VC.4 Flashcards
Supongo que tendremos que aguantar la mala publicidad
I guess we’ll have to bear the bad publicity
Lo que es peor la gente les cree
What’s worse – the people believe them
Harás bien en tener más cuidado la próxima vez
You’d better be more careful the next time
Cuanto antes aprendas las reglas mejor
The sooner you learn the rules the better
Tiré el café en el teclado
I spilled the coffee on the keyboard
Fue sin querer
I didn’t mean to do it
Si alguien es experto en esto es él
If anybody is an expert on this it’s him
Es el hombre más testarudo que jamás he conocido
He’s the most stubborn man I’ve ever met
Gracias a Dios que no tengo que tratar con él muy a menudo
Thank God I don’t have to deal with him very often
Si alguna vez vuelves búscame
If you ever come back look me up
No sé si creerle o no
I don’t know whether to believe him or not
Si sigues haciéndome eso te voy a matar
If you keep doing that to me I’m going to kill you
No me extraña que estén enfadados
No wonder they’re angry
Nunca hemos tenido un Julio tan caluroso como este
We’ve never had a July as hot as this one
Puedes resultar pesado a veces
You can be a pain in the neck at times
Deja que el teléfono suene tres veces
Let the telephone ring three times
Cuelga y llama de nuevo
Hang up and call back
Poca gente ha dominado el inglés sin haber vivido en el extranjero
Few people have mastered English without having lived abroad
Prométeme que lo probarás
Promise me you’ll try it
Esta comida tiene una pinta horrible
This food looks awful
Una vez más hemos superado nuestra meta
Once again we have surpassed our goal
Te escucharán con mucha educación
They’ll listen to you very politely
Y después harán lo que les de la gana
And then they’ll do whatever they feel like
Conozco un tipo cuyo padre fue a la Luna
I know a guy whose father went to the Moon
Él hizo un par de llamadas telefónicas y después se fue
He made a couple of pone calls and then left
Si todo va según lo previsto
If everything goes as planned
Se ha demostrado una y otra vez que no es posible
It’s been proving time and again that it’s not posible
Me da igual, lo voy a hacer
I don’t care, I’m going to do it
No quiero causar una mala impresión por llegar tarde
I don’t want to make a bad impression by being late
Llegas tarde
You’re late
La vista fue realmente impresionante
The view was really impressive
Nunca me había dado cuenta de lo plana que era la zona
I had never realised how flat the area was
El vuelo fue retrasado por la niebla
The flight was delayed because of fog
Seguiré adelante con el plan
I’ll go ahead with the plan
No voy a arriesgarme el cuello por ti
I’m not going to risk my neck for you
¿Cómo vas a ganar a un veterano como él?
How are you going to beat a veteran like him?
Tu egoísmo es muy evidente
Your selfishness is very plain to see
Nunca he podido encontrar una cura duradera
I’ve never been able to find a lasting cure
Ello no perjudica a mi rendimiento en el trabajo
It doesn’t hurt my performance on the job
De eso puedes estar seguro
You can be sure of that
Seré millonario para cuando tenga 65 años
I’ll be a millionaire by the time I’m 65
Este trabajo requiere rellenar impresos
This job requires filling out forms
Te volverás loco en un mes si no antes
You’ll go crazy in a month if not sooner
Ella trabaja más que antes
She works more than she used to
Es extraño lo mucho que alguna gente cambia con los años
It’s strange how much some people change over the years
Ahora asumo más responsabilidad
Now I take on more responsibility
Me enseñaron las fotos que habían sacado
They showed me the pictures they’d taken
Creo que lo hacen a propósito
I think they do it on purpose
Si no, no tiene sentido
Otherwise, it doesn’t make any sense
Es curioso cómo reacciona gente a veces
It’s funny how people react at times
Dejaron toda su fortuna al cartero
They’ve left their whole fortune to the postman
Parecían una pareja tan normal
They seemed like such a normal couple
Casi nadie les hacía caso
Hardly anyone paid any attention to them
Hay una escasez de materias primas
There’s a shortage of raw materials
Tenemos que recurrir a las importaciones
We have to resort to imports
Es el único modo de que podamos sobrevivir
It’s the only way we can survive
Estoy interesado en ofrecerte lo mejor
I’m interested in offering you the best
Quiero hacerte algunas preguntas más
I want to ask you a few more questions
Cuando se trata de mujeres él se considera un experto
When it comes to women he considers himself an expert
Era un asunto de vida o muerte
It was a matter of life or death
Todo saldrá bien
Everything will turn out OK
Le conozco desde hace bastante tiempo
I’ve known him for quite some time
Él nunca llegó de vuelta al campamento
He never made it back to the camp
Los dos libros están agotados
Both books are sold out
Solemos tener un stock bastante grande
We usually have a pretty big stock
¿Has encontrado lo que buscabas?
Did you find what you were looking for?
El puesto requiere viajar al extranjero
The job requires travelling abroad
Cuando se entere el jefe te matará
When the boss finds out he’ll kill you
¿Por qué hiciste que se quitaran los ventiladores?
Why did you have the fans removed?
Nunca tendrás éxito mientras tengas esa actitud
You’ll never succeed as long as you have that attitude
Me dirigía al público sin micrófono
I addressed the audience without a microphone
Él nos recordó nuestras obligaciones
He reminded us of our obligations
Por muy bien que conduzcas los accidentes pueden ocurrir
No matter how well you drive accidents can happen
Ocurren cuando menos te lo esperas
They happen when you least expect them
No podrán abonar la factura
They won’t be able to pay the bill
El conductor no llevaba cinturón
The driver wasn’t wearing a seat belt
¿Quién se queda con el bebé cuando vas de compras?
