Unterricht Anne-Kathrin June Flashcards
verwirrt sein
confused , bewildered
ein verwirrtes Gesicht machen
to look confused
MEDICINE
in einem geistigen Zustand, in dem man die Realität nicht mehr erkennt und nicht mehr für sich selbst sorgen kann
confused
Vermisst wird … Der Gesuchte ist verwirrt und hilflos.
Missing: … The missing person is confused and helpless.
in confusion
Der Mann sah mich verwirrt an.
The man looked at me in confusion.
Inhalt
noun
[ masculine ] /ˈɪnhalt/
genitive , singular Inhaltes | genitive , singular Inhalts | nominative , plural Inhalte
(VON GEFÄSS, BEHÄLTER O. Ä.)
die Dinge, die in etw. sind
contents
den Inhalt seiner Taschen ausleeren
to empty out the contents of your pockets
Ich bin gespannt [curious] auf das Inhalt des Pakets
(VON BUCH, GESPRÄCH O. Ä.)
Informationen, die man aus einem Buch, Gespräch o. Ä. bekommt
content
Form und Inhalt eines Aufsatzes beurteilen
to give your opinion on the form and content of an essay
Liste der Kapitel am Anfang eines Buches
table of contents
im Inhalt nachsehen, wie viele Kapitel ein Buch hat
to check in the table of contents how many chapters a book has
unterstreichen
(IN EINEM TEXT)
einen Strich unter etw. ziehen
to underline
wichtige Wörter im Text rot unterstreichen
to underline the key words in the text in red
figurative
betonen, hervorheben
to underline
die Bedeutung einer Maßnahme unterstreichen
to underline the importance of a measure
Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe.
synchronisierung (Akk)
CINEMAFilm
die Texte in einem Film so übersetzen und in der anderen Sprache nachsprechen lassen, dass es echt wirkt
to dub
einen fremdsprachlichen Film synchronisieren
to dub a foreign movie
Die Stimmen im Original gefallen mir besser als in der synchronisierten Fassung [version].
Prozesse, Abläufe
so verändern, dass sie zeitlich zueinander passen
to synchronize
die Fahrpläne synchronisieren
to synchronize the schedules
Thema
noun
[ neuter ] /ˈteːma/
genitive , singular Themas | nominative , plural Themen /ˈteːmən/
von einem Gespräch, Aufsatz, Vortrag usw.
das, worüber man spricht, schreibt o. Ä
subject , topic , theme
Über dieses Thema möchte ich nicht sprechen.
I don’t want to talk about this subject.
Ausnahme
noun
[ feminine ] /ˈausnaːmə/
genitive , singular Ausnahme | nominative , plural Ausnahmen
Person / Sache, für die etw. nicht gilt [apply]
exception
Das gilt für alle ohne Ausnahme.
Eigentlich …, aber für Sie will ich mal eine Ausnahme machen!
von wenigen Ausnahmen abgesehen
aside from very few exceptions
Frauen in Führungspositionen sind immer noch eher die Ausnahme.
mit Ausnahme von
abgesehen von, außer
with the exception of
Mit Ausnahme von Jürgen waren alle pünktlich.
Everyone was on time except Jürgen.
Ausnahmen bestätigen die Regel.
proverb
The exception proves the rule.
Allet Schick! (Berlin)
Alles gut!
Blatt
noun
[ neuter ] /blat/
genitive , singular Blattes | genitive , singular Blatts | nominative , plural Blätter /ˈblɛtɐ/
(PAPIER)
ein zugeschnittenes Stück Papier
page
ein leeres Blatt
a blank page
aus einem Buch ein paar Blätter herausreißen [rip out]
kein Blatt vor den Mund nehmen
seine Meinung deutlich sagen
not to mince your words, to tell it like it is
Das steht auf einem anderen Blatt!
das hat damit nichts zu tun
That’s another story.
ein / kein unbeschriebenes Blatt sein
nicht / sehr bekannt oder erfahren sein
to be an unknown quantity / to be no blank slate
denken
Gedanken und Vorstellungen entwickeln / haben
to think
Ich kann nicht mehr klar denken.
I can’t think straight anymore.
Was denkst du gerade?
