t immerse yourself in minor matters to the neglect of major ones.

忙完一天工作
Máng wán yī tiān gōngzuò
have finished up a long day’s work

② hurry; hasten; make haste

他忙从里屋出来。
Tā máng cóng lǐwū chūlai.
He came hurrying out of the inner room.

你忙什么, 再坐一会儿吧。
Nǐ máng shénme, zài zuò yīhuìr ba.
What’s the hurry? Stay a bit longer.

别忙于下结论。
Bié mángyú xià jiélùn.
Don’t jump to conclusions.

48
Q

s’inquiéter, être nerveux

A

着急[著-]
zháojí
get worried; get excited; feel anxious

别着急, 安心养病。
Bié zháojí, ānxīn yǎngbìng.
Just take care of yourself and don’t worry.

冷静点, 别着急。
Lěngjìng diǎn, bié zháojí.
Keep calm. Don’t get excited.

你着什么急呢?不会有什么问题的。
Nǐ zháo shénme jí ne? Bù huì yǒu shénme wèntí de.
What are you worrying about? Everything will be all right.

49
Q

se rassurer, avoir confiance en quelqu’un

A

放心
fàngxīn
① set one’s mind at rest; be at ease; rest assured; feel relieved

你放心, 一切都会安排好的。
Nǐ fàngxīn, yīqiè dōu huì ānpái hǎo de.
You can rest assured that everything will be all right.

她来了电报, 我们才放心。
Tā lái le diànbào, wǒmen cái fàngxīn.
We were worried about her until her telegram came.

我放心不下。
Wǒ fàngxīn bù xià.
I can’t set my mind at ease. or I’m still worried.

② have confidence in sb.; trust sb.

我对他不大放心。
Wǒ duì tā bù dà fàngxīn.
I don’t quite trust him.

你怎么老不放心别人?
Nǐ zěnme lǎo bù fàngxīn biéren?
Why do you have no confidence in others?

50
Q

Le portable est chargé

A

手机充好电了

shǒujī chōng hǎo diànle

51
Q

carte de paiement, carte de crédit

A

信用卡

xìnyòngkǎ

52
Q

billet aller-retour

A

往返票

wǎngfǎn piào

53
Q

billet aller simple

A

单程票

dānchéng piào

54
Q

guichet

A

售票处

shòu piào chù

55
Q

couchette dure

A

硬卧

yìngwò

56
Q

couchette molle

A

软卧

ruǎnwò

57
Q

brancher le compteur (taxi)

A

打表

dǎ biǎo

58
Q

arrêter la voiture, se garer

A

停车

tíngchē

59
Q

menu

A

菜单

60
Q

l’addition

A

买单

61
Q

cuillère

A

勺子

sháozi

62
Q

baguettes

A

筷子

kuàizi

63
Q

fourchette

A

叉子

chāzi

64
Q

couteau

A

刀子

dāozi

65
Q

eau minérale

A

矿泉水

kuàngquán shuǐ

66
Q

poulet

A

鸡肉

jīròu

67
Q

boeuf

A

牛肉

niúròu

68
Q

porc

A

猪肉

zhūròu

69
Q

canard

A

鸭肉

yā ròu

70
Q

mouton, agneau

A

羊肉

yángròu

71
Q

plus tard, après ça

A

后来
hòulái
afterwards; later

后来怎么样?
Hòulái zěnmeyàng?
What happened afterwards?

后来的情况好多了。
Hòulái de qíngkuàng hǎo duō le.
Things got much better later on.

真的没关系。你休息吧, 我们可以后来见

72
Q

gaspiller, être extravagant

A

浪费
làngfèi
waste; squander; be extravagant

浪费时间
làngfèi shíjiān
waste time; fritter away one’s time

浪费人力物力
làngfèi rénlì wùlì
waste manpower and material resources

你太浪费了。
Nǐ tài làngfèi le.
You are too extravagant.

你这样花钱是浪费。
Nǐ zhèyàng huāqián shì làngfèi.
Spending money as you do is a waste.

反对浪费, 提倡节约
Fǎnduì làngfèi, tíchàng jiéyuē
combat waste and encourage economy

73
Q

parier

A

打赌
dǎdǔ
bet; wager

我敢打赌他明天准来。
Wǒ gǎn dǎdǔ tā míngtiān zhǔn lái.
I bet he’ll come tomorrow.

74
Q

glaçons

A

冰块
bīng kuài
可以给我冰块吗?

75
Q

tomber, faire tomber, tomber derrière, perdre, se perdre, réduire, tourner

A

Ne te perds pas
不要掉
bùyào diào -


diào

① fall; drop; shed; come off

掉下几滴眼泪
diào xià jǐ dī yǎnlèi
shed a few tears

被击伤的敌机掉在海里了。
Bèi jīshāng de díjī diào zài hǎilǐ le.
The damaged enemy plane dropped into the sea.

镐头掉了。
Gǎotou diào le.
The pick-head has come off.

② fall behind

他脚上打了泡, 掉在后面了。
Tā jiǎo shàng dǎ le pào, diào zài hòumian le.
He got blisters on his feet, so he lagged behind.

③ lose; be missing

我把钥匙掉了。
Wǒ bǎ yàoshi diào le.
I’ve lost my key.

这本书掉了两页。
Zhè běn shū diào le liǎng yè.
Two pages are missing from the book.

④ reduce; drop

他害了一场大病, 体重掉了十多斤。
Tā hài le yī cháng dà bìng, tǐzhòng diào le shí duō jīn.
During his serious illness he lost over ten jin.

