V Flashcards
Na podstawie
anhand
Wziąć sprawę
Fall übernehmen
Adres
Anschrift
Zanieść akta do sadu
Akte zum Gericht bringen
Przygotować pocztę wychodząca
Postausgang bearbeiten
Akta które musza byc szybko zobaczone
Akte eilig einsehen
Budynek sadu
Gerichtsgebäude
Dawać akta referendarzowi sądowemu
Die Alte dem zuständigen Sachbearbeiter übergeben
Koszty manipulacyjne
Bearbeitungskosten
Wgląd do akt
Akteneinsicht
Jechać z powrotem
fahre ich wieder zurück
Sortować pisma
Schriftsätze sortieren
Kupować znaczki sadowe
Gerichtskostenmarken kaufen
Koperta
Briefumschlag
Nalepiać znaczek
frankieren
Przygotowywać pisma procesowe
Schriftsatz anfertigen
Postępowanie upominawcze
Mahnverfahren
Gotowy formularz
vorgefertigtes Formular
następnie
anschließend
włączać dyktafon
Diktiergerät anschalten
Drobny niski
nieder
Używać stosować
verwenden
Zostawić do podpisu
zur Unterschrift vorlegen
Polki organizacyjne
Verfügungsfächer
Dokument
Unterlage
Odkładać
ablegen
Zarządzenia
Verfügungen
znajdować sie
befinden
List do wiadomości
Brief dir Kenntnisnahme
Uzupełniać formularz
Formular ausfüllen
Sala konferencyjna
Besprechungszimmer
Pomagać w
helfen bei
Informacja
Angabe
Sprawa
Anliegen
Towarzyszyć klientce
Mandantin begleiten
Rytm przebieg dnia
Tagesablauf
Kancelaria adwokacka
Anwaltskanzlei
Przygotowywać akta
Akten vorbereiten
Prowadzić towarzyszyć klientom
Mandanten betreuen
Towarzyszyć komuś
jemanden begleiten
Zarządzać kalendarzem
Terminkalender verwalten
Wyszukiwać akta
Akten heraussuchen
Rano
In der Früh
Ręczny/elektroniczny kalendarz
handschriftlich/ elektronischen Kalender
Starannie
sorgfältig
Mieć widok na
Überblick haben
Termin spotkania
Besprechungstermin
Potrzebne akta
benötigte Akten
Biurko
Schreibtisch
Porównywać terminy
Termine abgleichen
Przenieść cos z kalendarza do komputera
etwas aus Kalender in Computer übertragen
Ustalać uzgadniać cos telefonicznie
telefonisch vereinbaren
Przypominać o nadchodzącym terminie rozprawy
an bevorstehenden Gerichtstermin erinnern
Nadchodzący termin rozprawy
bevorstehende Gerichtstermin
Prowadzić rozmowę po turecku
Gespräch auf Türkisch führen
Dzwonić
klingeln
Wyjaśnić szczegóły
Einzelheiten erklären
Szczegóły
Einzelheiten
Spółka jawna
Offene Handelsgesellschaft
Spółka jawna
OHG
Spółka komandytowa
Kommanditgesellschaft
Spółka komandytowa
KG
Spółka cywilna
Gesellschaft des Bürgerlichen Rechts
Spółka cywilna
GbR
Spółka cywilna
BGB-Gesellschaft
Ksh
Handelsgesetzbuch
Ksh
HGB
Spółka akcyjna
Aktiengesellschaft
Spółka z o o
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
Spółka z o o
GmbH
Udziałowiec wspólnik
Gesellschafter
Odpowiadać za cały wynik
für die ganze Leistung haften
Zawiniony
schuldhaft
Szkoda
Schaden
Byc uprawnionym do odszkodowania
zum Schadensersatz verpflichtet sein
Podstawowa zasada
Grundprinzip
Czyn niedozwolony
unerlaubte Handlung
Odpowiadać za szkodę
Schaden haften
Wyrządzić szkodę
Schaden zufügen
Ten
derjenige
Powodować
verursachen
Odpowiadać
haften
Wynik osiągniecie
Leistung
Wspólny
gemeinschaftlich
Własność
Eigentum
Dłużnik solidarny
Gesamtschuldner
Majątek
Vermögen
Majątek współwłasności łacznej
Gesamthandsvermögen
Majątek współwłasności łacznej
Vermögen zur gesamten Hand
Niewypłacalny
zahlungsunfähig
Otworzyć postępowanie dot niewypłacalności
Insolvenzverfahren eröffnen
Właściciel
Inhaber
Wpis
Eintragung
Wpis do rejestru handlowego
Eintragung in das Handelsregister
Zarejestrować zmianę firmy
Änderung der Firma anmelden
Wgląd w rejestr handlowy
Einsicht in das Handelsregister
Urządzać wyposażać
einrichten
Pismo
Schriftstück
Pozwolić
gestatten
Filia przedsiębiorstwa
Zweigniederlassung
Postawienie utworzenie
Errichtung
Utworzenie filii przedsiębiorstwa
Errichtung einer Zweigniederlassung
Dobry obyczaj
guten Sitten
Ruch handlowy
geschäftlichen Verkehr
Konkurs
Wettbewerb
Czyny są zabronione
Handlungen sind verboten
Dla celów konkursu
Zu Zwecken des Wettbewerb
Siedziba główna
Hauptniederlassung
Upadłość
Konkurs
Otworzyć upadłość nad majątkiem przesiębiorcy
Konkurs über Vermögen des Kaufmann eröffnen
To
dies
Naruszyć dobry obyczaj
guten Sitten verstoßen
Wpisać coś do rejestru handlowego
etwas in Handelsregister eintragen
Bezpodstawne wzbogacenie
ungerechtfertigte Bereicherung
Znaczyć oznaczać
besagen
Nieuczciwy konkurs
unlauteren Wettbewerb
Ten kto bezpośrednio spowodował
derjenige der unmittelbar verursachte
Szkoda uszczerbek
Schädigung
Nakłaniać kogoś do wyrządzenia szkody
zur Schädigung verleiten
System prawny
Rechtssystem
Chronić własność
Eigentum schützen
Wywłaszczenie
Enteignung
Dozwolony
zulässig
Dozwolone wywłaszczenie
zulässige Enteignung
Wywłaszczenie jest dopuszczalne tylko gdy
Enteignung ist nur dann zulässig
Cel publiczny
öffentlichen Zwecken
Przeprowadzać
durchführen
Zgodna z prawem rekompensata
gerechte Entschädigung durchführen
Z zastrzeżeniem zmian
Änderungen vorbehalten
Założenie
Abgabe
Zawartość
Inhalt
Błąd
Irrtum
Być w błędzie
in Irrtum sein
W założeniu oświadczenia woli
bei der Abgabe einer Willenserklärung
Składać wyjaśnienie
Erklärung ablegen
Podważać wyjaśnienia
Erklärung anfechten
Osiągać coś bez podstawy prawnej
ohne rechtlichen Grund etwas erlangen
Wydanie
Herausgabe
Być zobowiązanym do wydania
zur Herausgabe verpflichtet sein
Żądać wydania
Herausgabe verlangen
Wiązać sie umownie z
sich vertraglichen an jemanden binden