VC.5 Flashcards
¿Cómo piensas llenar tu tiempo libre?
How do you plan to fill up your free time?
Ya encontraré formas de llenarlo
I’ll find ways to fill it up
Mantente alejado de esas mujeres
Stay away from those women
Él sigue insistiendo en que deberíamos ver la película
He keeps insisting that we should see the movie
Ni siquiera sé quién eres
I don’t even know who you are
No soy el que buscas
I’m not the one you’re looking for
¿Cómo es el tiempo en Canadá en verano?
What’s the weather like in Canada in the summer?
¿Cómo es la gente allí?
What are the people like there?
Lo que me extraña es como pudo haber ocurrido
What seems strange to me is how it could have happened
Fácilmente podría haberse evitado
It could have easily been avoided
Una vez cuando yo tenía más o menos tu edad
Once when I was about your age
Les trato según las leyes de la naturaleza humana
I treat them according to the law of human nature
Aplico recompensas y castigos
I apply rewards and punishments
¿Sabes de algún método mejor?
Do you know of any better method?
Estoy buscando una excusa para no ir
I’m looking for an excuse not to go
De ocho sólo se presentaron tres
Out of eight only three showed up
Confía en mí sé lo que hago
Trust me I know what I’m doing
Si no, no estaría donde estoy ahora
If I didn’t I wouldn’t be where I am now
Me llamaron a reunión para saber mi opinión
They called me into the meeting to find out my opinion
Tengo muchas cosas en mente
I have a lot of things in mind
Ya era hora de que alguien hiciera algo
It’s about time somebody did something
¿Te das cuenta de cuánto podríamos perder por culpa de esto?
Do you realise how much we could loose because of this?
Vivo en la última planta de un rascacielos
I live on a top floor of a skyscraper
No quiero que tengas una idea equivocada
I don’t want you to get the wrong idea
Tras mi recuperación me alisté en el ejército
After my recovery I joined the army
Empecé a hacer cosas que nunca había hecho antes
I began doing things I’d never done before
Él nunca ha leído un periódico ni mucho menos una novela
He’s never read a newspaper much less a novel
Ponte cómodo
Make yourself comfortable
Prefiero sentarme en la última fila para que pueda dormir
I prefer to sit in the back row so that I can sleep
En realidad no esperábamos oír nada nuevo
We really didn’t expect to hear anything new
El modo más rápido de llegar allí es el avión
The fastest way to get there is by plane
El modo más rápido de llegar allí es el avión
The fastest way to get there is by plane
El sitio no tiene pérdida
You can’t miss the place
¿Cómo sería esta empresa si no hubiera jefes?
What would this company be like if there weren’t any bosses?
¿Cómo sería el mundo sin mí?
What would the world be like without me?
Sería mucho mejor de lo que es ahora
It would be much better than it is now
Tu fe en mí mueve montañas
Your faith in me moves mountains
Tienes que hacerlo tú mismo
You have to do it yourself
Tienes que hacerlo por tu propia cuenta
You have to do it on your own
Cuanto más te ayudo menos aprendes
The more I help you the less you learn
Se me olvidó por completo devolverlo
I completely forgot to return it
Cuanto más intentas complacer a la gente menos te lo agradecen
The more you try to please people the less they appreciate it
Es algo que nunca he podido entender
It’s something I’ve never been able to understand
Tienes que encarar los hechos
You have to face up to the facts
No les importaba demasiado lo que yo había dicho
They didn’t care too much about what I’d said
No estábamos acostumbrados a tiempo tan frío
We weren’t used to such cold weather
Por mucho que lo intentes nunca lograrás cambiarle de opinión
No matter how hard you try you’ll never manage to change his mind
Él nunca pondrá en práctica tus ideas
He’ll never implement your ideas
Aprobar leyes no es lo mismo que hacerlas cumplir
Passing laws is not the same thing as enforcing them
¿Para qué son esas reglas si no las haces cumplir?
What are these rules for if you don’t enforce them?
Lo hago por un sentido del deber
I do it out of a sense of duty
Tomé una copa y después me acosté
I had a drink and then went to bed
Algo está fallando aquí
Something’s wrong here
Nada ha fallado hasta ahora
Nothing has gone wrong so far
Algo siempre falla cuando tú apareces
Something always goes wrong when you show up
No falló nada
Nothing went wrong
Mientras tanto ¿por qué no comes algo?
In the meantime why don’t you get something to eat?
¿Cuánto dinero llevabas cuando ocurrió?
How much money were you carrying when it happened?
¿Puedes bajar la radio un poco?
Can you turn down the radio a little?
