Vocab 2 — Gramatical constructions Flashcards

1
Q

Eventually

A

Ar deireadh thiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to get a hair cut

A

bealladh gruaige a fháil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Even though (even though I lost it; even though I saw her recently; even though you hate it)

A

Cé go (cé gur chaill mé é; cé go bhfaca mé í le deanaí; cé gur fuath leat é)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Thuirsigh mé m’inchinn ag iarraidh teacht ar réiteach

A

I racked my brains trying to think of a solution

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

She’s full of herself

A

Tá sí lán di féin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

She bruised her ego

A

Bhain an toradh an gus aisti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

X made Y panic

A

Chuir X scaoll i Y (ionam, ionat, etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Last minute panic

A

Líonrith an nóiméid deiridh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I was in a terrible panic

A

Bhí scaoll uafásach fúm; bhí sé i mbarr a chéile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

She got into a panic

A

Tháinig líonrith/anbhá uirthi; bhuail scaoll í

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I received a panicked call from me wife

A

Fuair mé glaoch ó mo bhean agus í go mór trína chéile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

the crowd

A

An slua, plural: na sluaite (gáir an tslua - roar of the crowd)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

He let out a roar of anger

A

Lig sé búir feirge as

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I can hardly hear you over the roar of (something)

A

Is ar éigean is feidir liom thú a chloiseáil thar bhúir an/na (ruda)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I could hardly believe it!

A

Is ar éigeann a bhí mé in ann é chreidiúint!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

the answer could hardly have been clearer

A

Is ar éigeann a d’fhéadfadh an freagra a bheith níos sóiléire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I was taken aback by X

A

Bhain X siar asam; chuir X mo sháith iontais orm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Abrupt

A

Borb; neamhbhalbh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Definitely

A

Go dearfa; go cinnte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to become (a quality), change state, get (adj comp.), go (a quality); it got darker, it gets wetter, it’s getting colder

A

X a éirí; d’éirigh sé níos dorcha, éiríonn sé níos fliche, tá sé ag éirí níos fuaire ALSO tá sé ag dul i bhfuaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Hotter

