Verbes suivis d'une préposition Flashcards
changer à
ändern an + DATIF
Nous ne pouvons rien changer à cette situation
Wir können an dieser Lage nicht ändern
participer à
sich beiteiligen an + DATIF, teil/nehmen an +DATIF
J’aimerais bien participer à cette fête.
Ich möchte gern an dieser Party teilnehmen.
Tous les membres du club ont participé à l’action
Alle Mitglieder des Vereins haben sich an der Aktion beteiligt.
reconnaître à
erkennen an + DATIF
On le reconnaît bien à sa voix.
Man ernennt ihn gut an seiner Stimme.
manquer de
fehlen an + DATIF
Je manque toujours de temps
Es fehlt mir immer an Zeit.
se réjouir de, prendre plaisir à
sich freuen an + DATIF
Ton succès me fait plaisir
Ich freue mich sehr an deinem Erfolg
être attaché à, tenir à
Hängen an +D
Je tiens beaucoup à elle
Ich hänge sehr an ihr.
souffrir (d’une maladie)
leiden an + DATIF
Il souffre depuis des années de rhumatismes.
Er leidet schon seit Jahren an Rheuma.
se venger de
sich rächen an +DATIF
Il s’est cruellement vengé d’elle.
Er hat sich grausam an ihr gerächt.
mourir de
sterben an + DATIF
Après de longues années, il est mort de cette maladie.
Nach langen Jahren ist er an dieser Krankheit gestroben.
passer devant
vorbei/gehen an + DATIF
Il est passé devant moi sans me saluer
Er ist an mir vorbeigegangen, ohne mich zu grüßen.
reposer sur
beruhen auf + DATIF
Ton argument repose sur une fausse supposition
Dein Argument beruht auf einer falschen Annahme.
ne pas démordre de
bestehen auf + DATIF
Il ne démord pas de son opinion
Er besteht auf seiner Meinung.
consister en
bestehn in + Datif
Notre travail consiste en une traduction
Unser Aufgabe besteht in einer Übersetzung
se tromper sur le compte de qn
sich täuschen in + Datif
Je me suis gravement trompé sur son compte.
Ich habe mich schwer in ihm getäuscht.
penser à
denken an + Accusatif
Il pense souvent à son enfance
Er denkt oft an seine Kindheit
(se) rappeler, se souvenir de
sich eRiNNern an + Acc
Je me souviens encore bien d’elle
Ich kann mich noch gut an sie erinnern.
s’habituer
(sich) gewöhnen an + ACC
Je ne m’habitue que difficilement à cette ville
Ich kann mich nur schwer an diese Stadt gewöhnen.
croire à
glauben an + ACC
Je ne crois pas à cette histoire
Ich glaube nicht an diese Geschichte. (Mais Ich glaube dir)
Etre contigu à, friser (sens figuré)
grenzen an + ACC
La France est contigüe à l’Allemagne
Frankreich grenzt an Deutschland
Un tel comportement frise la bêtise
Ein solches Benehmen grenzt an Dummheit.
s’accrocher à
sich klammern an + Acc
Il s’accroche à cet espoir
Er klammert sich an diese Hoffnung.
s’adresser à
sich wenden an + ACC
Il faut que tu t’adresses au maire.
Du mußt dich an den Bürgermeister wenden.
veiller à, faire attention à
achten auf + ACC
Veille à ce que tout se passe bien
Achte darauf, dass alles gut laüft!
faire attention à
acht/geben auf + ACC, auf/passen auf + ACC
Tu devrais faire d’avantage attention à ton vélo.
Du solltest besser auf dein Fahrrad aufpassen.
Fais attention aux enfants
Gib acht auf die Kinder!
être tributaire de
angewiesen sein auf + ACC
Tant qu’il fait des études, il est tributaire de ses parents.
Solange er studiert, ist er auf seine Eltern angewiesen.
dépendre de
an/kommen auf + ACC
Cela ne dépend que de toi.
Es kommt nur auf dich an.
faire allusion à
an/spielen auf + ACC
L’auteur faire allusion à la jeunesse
Der Schriftsteller spielt auf seine Jungend an.
répondre à
antworten auf + ACC
Je ne peux pas répondre à cette question.
Ich kann nicht auf diese Frage antworten.
compter sur
bauen auf + ACC, zählen auf + ACC
Il n’est pas fiable, on ne peut pas compter sur lui.
Er ist nicht zuverlässig, man kann nicht auf ihn bauen.
J’ai eu raison de compter sur lui
Ich habe mit Recht auf ihn gezählt.
faire référence à, se réclamer de
sich berufen auf + ACC
Tu peux te réclamer de moi
Du kannst dich auf mich berufen.
se limiter à
sich beschränken auf + ACC
Je me limite à quelques remarques
Ich beschränke mich auf einige Bemerkungen.
se référer à
sich beziehen auf + ACC
Je me réfère à votre dernière lettre
Ich beziehe mich auf Ihren letzten Brief.
insister sur
drängen auf + ACC
Notre client insiste sur une livraison rapide.