Synonym
überlegen
etw. gibt jdm zu denken
sth makes sb think
sich etw. bei etw. denken [ dative ]
to mean sth by sth
Was hast du dir nur dabei gedacht, das Auto zu nehmen, ohne zu fragen?
What were you thinking of, taking the car without asking?
Wo denkst du / denken Sie hin?
verwendet, um eine Annahme, Forderung o. Ä. zurückzuweisen
What gives you that idea?
eine bestimmte Meinung oder Vermutung haben
to think
Ich denke nicht, dass es Absicht war.
I don’t think it was deliberate.
Ich dachte, er wäre verreist.
„Ist das gut?‟ – „Ich denke schon / nicht.‟
Synonym
glauben
etw. von jdm / etw., über jdn / etw. denken
to think sth of/about sb/sth
Was / Wie denkst du darüber?
What do you think about it?
Warum denkst du immer nur Schlechtes / immer so schlecht von mir?
an jdn / sich / etw. denken
seine Gedanken auf jdn / sich / etw. richten
to think of sb/yourself/sth
Ich denke sehr oft an dich.
I think about you very often.
Er denkt immer nur an sich.
daran denken, etw. zu tun
die Absicht haben, etw. zu tun
to be thinking of doing sth
Er denkt daran, für ein Jahr ins Ausland zu gehen.
He’s thinking of going abroad for a year.
Synonym
beabsichtigen
sich etw. denken [ dative ]
etw. erwarten
to imagine
Du kannst dir denken, dass ihm das gefallen hat.
You can imagine that he liked that.
Das habe ich mir gleich gedacht!
Jahreszeiten
Frühling
Sommer
Herbst
Winter
Primeiro, Segundo…
eins die erste Klasse
zwei die zweite Klasse
drei die dritte Klasse
vier die vierte Klasse
der einundzwanzigste Stock
der dreißigste Stock
der einunddreißigste Stock
Wann ist dein Geburtstag?
Ich habe am zweiundzwanzigsten siebten Geburtstag
Ich habe am zweiundzwanzigsten Juli Geburtstag
Gedächtnis
noun
[ neuter ] /ɡəˈdɛçtnɪs/
genitive , singular Gedächtnisses | nominative , plural Gedächtnisse
Pl. selten
Fähigkeit, sich an Vergangenes [past] oder Gelerntes zu erinnern
memory
Mein Gedächtnis lässt mich manchmal im Stich.
My memory sometimes lets me down.
ein gutes / schlechtes Gedächtnis haben
die gesammelten Informationen, an die man sich erinnern kann
mind , memory
Das wird mir immer im Gedächtnis bleiben!
That will always remain in my memory.
Synonym
Erinnerung
formal
Vorgang, sich an ein Ereignis oder Geschehen zu erinnern
remembrance
ein Denkmal zum Gedächtnis an die Opfer des Nationalsozialismus
a monument in remembrance of the victims of National Socialism
Gedächtnisfeier
Synonym
Andenken
Schwierigkeit
noun
[ feminine ] /ˈʃviːrɪçkait/
genitive , singular Schwierigkeit | nominative , plural Schwierigkeiten
difficulty
etw. bereitet jdm Schwierigkeiten
sth causes sb trouble
in großen Schwierigkeiten stecken
Synonym
Problem
(EIGENSCHAFT - Capacity, quality)
difficulty
Angesichts der Schwierigkeit der Lage …
In view of the difficulty of the situation …
der Schwierigkeitsgrad einer Aufgabe
fließend
adjective
/ˈfliːsənt/
Deutsch, Englisch usw.
ohne Mühe, zu viele Pausen oder Fehler
fluent
Sie antwortete mir in fließendem Spanisch.
She answered me in fluent Spanish.
Übergang, Grenze
ohne deutliche Abgrenzung
fluid
Im Regenbogen sind die Übergänge zwischen den Farben fließend.
In a rainbow the transitions between the colors are fluid.
Verkehr
in Bewegung
moving , flowing
Auf den Autobahnen heute zäh fließender Verkehr.
Slow-moving traffic on the freeway today.
Wasser
aus einer Leitung
running
ein Zimmer mit fließendem Wasser
a room with running water
nötig
adjective
/ˈnøːtɪç/
so, dass es gebraucht wird, getan werden muss
necessary
Die Veränderungen sind bitter nötig.
The changes are badly needed.
