Verbos Con Preposiciones Flashcards
You should know the details before making a decision.
Deberías enterarte bien de los detalles antes de tomar una decisión.
Did you hear what happened at the meeting?
Te enteraste de lo que pasó en la reunión?
I don’t want my parents to know about this.
No quiero que mis padres se enteren de esto.
recibir o descubrir información sobre algo
Find out
Enterarse de
Fall in love with
Enamorarse de algn
Know of
I haven’t heard from him for months.
We know your experience on the subject, so we want your opinion
Saber de
No sé nada de él desde hace meses.
Sabemos de tu experiencia en el tema, por eso queremos tu opinión
ir a un lugar o evento, generalmente de manera formal o planificada
I’m going to attend a human rights conference.
Did you attend yesterday’s meeting?
Asistir a
Voy a asistir a una conferencia sobre derechos humanos.
. ¿Asististe a la reunión de ayer?
tener el valor o la determinación de hacer algo difícil, arriesgado o inusual.
I don’t dare jump from here, it’s very high.
Dare you tell her the truth?
He dared to speak in public for the first time.
Atreverse a
No me atrevo a saltar desde aquí, es muy alto.
¿Te atreves a decirle la verdad?
Se atrevió a hablar en público por primera vez.
aceptar algo aunque no sea lo ideal o lo que se desea realmente
We had to settle for a cheaper hotel.
Don’t settle for less than you deserve.
Conformarse con
Tuvimos que conformarnos con un hotel más barato.
No te conformes con menos de lo que mereces.
recordar algo
I don’t remember his name.
I always remember you when I heard this song.
Acordarse de
No me acuerdo de su nombre.
Siempre me acuerdo de ti cuando escucho esta canción
⚠️ Error común: No confundir con “recordar”, que no lleva preposición:
✅ Recuerdo lo que pasó ayer. (No “Recuerdo de lo que pasó ayer”)
✅ Me acuerdo de lo que pasó ayer.
decir adiós a alguien o algo
Saying goodbye to a loved one is very difficult.
They said goodbye to the house where they grew up.
Despedirse de un ser querido es muy difícil.
Se despidieron de la casa donde crecieron.
⚠️ No confundir con “despedir” sin reflexivo, que significa echar a alguien del trabajo:
El jefe despidió a tres empleados. (≠ “Se despidió de tres empleados”)
tener confianza o seguridad en la honestidad o capacidad de alguien
They trusted their intuition and it went well.
Don’t trust what they say without checking it first.
Fiarse de
Se fiaron de su intuición y les salió bien.
No te fíes de lo que te digan sin comprobarlo primero.
la seguridad o confianza en alguien o algo en términos de fiabilidad, capacidad o carácter
I trust you to help me with this project.
I’ve never trusted that person, it’s always been very uncertain.
Consiarse en
Confío en ti para que me ayudes con este proyecto.
Nunca he confiado en esa persona, siempre ha sido muy incierta.
Diferencia con “fiarse de”:
“Confiar en” puede implicar un sentido más general de creer en la capacidad, fiabilidad o honestidad de alguien o algo.
“Fiarse de” tiende a centrarse más en la confianza personal o la seguridad sobre una persona o cosa en particular.
prestar atención o observar cuidadosamente algo o alguien
Have you noticed the detail of her dress? It’s amazing.
I always look at the little details when I do a project.
Fijarse en
Te has fijado en el detalle de su vestido? Es increíble.
Siempre me fijo en los pequeños detalles cuando hago un proyecto.
levantar una copa (generalmente con bebida) para celebrar o desear algo a alguien o a algo
Let us toast to the health of all present.
We will toast to the success of our project.
This toast (noun) is to everyone who has worked hard at this event.
Brindemos por la salud de todos los presentes.
Vamos a brindar por el éxito de nuestro proyecto.
Este brindis es por todos los que han trabajado duro en este evento.
esforzarse o pelear por conseguir algo, defender una causa o alcanzar un objetivo
Fight for what you believe in, don’t give up.
We fight for equal rights for all.
Lucha por lo que crees, no te rindas.
Luchamos por la igualdad de derechos para todos.
Esta expresión se usa para referirse a algo hecho de forma mecanizada o rápida, generalmente en contraste con el trabajo manual
The production of these shoes is machine-made.
I prefer to machine print documents as it is faster.
He’s working at a machine, he doesn’t have time to rest.
A máquina
La producción de estos zapatos se hace a máquina.
Prefiero imprimir los documentos a máquina, ya que es más rápido.
Está trabajando a máquina, no tiene tiempo para descansar.
algo que ocurre de manera muy abundante o intensa, especialmente en relación con la lluvia
llover mucho o llover muy fuerte
It’s pouring rain, we can’t get out now.
It rained in pitchers all afternoon today.
Está lloviendo a cántaros, no podemos salir ahora.
Hoy ha llovido a cántaros durante toda la tarde.
algo que es abundante o se da en gran cantidad. Generalmente, se usa para referirse a cosas como el sudor, la comida, la bebida o el trabajo, que se producen o se consumen de manera excesiva o en gran cantidad
He ate a lot at the party, he didn’t stop eating.
He sweats a lot after exercising.
Money doesn’t come in abundance, but it’s going well.
Trabaja por los codos, siempre está ocupado.
Comió por los codos en la fiesta, no dejó de comer.
Suda por los codos después de hacer ejercicio.
El dinero no le llega por los codos, pero le va bien
recordar algo sin consultar o hacer algo por costumbre o práctica constante.
I know this route from memory, I always pass here.
He does the work from memory, he’s used to it.
Conozco esta ruta de memoria, siempre paso por aquí.
Hace el trabajo de memoria, ya está acostumbrado a hacerlo.