Unser Kunde drängt auf rasche Lieferung.
prendre en compte
ein/gehen auf + ACC
Nous ne pouvons pas prendre en compte tous les détails
Wir können nicht auf alle Einzelheiten eingehen.
s’adapter à
sich ein/stellen auf + ACC
Nous devons nous adapter à la nouvelle situation.
Wir müssen uns auf die neue Lage einstellen.
se réjouir d’avance
sich freuen auf + acc
Je me réjouis déjà à l’idée des prochaines vacances
Ich freue mich schon auf die nächsten Ferien.
s’attendre à
gefaßt sein auf + ACC
Je ne m’attendais pas à cette nouvelle.
Ich war nicht auf diese Nachricht gefaßt.
être impatient de connaître
gespannt sein auf + ACC
Je suis très impatient de savoir comment cela va se terminer
Ich bin sehr darauf gespannt, wie das enden wird.
se fonder sur
sich gründen auf + ACC
Le soupçon de la police se fonde sur une lettre.
Der Verdacht der Polizei gründet sich auf einen Brief.
espérer
hoffen auf + ACC
Tout le monde espère un temps meilleur.
Alle hoffen auf besseres Wetter.
obéir à
horchen, hören auf + ACC
Tu devrais obéir à ton père!
Du solltest auf deinen Vater horchen/hören!
réagir à
reagieren auf +ACC
Il a réagi trop tard à nos avertissements
Er hat zu spät auf unsere Warnungen reagiert.
estimer à
schätzen auf + ACC
J’estime le public à environ 1000 spectateurs
Ich schätze das Publikum auf etwa 1000 Zuschauer.
se heurter à
stoßen auf + ACC
Nous avons rencontré de grandes difficultés
Wir sind auf große Schwierigkeiten gestoßen.
s’appuyer sur
sich stützen auf + ACC
Nous pouvons nous appuyer sur plusieurs arguments
Wir können uns auf mehrere Argumente stützen.
se fier à
sich verlassen auf + ACC
On peut lui faire confiance
Man kann sich auf ihn verlassen.
s’y connaître en
sich verstehen auf + ACC
Il s’y connaît bien en électronique
Er versteht sich gut auf Elektronik.
renoncer à
verzichten auf + ACC
Je n’aimerais pas renoncer à ce projet
Auf dieses Projekt möchte ich nicht gern verzichten.
se préparer à
sich vor/bereiten auf + ACC
Il faut que tu te prépares à cet examen
Du mußt dich auf diese Prüfung vorbereiten.
attendre
warten auf + ACC
Je l’ai attendu longtemps
Ich habe lange auf ihn gewartet.
être dû à
zurückführen auf +ACC
Nos difficultés sont dues à la concurrence étrangère
Unser Schwierigkeiten sind auf die ausländische Konkurrenz zurückzuführen.
entrer par effraction dans, cambrioler
ein /brechen in + ACC
Le voleur a cambriolé la maison.
Der Dieb ist in das Haus eingebrochen.
intervenir dans
ein/greifen in + ACC
Je ne voudrais pas intervenir dans cette affaire
Ich möchte nicht in diese Angelegenheit eingreifen.
se résigner à
sich ergeben in + ACC
Il dut se résigner à son sort
Er musste sich in sein Schicksal ergeben.
se plier à
sich fügen in + ACC
Il s’est plié à la nouvelle situation politique
Er hat sich in die neue politische Lage gefügt.
entrer dans
geraten (ie, a , ä, ist) in + ACC
L’entreprise a rencontré de grandes difficultés
Das Unternehmen ist in große Schwierigkeiten geraten.
(se) subdiviser en, diviser
(sich) gliedern, teilen
On peut subdiviser le texte en 3 parties
Der Text läßt sich in drei Teile gliedern.
se jeter dans
münden in + ACC
Le Rhin se jette dans le Mer du Nord
Der Rhein mündet in die Nordsee
traduire en
übersetzen in +ACC
Traduis ce texte en allemand
Übersetze diesen Text ins Deutsche.
tomber amoureux de
sich verlieben in + ACC
Elle est tombée amoureuse de son ami
Sie hat sich in ihren Freund verliebt.
se plonger dans
sich vertiefen, vertieft sein in + ACC
Il est plongé dans ce roman depuis une heure.
Er ist seit einer Stunde in diesen Roman vertieft.
(se) transformer en
(sich) verwandeln
La guerre a transformé ce village en un champs de ruines.
Der Krieg verwandelte dieses Dorf in ein Trümmerfeld.