Version littéraire Flashcards
coups de canne, châtiment corporel pour les élèves
caning
savoir ses leçons
getting lessons
mal se consuire
being naughty
les activités sportives
gameS
aimer bcp le sport
to be keen on sport
à la récréation
at break
léger
light
agile
agile
éviter (les adversaires)
to dodge
le terrain
the pitch
recevoir des chocs
to get banged
recevoir des coups
to get knocked
plaquer un joueur
to tackle a player
se laisser tomber
to fall over on purpose
couvert de boue
muddy
la course à pied
running
durant / aux les épreuves de qualification
in the heats
la Journée du sport
Sport Day
les courses
the races
une serviette (cartable)
a briefcase
remettre qqc dans sa serviette
to put sthg back into one’s briefcase
calmement
calmly
je pourrais si je voulais
I could if I wanted to
préférer faire qqc
to prefer to …
les gens qui connaissent la guerre
THE people who know all about the war
rien qu’à la tête
just by looking at the …’s expression
à l’extérieur
in the outside world
faire peur
to frignten
unité de mesure km
1 mile = 1,6 km
un cauchemar
a nightmare
prudemment
cautiously
l’aube
the dawn
rien n’indiquait que l’aube allait bientôt poindre
there was no sense of approaching dawn
sans cesses
steadly
pare-brise
windscreen / windshield
sans répit
relentlessly
les prévisions météo
THE weather forecast
unité de mesure en cm
1 inch = 2,5cm
chute (de neige)
precipitation
aller en diminuant / s’affaiblir / devenir plus étroit
to taper off
le présentateur météo
the weatherman
les météorologistes
THE forecast
faire de la marche
to hike (hiking)
système d’autoroutes à péage dans l’Etat de NY
Thruway
un policier aux USA
a State Trooper
doubler qqn précipitamment en voiture
to rush past someone
les gyrophares allumés
lights flashing
le coffre
the trunk
le contenu
the content
un célèbre écrivain
a prominent writer
être coincé
to be wedged
la roue de secours
the spare tire
n espace plus qu’exigu
a space-defying squeeze
Je ne croyais pas en l’avenir
I didn’t believe there would ever be a future
le circonstances ont fait que..
as it turned out…
j’ai fini par vivre dan la rue
I wound up living in the streets
disponibilité
readiness
à l’automne 1965
in the fall of 1965
une résidence universitaire
a college dormitory
les résultats scolaires
school performance
un universitaire
an academic
un étudiant de première année
a fresher/a fresherman
un étudiant de deuxième année
a sophomore
un ancien élève
an alumnus (alumni)
une ancienne élève
an alumna (alumnae)
la craie
the chalk
un trimestre
a term
un semestre
a semester
la terminale
sixth form (a sixth-former)
les 8 universités américaines les plus prestigieuses
Ivy League College
une école militaire
a military academy
toucher le fond
to hit bottom
si on sonne
if the bell rings
faire entrer qqn
to show someone into
se faire assommer
to get knocked out
être cambriolé
to be burgled
au fond de moi
deep inside
dès ma naissance
right from my birth
s’ingénier à / s’efforcer de faire qqc
to endeavour
les poules mouillées
wimps
Demander
To call for
Des recherches de grande envergure
Wide-ranging research
Etre déclenché
To be triggered
Des éruptions volcaniques
Volcanic eruptions
Un glissement de terrain
A landslide
Il y a très longtemps
In the distant past
Des hypothèses
Suggestions
Pour les décennies à venir
For coming decades
Prendre la menace au sérieux
To take the threat seriously
Un modélisateur climatique
A climate modeller
Le service national britannique de météorologie
The Met Office
Convenablement
Properly
De plus en plus il faut que je bouge
I get increasingly restless
Une rencontre
An encounter
Préoccupé par
Bothered by
Un sentiment de calme
A sense of peace
S’affaler
To sink into
Je commençai à fouiller à droite à gauche
I began a little nose-around
Impeccable
Immaculate
Le rangement
The tidying / tidiness
Mis à part
Aside
Etre décoré
To be done up
Des objets qui ressemblent à des objets d’art
Arty objects
Un esprit chagrin
Someone being unkind
Je me mis à feuilleter les livres
I took a browse through the books
Rembourré
Cushioned
Surfaces lisses
Sleek surfaces
Par inadvertance
By mistake
Une femme d’un certain âge
A middle-aged woman
Rester planté devant
To stand in front of
Voyager debout dans le métro
To strap hang
Râler, grommeler, maugréer
To grumble
D’une manière qui en disait long
Very pointedly
Les jeunes
The young
Le manque de savoir-vivre
The ill manners
Le compartiment
The compartment
Je ne pouvais que me sentir visée
I could not but take this personally
Mes parents m’avaient appris
I had been reared to
Je me levai péniblement
I heaved myself to my feet
De mauvaise grâce
ill-feeling
Méchanceté
Malice
Une moue fatiguée et réprobatrice
A tired, reproving pushing of the lips
Grosse comme une barrique, comme un éléphant
As huge as a house
Tomber par terre évanoui
To faint on the floor
Ses misères
Her afflictions
le pouls que l’on prend avec pression des doigts
fingers on the pulse
A l’écoute de ce qu’il se passe / être au courant de tous les derniers développements
to have your finger on the pulse
les smartphones avec accès à Internet
web-connected smartphones
facilement
widely
assidu
incessant
influençant
driving
les plus qu’ils offrent
the extras they come with
orienter la tendance
to take its cues from
des troupeaux
gaggles
influencer
to affect
messages envoyés ou reçus par portable
mobile messaging
la mobilomanie
the mobile phone culture
rendre plus autonome
to enhance independance
cimenter des émitiés
to cement friendship
élargir des horizons
to expand horizons
dépendant
reliant
de jour en jour
in rapidly growing numbers
inconscient
tactless, thoughtless, reckless, heedless
nous raconter
imagine telling us..
une catastrophe aérienne
a plane crash
je suis de ceux
I belong to thay category of people who
appréhension
apprehension
le métro en France
the Metro
le métro à Londres
Underground/Tube
le métro USA
Subway
une excitation joyeuse
a joyful excitement
je comprends mal
I have trouble …ing / I find it hard to understand
ma totale décontraction
my totally relaxed state
le fonceuse
the go-ahead
la vaillante
the courageous
la rationnelle
the rational one
cet argument ne tient pas le coup
this argument doesn’t hold water / doesn’t stand up against
l’affreuse réalité du jour
the awful reality of the day
trouver la mort
the meet the death
un engin
an aircraft / a contraption
tomber du ciel
to drop out of the sky