① wag; swing

掉尾巴
Diào wěiba
wag the tail

掉臂而去
diàobì’érqù
leave in a flurry

② turn

把车头掉过来
bǎ chētóu diào guò lái
turn the car round

③ change; exchange

掉座位
diào zuòwèi
change (or exchange) seats; swop places with sb.

◆ (used after certain verbs to indicate removal)

洗掉
xǐdiào
wash out

扔掉
rēngdiào
throw away

擦掉
cādiào
wipe off

改掉坏习气
gǎidiào huài xíqì
correct bad habits

76
Q

Ça ne vaut pas le coup.

A

不值得

bùzhídé

77
Q

marque

A

商标

shāngbiāo

78
Q

mot

A

单词

dāncí

79
Q

phrase

A

句子

jùzi

80
Q

paragraphe

A

段落

duànluò

81
Q

texte

A

文章

wénzhāng

82
Q

application mobile, logiciel

A

软件

ruǎnjiàn

83
Q

pression, stress

A

压力
yālì

我的压力很大

① pressure

大气压力
dàqì yālì
atmospheric (or barometric) pressure

② overwhelming force; pressure

外界压力
wàijiè yālì
outside pressure

对某人施加压力
duì mǒurén shījiā yālì
bring pressure to bear on sb.

在舆论的压力下
zài yúlùn de yālì xià
under the pressure of public opinion

84
Q

expliquer

A

解释[-釋]
jiěshì
explain; expound; interpret

解释一个新词
jiěshì yī ge xīncí
explain a new word

解释法律
jiěshì fǎlǜ
interpret laws

河水的流动可以用重力原理来解释。
Héshuǐ de liúdòng kěyǐ yòng zhònglì yuánlǐ lái jiěshì.
The flow of water in a river is explained by the principle of gravity.

对这件事你作何解释?
Duì zhè jiàn shì nǐ zuò hé jiěshì?
How do you account for this?

这些事实不能有别的解释。
Zhèxiē shìshí bù néng yǒu bié de jiěshì.
The facts admit of no other explanation.

这是误会, 解释一下就行了。
Zhè shì wùhuì, jiěshì yīxià jiù xíng le.
This is a misunderstanding. A little explanation will clear it up.

你应该虚心听取同志们的批评, 不要老是解释。
Nǐ yīnggāi xūxīn tīngqǔ tóngzhì men de pīpíng, bùyào lǎoshi jiěshì.
You should listen carefully to the criticism of the comrades and not keep trying to explain things away.

对本协定在解释上遇有分歧, 应以中文本为准。
Duì běn xiédìng zài jiěshì shàng yù yǒu fēnqí, yīng yǐ zhōng wénběn wéi zhǔn.
In case there is any divergence of interpretation of this agreement, the Chinese text shall prevail.

85
Q

réfléchir intensément, pondérer

A

思考
sīkǎo
think deeply; ponder over; reflect on

思考问题
sīkǎo wèntí
ponder a problem

独立思考
dúlì sīkǎo
think things out for oneself; think independently

86
Q

distinguer, différencier, différence

A

区别[區別]
qūbié
① distinguish; differentiate; make a distinction between

把两者区别开来
Bǎ liǎngzhě qūbié kāi lái
differentiate one from the other

区别对待
qūbié duìdài
deal with each case on its merits; deal with different things or people in different ways

区别好坏
qūbié hǎo-huài
distinguish between good and bad

你能区别普通话和北京话吗?
Nǐ néng qūbié Pǔtōnghuà hé Běijīng huà ma?
Can you make the distinction between putonghua and Beijing dialect?

② difference

这两个词在意义上没有区别。
Zhè liǎng ge cí zài yìyì shàng méi yǒu qūbié.
There is no difference in meaning between the two words.

87
Q

Histoire

A

历史
lìshǐ
① history

人民群众是历史的创造者。
Rénmín qúnzhòng shì lìshǐ de chuàngzào zhě.
The masses of the people are the makers of history.

中国历史悠久。
Zhōngguó lìshǐ yōujiǔ.
China has a long history.

历史上有很多像这样的例子。
Lìshǐ shàng yǒu hěn duō xiàng zhèyàng de lìzi.
There are many such examples in history.

这件事早已成为历史了。
Zhè jiàn shì zǎoyǐ chéngwéi lìshǐ le.
That’s past history already.

五四运动具有重大的历史意义。
Wǔ-Sì yùndòng jùyǒu zhòngdà de lìshǐ yìyì.
The May Fourth Movement was of historic significance.

全然不顾历史事实
Quánrán bù gù lìshǐ shìshí
in utter disregard of historical fact

历史地看问题
lìshǐ dì kàn wèntí
look at the problem historically

创历史最高水平
chuàng lìshǐ zuìgāo shuǐpíng
hit an all-time high

历史上的今天
lìshǐ shàng de jīntiān
today in history

历史上遗留下来的问题
lìshǐ shàng yíliú xiàlai de wèntí
a problem (or issue) left over by history (or from the past); a legacy from the past

② history (as a course of study)

他是研究历史的。
Tā shì yánjiū lìshǐ de.
His field is history.

③ personal records

历史清白
lìshǐ qīngbái
have a clean personal record

隐瞒自己的历史
yǐnmán zìjǐ de lìshǐ
conceal one’s past record

历史问题
lìshǐ wèntí
questions of a political nature in one’s personal history

88
Q

digérer

A

消化

xiāohuà