Er hielt es nicht einmal für nötig, sich zu entschuldigen.
Wenn nötig, kannst du meinen Regenschirm haben.
Synonym
notwendig
jdn / etw. nötig haben
colloquial
jdn / etw. brauchen, etw. tun müssen
to need sb/sth
Ich habe es nicht nötig, mir von ihm Geld zu leihen.
I don’t need to borrow money from him.
Das wäre doch nicht nötig gewesen!
verwendet, um sich höflich zu bedanken
You shouldn’t have!
nutzen
[ infinitive ]
verb
/ˈnʊʦən/ (Südd., Österr. nützen /ˈnʏʦən/ [ infinitive ])
sinnvoll verwenden
to use , to make use of
Sie nutzte die restliche Zeit, um sich zu entspannen.
She used the remaining time to relax.
etw. nutzt (jdm / etw.) etwas / viel / nichts / …
etw. hilft (jdm / etw.) etwas / viel / nichts / …
something is of some/great /no/… use (to sb/sth)
Seine Ratschläge haben uns wenig genutzt.
His advice was of little use to us.
unterteilen
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /ʊntɐˈtailən/
in kleinere Einheiten aufteilen, gliedern
to (sub)divide
Der Schrank ist in mehrere Fächer unterteilt.
The cabinet is divided into several compartments.
etw.Akk in etw.Akk unterteilen Verb
split sth. in sth. v
verständigen
verb
[ infinitive ] /fɛɐˈʃtɛndɪɡən/
jdm etw. mitteilen
to inform , to notify
Wir sollten die Polizei verständigen.
We should inform the police.
[ reflexive ]
miteinander sprechen und einander verstehen
to communicate , to make yourself understood
Wir konnten uns kaum mit den Einheimischen verständigen.
We could hardly communicate with the locals.
Synonym
kommunizieren
Translation of verständigen – German–English dictionary
verständigen
verb
[ infinitive ] /fɛɐˈʃtɛndɪɡən/
Add to word list
[ transitive ]
jdm etw. mitteilen
to inform , to notify
Wir sollten die Polizei verständigen.
We should inform the police.
[ reflexive ]
miteinander sprechen und einander verstehen
to communicate , to make yourself understood
Wir konnten uns kaum mit den Einheimischen verständigen.
We could hardly communicate with the locals.
Gehörlose verständigen sich durch Gebärdensprache.
Synonym
kommunizieren
[ reflexive ]
zu einer Einigung kommen
to come to an agreement
Können wir uns darauf verständigen, dass jeder die Hälfte der Kosten trägt?
Can we agree that each of us will pay half the cost?
Synonym
sich einigen
Zauber
noun
[ masculine ] /ˈʦaubɐ/
genitive , singular Zaubers | nominative , plural Zauber
Pl. selten
(HANDLUNG)
magische Handlung
(magic) spell
einen bösen Zauber über jdn aussprechen
to cast an evil spell on sb
[ uncountable ] (WIRKUNG)
besondere Faszination
magical charm , fascination
Das Nordlicht übte einen ganz besonderen Zauber auf sie aus.
The Northern Lights held a particular fascination for her.
Zauberformel
Substantiv, feminin
magic formula n (fast immer verwendet)
seltener:
spell n · magic recipe n · incantation n · charm n
fehlen
verb
[ infinitive ] /ˈfeːlən/
[ intransitive ]
nicht (mehr) da sein, wo es sein sollte oder war
to be missing/lacking , to lack
An deinem Hemd fehlt ein Knopf.
There’s a button missing from your shirt.
[ intransitive ] (IN DER SCHULE, ARBEIT)
nicht anwesend sein
to be absent
Wer fehlt heute?
Who’s absent today?
[ intransitive ] Geld, Mut, Vertrauen
für einen bestimmten Zweck nötig sein, zusätzlich gebraucht werden
to be lacking
In den Schulen fehlen Physiklehrer.
There is a lack of physics teachers in the schools.
es fehlt (jdm) an etw. [ dative ]
sb is lacking in sth
Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts.
The kids here have everything they could ask for.
jdm fehlen
von jdm vermisst werden
to be missed by sb
Du fehlst mir so sehr!
I miss you so much.
jdm fehlt (et)was
jd ist nicht gesund, fühlt sich nicht wohl
something is wrong with sb
Du bist so blass. Fehlt dir was?