A

Níos teo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

You wouldn’t care; for all you care

A

Ba ríchuma leatsa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

As if I didn’t care

A

Amhail is dá mba chuma liom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

She went mad

A

Chuaigh sí as a meabhair; chaill sí a ciall ( = she lost her sense)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
the crowd went mad
Bhí an slua ar mire
26
He'll go apeshit if he finds out
Caillfidh sé an bloc / rachaidh sé as a chrann / rachaidh sé le craobhacha ...má fhaigheann sé amach faoi.
27
You have to push things like that out of your mind or else you'll go mad
Caithfidh tú rudaí mar sin a dhíbirt as d'intinn, sin nó (or else) rachaidh tú as do mheabhair
28
He's gone mad
Tá sé imithe as a mheabhair; tá sé dulta le craobhacha; tá sé ar shiúl ar mire; tá sé imithe craiceáilte
29
Lose your head
Do chloigeann a chailleadh; smacht a chailleadh ort; dul as do chranna cumhachta
30
Overboard, OTT
Thar fóir
31
I was going to X but
Bhí mé chun X ach
32
to change your mind
d'intinn a athrú; athcomhairle a dhéanamh
33
War
Cogadh
34
What made you change your mind?
Cad a thug ort d'intinn a athrú?
35
Profit
Brabach
36
X a chur ar dhuine
to make someone X (fearg, áthas, brón)
37
It makes me laugh
Baineann sé gáire asam
38
Because of
Mar gheall ar; de bharr
39
they made her a star, he was made a saint (etc.)
Rinne siad réalta di; rinneadh naomh de
40
To give away any secret Service
Aon rún a scaoileadh
41
and then some
Agus níos faide fiú; agus thuilleadh lena chois; agus a thuilleadh arís
42
I managed to, you managed to | We managed to beat them
D'éirigh liom, d'éirigh leat | D'éirigh linn iad a bhualadh
43
Off the beaten track
Ar chúl éaga
44
Buaileadh siad le trí phointe
They were beaten by three points
45
The infection
An t-ionfhabhtú
46
Browsing
Ag brabhsáil
47
Neurosurgeon
Néaramháinlia
48
My leg hurts
Tá mo chos nimhneach
49
Bald
Maol
50
Bowing
ag chromadh
51
She suffered a serious head injury
Bhain drochghortú cloiginn di
52
Sticker
Greamán
53
to go wrong
dul amú
54
Ugh here we go again!
Seo arís muid! An rud ceannann céanna arís!
55
There isn't a day that goes by when I don't think of him
Níl lá dá dtéann thart nach gcuimhním air; níl lá dá gcuirim tharam nach gcuimhním air (= there isn't a day that I don't put behind me that...)
56
all in one go
D'aon iarraidh; d'aonn bhuille
57
I'm on the go since X-time
Tá mé ag gabháil gan stad ó; tá mé ar mo bhoinn ó
58
There's no going back now
Níl aon dul siar anois
59
Well the way things are going now (.. then X will happen)
An tslí a bhfuil cúrsaí ag imeacht anois; an dóigh a bhfuil rudaí ag gabháil; an chaoi a bhfuil cúrsaí anois
60
What goes around comes around
Filleann an feall; filleann an feall ar an bhfeallaire
61
Go according to plan
Dul mar is cóir
62
That's enough to be going on with now!
Is leor é sin chun cúis a dhéanamh faoi láthair
63
If X is anything to go by; If the past is anything to go by
Más feidir dul de réir X; más feidir dul de réir an ama atá thart, Más aon chomhartha (sign) é an t-am atá thart
64
Here we goooo! ; let's go
Seo linn! Ar aghaidh linn!
65
He doesn't have a lot going for him
Níl mórán ratha air; níl mórán críche air; níl aon fhéachaint suas ann dó
66
Watch your words (carefully)!
Meáigh do chuid focal go curamach!
67
Watch what you say or he'll have a go at you!
Coimhéad cad é a deir tú tabharfaidh sé fogha fút!
68
I'll have a go at you!!!!!!!¡¡¡
Tabharfaidh mé fogha fút!!!!!!!!!¡¡¡¡&@$%#!!!
69
For a euro each
Ar euro an ceann
70
Another day gone!
Lá eile caite!
71
X didn't really go as well as planned
Níor éirigh chomh maith agus a bhíothas ag súil le X; | Níl X ag dul chomh maith agus a bhíothas ag súil leis
72
The interview
An t-agallamh
73
How did you get on in the interview, Eve?
Cén chaoi ar éirigh leat san agallamh, a hAoibh?
74
How did X go?
Cad é mar a chuaigh X?
75
Just because I'm old that isn't to say I don't know/that doesn't mean I don't know
Díreach toisc go bhfuil mé óg ní hé sin le rá nach bhfuil a fhios agam
76
Just because
Díreach mar; go díreach siocair go; díreach toisc go
77
Do you think it's because we are so smart?
An dóigh leat gur de bharr muid a bheith chomh cliste é? GLOSS: An dóigh leat [do you think], gur [here: go + is] { de bharr [because of] muid a bheith [us being] chomh cliste [so smart] } é [connecting with the go + is at the start]? So: An dóigh leat gur [ ~ statement ~ ] é? (On 'é': the disjunctive pronouns often get shoved to the end of the sentence instead of being where they would be in English, for example 'cuir ar an eolas muid' - 'let us know' lit. put on the info us) OR Meas tú [do you think] an [marking a question] { toisc [because of] muid a bheith [us being] chomh cliste [so smart] } é?
78
Words for because
Mar; mar go; óir; siocair go; toisc go; de bhrí go; de bharr go; de thairbhe go; cionn is go
79
Because of that
Mar gheall air sin; dá bhrí sin; dá bharr sin
80
Because of X
Mar gheall ar X, de bharr X
81
Bias
Claonadh
82
On the basis of, becaus of
Ar bhun (ruda)
83
As it happened, coincidentally
Faoi mar a tharla; mar a tharla
84
Serious
Tromchúiseach
85
Implications
Impleachtaí
86
That's a serious amount of (something)
Sin méid suntasach (ruda)
87
I'm not joking!
Ní ag magadh atá mé
88
Flaws
Lochtanna
89
Resign
A éirí as
90
Seriously, I'm not exaggerating
Dáiríre, ní ag déanamh áibhéile atá mé!
91
I didn't take it seriously
Níor chuir mé aon stór ann; thug mé neamhaird air
92
Accent
Blas
93
he's as thin as a rake
Tá sé chomh caol le slat; chomh tanaí le dris; chomh caol le lann
94
I struggled
Choinnigh mé
95
Through thick and thin
Mín agus garbh
96
Without a trace
Gan tásc ná tuarisc
97
He vanished into thin air
D'imigh sé mar a shlogfadh an talamh é
98
I was surprised
B'ionadh liom
99
I thought it was understood
Shíl mé go raibh sé intuigthe
100
Biased
Claonta
101
That reinforces
Neartaíonn sé sin
102
Biased
Claonta
103
That reinforces
Neartaíonn sé sin