Si no entiendes una palabra sáltala
If you don’t understand a word skip it
Fui rechazado por razones de salud
I was turned down for health reasons
No voy a subir mis precios este año
I’m not going to raise prices this year
Apenas puedo llegar al fin de mes
I can barely make ends meet
Quiero una propuesta por escrito
I want a written proposal
Vaya al grano
Get to the point
Esto es el meollo de la cuestión
This is the heart of the matter
Hagamos un trato
Let’s make a deal
Nunca hago tratos con gente como tú
I never make deals with the people like you
El bebé murió al nacer
The baby died at birth
Si quieres impresionarle enséñale esto
If you want to impress him show him this
Los ascensos aquí se basan en mérito y nada más
Promotions here are based on merits and nothing else
No dejes que te pongan nervioso
Don’t let them make you nervous
Le gusta hacer comentarios sarcásticos
He likes to make sarcastic remarks
No le hagas caso
Don’t pay any attention to him
Hasta ahora siempre he confiado en él
Up to now I always trusted him
De ahora en adelante tendré más cuidado
From now on I’ll be more careful
Ten cuidado con lo que escribas
Be careful with what you write
Estás nadando contra corriente
You’re swimming against the current
Mis acciones cambiarán el curso de la historia
My actions will change the course of history
Piénsalo antes de tomar una decisión
Think about it before making the decision
Te aconsejo que lo pienses
I advise you to think about it
No es un asunto a tomar a la ligera
It’s not a matter to be taken lightly
De haberlo sabido habría vuelto antes
If I had known I would have come back sooner
Si todo va según lo previsto llegaremos a tiempo para ver el segundo acto
If everything goes as planned will arrive on time to see the second act
Mandé las muestras al laboratorio
I sent the samples to the lab
Necesito tu aprobación para comenzar la producción
I need your approval to start production
He estado repasando tu expediente
I’ve been looking over your file
Significará trabajar estrechamente con la gente de marketing
It will mean working closely with the people in marketing
Creo que el cambio vale la pena
I thing the change is worthwhile
¿Qué opinas?
What do you think?
Ha sido un día ajetreado
It’s been a hectic day
No me apetece hacer nada
I don’t feel like doing anything
Si ese es el caso no cuentes conmigo
If that’s the case count me out
No puedes descartar ninguna posibilidad
You can’t rule out any possibility
Lo sabían de antemano
They knew it beforehand
Le dije que iba a una boda
I told him I was going to a wedding
Cuando volví al parking mi coche había desaparecido
When I got back to the parking lot my car was gone
Llama a este número y deja sonar el teléfono por lo menos treinta veces
Call this number and let the telephone ring at least thirty times
Las cifras de ventas son muy alentadoras
The sales figures are very encouraging
Tengo una buena noticia para ti
I have some good news for you
Sólo nos quedan dos listas para hacer
We only have two lists left to do
Nuestra reciente campaña de ventas ha sido un éxito
Our recent sales campaign has been a success
Estoy satisfecho con tu actuación
I’m satisfied with your performance
Tu rendimiento ha sido por debajo de la media
Your performance has been below average
Si no hubieras tenido tanta prisa
If you hadn’t been in such a hurry
Habrá una fiesta de despedida para ti
There will be a farewell party for you
Por lo tanto puedes contra con mi apoyo
Therefore you can count on my support
Somos el número uno de nuestro sector
We are number one in our industry
Todos se beneficiarán de esta decisión
Everyone will benefit from this decision
No solo tú, sino tu gente también
Not only you, but your people as well
Me pondré en contacto contigo de nuevo para confirmar los detalles
I’ll contact you again to confirm the details
Como puedes ver en la copia adjunta
As you can see in the enclosed copy
El éxito requiere paciencia
Success requires patience
Estás presionándoles demasiado
You’re pressuring them too much
Así que, ¿quieres financiar la compra?
So you want to finance the purchase?
¿Crees que podemos darte dinero así por las buenas?
Do you think we can give you money just like that?
Tenemos que buscar la fórmula más apropiada
We have to look for the most suitable formula
A pesar de que no tenemos teléfono
In spite of the fact that we don’t have the telephone
Quiero pedirte un pequeño favor
I want to ask you a small favour
Es por eso por lo que te llamo
That’s why I’m calling you
Juana a resultado ser una gran ayuda
Jane has turned out to be a big help
Tus responsabilidades irán más allá de eso
Your responsibilities will go beyond that
Acabo de terminar la carrera
I’ve just finished my studies
Soy licenciado en ingeniería
I have a degree in engineering
¿Dónde has realizado tus estudios?
Where did you do your studies?
Lo pagué en metálico
I paid for it in cash
Siempre he tenido un alto concepto de tu compañía
I’ve always had a high regard for your company
Lo cubrí para que nadie lo viera
I covered it so that nobody would see it
Tengo una reunión prevista para mañana
I have a meeting scheduled for tomorrow
¿Por qué fijas las reuniones con tanta antelación?
Why do you set meetings so far in advance?
Espero que tu memoria no te falle
I hope your memory doesn’t fail you
Sé las reglas del juego mejor que la mayoría
I know the rules of the game better than most
Déjame un día para investigar el asunto
Give me a day to look into the matter
Hemos ido allí tres años seguidos
We’ve gone there three years in a row
Me veré obligado a cambiar de proveedor
I will be forced to change suppliers
Sé por tu acento que no eres español
I can tell by your accent that you’re not Spanish
Voy a asistir en nombre del club de los cazadores
I’m going to attend on behalf of the hunters club
Mi mujer siempre se aburre en estas escenas
My wife always gets bored at these dinners
Tu éxito tiene mucho que ver con la imagen que proyectas
Your success has a lot to do with the image you project
Dicen que una foto vale mil palabras
They say a picture is worth a thousand words
Tenemos años de experiencia tratando con los medios
We have years of experience dealing with the media
¿Cómo piensa resolver este asunto?
How do you plan to solve this matter?
¿Puedes desglosar esto por grupos?
Can you break this down by groups?
La tendencia general es favorable
The general trend is favourable
Estamos dedicados a una causa noble
We are devoted to a noble cause
¿A que no puedes traducir esta frase?
I bet you can’t translate this sentence
Ves? Ya te lo dije
See? I told you so
Vuelve a repasar todas las listas
Go back over all the lists
Hacen falta diez mil horas de estudio para aprender un idioma
It takes ten thousand hours of study to learn a language
No hay atajos ni fórmulas mágicas
There are no shortcuts or magic formulas
El secreto radica en tu propia fuerza de voluntad
The secret lies in your own will power