You look so pale. Is there something wrong?
entdecken
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /ɛntˈdɛkən/
(VON UNBEKANNTEM)
etw. finden, was noch nicht bekannt war
to discover
Kolumbus entdeckte Amerika.
Columbus discovered America.
(VON VERSTECKTEM)
etw. finden, was bisher versteckt war
to find
Ich kann keine Unterschiede zwischen den beiden Bildern entdecken.
I can’t find any differences between the pictures.
(VON UNERWARTETEM)
unerwartet finden
to discover
Seine Frau entdeckte Lippenstiftspuren auf seinem Hemd.
His wife discovered traces of lipstick on his shirt.
nun
adverb
/nuːn/
im Moment des Sprechens
now
Von nun an muss das anders werden!
Things are going to have to change from now on!
Was nun?
drückt Ratlosigkeit aus
What now?
Das ganze Geld ist weg! Was nun?
The money’s all gone! What now?
in der Gegenwart
now
Damals war hier ein Wald, nun stehen hier Bürogebäude.
There used to be a wood here, but now it’s all office buildings.
zwischen dem genannten Zeitpunkt und jetzt
now
Sein Zustand hat sich nun wieder stabilisiert.
His condition has now stabilized again.
deshalb
adverb
/ˈdɛsˈhalp/
aus diesem Grund
therefore , that’s why , so
Er ist krank und kann deshalb nicht kommen.
He’ll ill, so he can’t come.
Synonym
darum
therefore [adverb] for that reason
He worked hard, and therefore he was able to save money.
fast
adverb
/fast/
so, dass der genannte Zustand, die genannte Menge o. Ä. nicht ganz erreicht wird
almost
Das Bild ist fast fertig.
The picture is almost finished.
Sie ist seit fast vier Jahren geschieden.
Synonym
annähernd
so, dass ein Ereignis, eine Entwicklung gerade noch verhindert wurde
almost , nearly
Jetzt hätte ich fast vergessen, die Tür abzuschließen.
I almost forgot to lock the door.
Synonym
beinahe
Erfolg
noun
[ masculine ] /ɛɐˈfɔlk/
genitive , singular Erfolges | genitive , singular Erfolgs | nominative , plural Erfolge
positives Ergebnis, das man erreichen wollte
success
Sie hatte (mit ihrem Projekt) leider keinen Erfolg.
Unfortunately she wasn’t successful (with her project).
vergleichen
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /fɛɐˈɡlaiçən/
Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen Dingen / Personen feststellen
to compare
zwei Bilder (miteinander) vergleichen
to compare two pictures (with each other)
Er mag es nicht, wenn man ihn mit seinem Vater vergleicht.
etw. ist nicht mit etw. zu vergleichen
etw. ist viel besser / schlechter als etw. anderes
sth cannot be compared with sth
Seine Leistung ist nicht mit der anderer zu vergleichen.
His performance cannot be compared with that of other people.
auf Dauer
permanently, in perpetuity
in the long run
ehrlich
adjective
/ˈeːɐlɪç/
die Wahrheit sagend, nicht lügend
honest
Möchtest du eine ehrliche Antwort?
Do you want an honest answer?
Arbeit, Mensch
nicht gegen moralische Grundsätze oder Gesetze verstoßend
honest
Der ehrliche Finder erhält eine Belohnung.
The honest citizen who hands it back will receive a reward.
Ehrlich währt am längsten.
proverb
mit Ehrlichkeit kommt man am besten durchs Leben
Honesty is the best policy.
Anteilnahme, Freude, Mitgefühl nicht geheuchelt
genuine , real
Sie machte sich ohne ehrliche Begeisterung ans Werk.
She got down to work without any real enthusiasm.
vorschlagen
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /ˈfoːɐʃlaːɡən/
Sache, Aktion
etw. empfehlen, jdm zu etw. raten
to suggest , to propose
Ich schlage vor, wir verschieben das auf morgen.
I suggest that we put that off until tomorrow.
Person
jdn als Kandidaten für ein Amt empfehlen
to propose , to recommend
Er wurde für den Posten des Bürgermeisters vorgeschlagen.
He was recommended for the position of mayor.