Who stays with the baby when you go shopping?
Ellos son la clave de mi éxito
They are the key to my success
Pronto se desanimarán y perderán eficacia
They’ll son get discouraged and lose effectiveness
Tardé un año en dominar el tema
It took me a year to master a subject
¿Te das cuenta de lo rico que eres?
Do you realise how rich you are?
Él está muy por delante de sus compañeros de clase
He is way ahead of his classmates
Supongo que podría llamar a Charlie
I guess I could call Charlie
Te costará trabajo entenderles
You’ll have trouble understanding them
No quiero, pero no me queda más remedio
I don’t want to, but I have no choice
No me gusta pedirles trabajo a mis amigos
I don’t like asking friends for a job
Iba a ser una fiesta sorpresa
It was going to be a surprise party
Él no se presento hasta mucho más tarde
He didn’t show up until much later
¿Cómo se supone que debe hacerse?
How was it supposed to be done?
Preferiría jugar al tenis que ir al dentista
I’d rather play tennis than go to the dentist
Así soy yo y no lo puedo evitar
That’s how I am and I can’t help it
Déjame esa decisión a mí
Leave that decision up to me
Avísame en cuanto estés listo
Let me know as soon as you’re ready
Hay muchos factores que influyen en mí
There are a lot of factors that influence me
No dejes que ello te deprima
Don’t let it depress you
Tardé un año en acostumbrarme a la comida
It took me a year to get used to the food
Dan por sentado que sabes álgebra
They take for granted that you know algebra
Aquí la temperatura apenas baja de los quince grados
Here the temperature hardly ever drops below 15 degrees
Siempre llevo una camiseta debajo
I always wear a T-shirt underneath
Estás perdiendo el toque mágico
You are losing your magic touch
Puedes elegir entre muchas ofertas de trabajo
You can choose among many job offers
Ahora ni siquiera leen mi curriculum
Now they don’t even read my CV
No debiste decir eso
You shouldn’t have said that
Tienes la risa más contagiosa que jamás he oído
You have the most contagious laugh I’ve ever heard
Una vez que empiezo a reír no puedo parar
Once I start laughing I can’t stop
Puedo manejar el teléfono con relativa facilidad
I can handle the telephone with relative ease
Él tiende a perder los estribos
He tends to lose his temper
En el fondo es un tipo majo
Deep down he’s a nice guy
A todo el mundo le gusta el final feliz
Everybody likes a happy ending
Puesto que nunca me pides mi opinión me callo
Since you never ask me for my opinion I keep quiet
No tengo ni idea de dónde podrían estar
I have no idea where they could be
Él insistió en venir
He insisted on coming
Me quedé unos minutes y luego me fui
I stayed for a few minutes and then left
Ojalá tuviera el trabajo como el tuyo
I wish I had a job like yours
Puedes hacer lo que quieras siempre que consigas resultados
You can do whatever you want as long as you get results
Lo único que le falta es un amigo
The only thing he lacks is a friend
Hemos sufrido muchas lesiones esta temporada
We’ve suffered a lot of injuries this season
¿Por qué no hacemos otra cosa para variar?
Why don’t we do something else for a change?
Has aprendido muy poco con el paso de los años
You’ve learned very little over the years
Nunca te haces rico trabajando duro
You never get rich by working hard
Debió ser muy guapo cuando era joven
He must have been very handsome when he was young
Me horroriza la idea de volver allí
I dread the idea of going back there
Tienes que hacer cola durante una hora
You have to stand in line for an hour
Me estás volviendo loco
You’re driving me crazy
Tu decisión sólo empeoró las cosas
Your decision only made things worse
Me las arreglo gracias a una herencia
I get by thanks to an inheritance
Si él va a estar allí no cuentes conmigo
If he’s going to be there count me out
No quiero tener nada que ver con él
I want to have nothing to do with him
Siempre presume de sus conquistas
He always brags about his conquests
No sé cómo le aguantas
I don’t know how you can stand him
No sé de qué están hechos
I don’t know what they are made of
Me alegro de que hayas conocido a Juan
I’m glad you met John
Como todos los grandes hombres tenía sus defectos
Like all great men he had his faults
Apenas podíamos mantenernos de pie
We could hardly stay on our feet
Todas las chicas te van a envidiar
All the girls are going to envy you
Puede que no sea tan buena idea
It may not be such a good idea
Mi bigote me hace parecer más mayor
My moustache makes me look older
¿Cómo lo hubieras resuelto tú?
How would you have solved it?
Nunca me molesto en hablar con los testigos
I never bother talking to the witnesses
Reconozco que tus métodos funcionan
I admit your methods work
Las cosas se harán a mi manera
Things will be done my way
Me cuesta trabajo mantenerme despierto
I have troubles staying awake
No saco buen provecho de mi tiempo
I don’t take advantage of my time
Él logró ganar el respeto de todos
He managed to gain everyone’s respect
Duele tanto que me despierta de noche
It hurts so much that it wakes me up at night
El dolor se va a los diez minutos
The pain goes away after ten minutes
Él lleva una vida muy aburrida
He leads a very boring life
Llevo años esperando con ilusión este día
I’ve been looking forward to this day for years
Hemos pasado mucho tiempo juntos
We’ve spent a lot of time together
Lo único que me preocupa es mi salud
The only thing that worries me is my health