Lerneinheit
learning unit
learning moment
sinnvoll
adjective
/ˈzɪnfɔl/
einem bestimmten Zweck dienend und Nutzen bringend
sensible
eine sinnvolle Investition
a sensible investment
Synonym
nützlich
so nützlich, dass man damit zufrieden ist
useful , constructive
einer sinnvollen Tätigkeit nachgehen
to do something constructive
Synonym
befriedigend
Äußerung
mit nachvollziehbarem gedanklichen Inhalt
meaningful
Er hat den ganzen Abend nicht einen sinnvollen Satz von sich gegeben.
He didn’t say one meaningful thing all evening.
erhöhen
verb
[ infinitive ] /ɛɐˈhøːən/
Zeit sparen, Kosten senken, Kreativität erhöhen und vieles mehr.
Save time, reduce costs, increase creativity and much more.
boost v (boosted, boosted)
Ein gutes Arbeitsumfeld erhöht die Produktivität. A good work environment boosts productivity.
enhance [verb] to make to appear greater or better
The book greatly enhanced his reputation.
[ transitive ]
in der Menge, Zahl, Intensität o. Ä. wachsen lassen
to raise , to increase
Schnelles Fahren erhöht das Unfallrisiko.
Fast driving increases the risk of accidents.
[ transitive ] Gebäude, Zaun
höher machen
to raise , to elevate
Der Damm muss um mindestens einen Meter erhöht werden.
The dam has to be raised by at least a meter.
[ reflexive ]
größer / intensiver werden
to rise , to go up
Die Miete wird sich um 20% erhöhen.
The rent will be increased by 20%.
der Lernstoff
the subject matter
Einheit
noun
[ feminine ] /ˈainhait/
genitive , singular Einheit | nominative , plural Einheiten
(ALS GANZES)
Zusammengehörigkeit als Ganzes
unity
die nationale Einheit eines Volkes
the national unity of a people
Maß-, Mengen-
Teil eines Ganzen mit einem bestimmten Wert
unit
In welcher Einheit sind die Entfernungen angegeben, in Kilometern oder Meilen?
Which unit are the distances given in – kilometers or miles?
aufnehmen
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /ˈaufneːmən/
Kontakt, Arbeit, Betrieb, Verhandlungen
mit etw. anfangen
to take up
Der Polizist nahm die Verfolgung des Diebes auf.
The policeman took up the chase of the thief.
Argument, Idee, Thema
von jdm übernehmen und sich damit beschäftigen
to take up
Lassen Sie mich Ihre Anregung aufnehmen und …
Let me take up your suggestion and…
Asylanten, Flüchtlinge, Gäste
Gastfreundschaft gewähren, eine Unterkunft bieten
to take in
irgendwo freundlich aufgenommen werden
to be given a warm welcome somewhere
Mitglied, Patient, Schüler
in einer Organisation akzeptieren
to admit
2004 wurde Polen in die EU aufgenommen.
Poland was admitted to the EU in 2004.
Eindrücke, Informationen
geistig verarbeiten
to take in
Ich habe zu viel auf die Prüfung gelernt, ich kann gar nichts mehr aufnehmen.
I’ve been studying too hard for the exam – I can’t take any more in.
speichern
verb
[ infinitive ] /ˈʃpaiçɐn/
- gespeichert
[ transitive ] Futter, Trinkwasser, Vorräte
für längere Zeit aufbewahren, lagern
to store
Kamele speichern Fett in ihren Höckern.
Camels store fat in their humps.
[ transitive-intransitive ] ITDaten
in einen Rechner für spätere Verwendung eingeben und sichern
to save
Du solltest zwischendurch immer mal wieder speichern.
You should always save (your work) from time to time.
vorstellen
verb
[ infinitive ] /ˈfoːɐʃtɛlən/
[ reflexive ] (IN GEDANKEN)
sich in Gedanken ein Bild von etw. machen
to imagine
Könntest du dir auch vorstellen, nur halbtags zu arbeiten?
Could you also imagine yourself only working part-time?
sich etw. unter etw. vorstellen [ dative, dative ]
bei einem Begriff an etw. denken
to understand sth by sth
Unter gutem Unterricht stelle ich mir aber etwas anderes vor!
That’s not what I understand by good teaching, however!
[ transitive ] (BEIM KENNENLERNEN)
den eigenen oder jds Namen nennen
to introduce
Darf ich Ihnen meine Tochter Kerstin vorstellen?
May I introduce my daughter Kerstin to you?
[ reflexive ] (BEI DER ARBEITSSUCHE)
mit jdm sprechen, um sich für einen Job zu bewerben
to come/go for an interview
Morgen stelle ich mich bei der Bank vor.
I’m going for an interview at the bank tomorrow.
[ transitive ] (VOR EINEM PUBLIKUM, KUNDEN)
etw. einem Publikum / Kunden vorführen
to present
sein neues Programm vorstellen
to present your new program
[ transitive ] Uhr
auf eine spätere Uhrzeit einstellen
to put forward(s)
Am Sonntag müssen wir die Uhren um eine Stunde vorstellen.
On Sunday we have to put the clocks forward by an hour.
aufteilen
[ transitive ] (IN TEILE, GRUPPEN)
in mehrere Teile, Gruppen usw. gliedern
to divide into
Die Schüler wurden in drei Klassen aufgeteilt.
The students were divided into three classes.
[ transitive ] Beute, Gewinn
mehreren Personen einen Teil davon geben
to share out , to split
Teilt die Bonbons unter euch auf.
Share the candies among yourselves.
[ reflexive ]
nicht als Gruppe zusammenbleiben
to split up
Wir teilten uns auf, um ein möglichst großes Gebiet absuchen zu können.
We split up to be able to search across as big an area as possible.
führen
verb
[ infinitive ] /ˈfyːrən/
[ transitive ] (ZU EINEM ORT)
mit jdm / einem Tier gehen, damit er / es dort ankommt
to take , to lead , to show
jdn zu seinem Platz führen
to show sb to their seat
[ transitive ] (BEI EINER BESICHTIGUNG)
jdn begleiten und ihm Dinge zeigen
to show
Touristen durch die Stadt führen
to show tourists around town
[ intransitive ] Straße, Weg
auf ein Ziel gerichtet sein, irgendwie verlaufen
to lead , to go
Der Weg führte über Felder und durch Wälder zum See.
The path led over fields and through forests to the lake.
[ transitive-intransitive ] Grund, Ursache
bewirken, dass man irgendwohin kommt oder etw. geschieht
to bring
Was führt Sie zu mir?
What brings you to me?
zu etw. führen
etw. zur Folge haben
to result in , to lead to
Der Fehler führte zu größeren Problemen.
The error led to more serious problems.
Lerninhalte
Learning content
Leistung
noun
[ feminine ] /ˈlaistʊŋ/
genitive , singular Leistung | nominative , plural Leistungen
(VON PERSONEN)
das, was jd leistet
performance , achievement
Das war aber eine schwache Leistung!
That really wasn’t very good.
das, was eine Fabrik, eine Maschine o. Ä. leisten kann
output , productivity
ein Motor mit einer Leistung von 100 PS
an engine with an output of 100 hp
Sg. selten finanziell
das, was eine Behörde, Versicherung usw. jdm zahlt
payment , benefit
die Leistungen der Krankenkasse
health insurance benefits
Fazit
noun
[ neuter ] /ˈfaːʦɪt/
genitive , singular Fazites | genitive , singular Fazits | nominative , plural Fazite
abschließende Stellungnahme
conclusion , résumé
Er zog ein positives Fazit der Veranstaltung.
He described the event as a success.
Zusammenfassung
noun
[ feminine ] /ʦuˈzamənfasʊŋ/
genitive , singular Zusammenfassung | nominative , plural Zusammenfassungen
(ALS TEXT)
summary
Am Schluss der Abhandlung befindet sich eine Zusammenfassung der Ergebnisse.
At the end of the treatise there is a summary of the findings.
(VON DINGEN, GRUPPEN)
merging , integration
die Zusammenfassung der drei Kinderstationen
the merging of three children’s wards
bekommen in
mit Erfolg integrieren
Bei Lernen von Vokabeln zum Beispiel ist es aber nicht nur wichtig, die vielen Informationen in den Kopf zu bekommen.
Richtung
noun
[ feminine ] /ˈrɪçtʊŋ/
genitive , singular Richtung | nominative , plural Richtungen
Blick-, Fahrt-, Wind-
gedachte Linie zu einem Ziel hin
direction
Der Wind wehte in westlicher Richtung / kam aus östlicher Richtung.
The wind was blowing in a westerly direction / coming from an easterly direction.
Kunst-, Musik-, Stil-
die Art von Meinungen, Stil, die für eine Gruppe typisch sind
movement , trend
unterschiedliche politische Richtungen
different political trends
in dieser Richtung
in ähnlicher Art
along these lines
Hätten Sie noch etwas anderes in dieser Richtung da?
Do you have anything else along these lines?
fördern
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /ˈfœrdɐn/
(DURCH GELD, HILFE)
jdn / etw. durch Geld oder andere Hilfe unterstützen
to support , to promote , to encourage
schwache Schüler durch zusätzlichen Unterricht fördern
to support weak students with extra classes
(DURCH DIE WIRKUNG)
sich positiv auf etw. auswirken
to support , to foster
Scharfe Gewürze fördern die Verdauung.
Hot spices are good for the digestion.
Vernetzung
noun
[ feminine ] /fɛɐˈnɛʦʊŋ/
genitive , singular Vernetzung | nominative , plural Vernetzungen
networking , integration
systematisches Verbinden
Begriff
noun
[ masculine ] /bəˈɡrɪf/
genitive , singular Begriffes | genitive , singular Begriffs | nominative , plural Begriffe
VORSTELLUNG)
Vorstellung von einer Sache, die man im Kopf hat
idea , notion
Ich kann mir keinen rechten Begriff davon machen.
I can’t really imagine it.
für jds Begriff(e)
nach jds Meinung
in sb’s opinion
Für meine Begriffe ist er noch viel zu jung, um zu heiraten.
I think she’s much too young to get married.
jdm ein Begriff sein
jdm bekannt sein
to be familiar to sb , to mean sth to sb
Redewendung
noun
[ feminine ] /ˈreːdəvɛndʊŋ/
genitive , singular Redewendung | nominative , plural Redewendungen
LINGUISTICS
mehrere Wörter, die oft zusammen verwendet werden und dann eine bestimmte Bedeutung haben
expression , idiom
Er fragte, was die Redewendung „ein weißer Rabe sein‟ bedeutet.
He asked what the expression “a rare bird” means.
beherrschen
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /bəˈhɛrʃən/
Sprache, Technik, Trick
(gut) können, gelernt haben
to master
Beherrscht du die Vokabeln schon?
Have you learned the vocabulary properly yet?
Speicher
noun
[ masculine ] /ˈʃpaiçɐ/
genitive , singular Speichers | nominative , plural Speicher
Raum oder Gebäude, in dem Gegenstände oder Waren gelagert werden
storehouse , warehouse
die Getreidespeicher des Bauern
the farmer’s grain silo
Synonym
Lager
(BEHÄLTER)
großer Behälter, in dem etw. gesammelt wird
tank , reservoir
Wasserspeicher
water reservoir
vernetzen
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /fɛɐˈnɛʦən/
- vernetzt
Einrichtungen, Organisationen
miteinander zum Austausch von Hilfe, Informationen in engeren Kontakt bringen
to network
Die Universitäten wollen sich stärker miteinander vernetzen.
The universities wanted to network more closely with each other.
einfallen
verb [ intransitive ]
[ infinitive ] /ˈainfalən/
etw. fällt jdm ein
Add to word list
(ALS ERINNERUNG)
jd erinnert sich an etw
sb remembers sth
Mir fällt ihre Telefonnummer nicht ein.
I can’t remember her phone number.
(ALS IDEE)
jd hat eine Idee
sth occurs to sb
Mir ist keine bessere Ausrede eingefallen.
I couldn’t think of a better excuse.
sich etw. einfallen lassen [ dative ]
eine Lösung für ein Problem finden
to think of sth , to come up with sth
Wir müssen uns etwas einfallen lassen, um dieses Problem in den Griff zu bekommen.
We’ll have to think of something to get to grips with this problem.
überlegen
verb
[ infinitive ] /yːbɐˈleːɡən/
[ intransitive ]
sich über etw. Gedanken machen
to think
Er überlegte eine Weile, dann sagte er: „Ich tue es!‟
He paused to think, then said “I’ll do it!”
hin und her überlegen
mehrere Möglichkeiten in Betracht ziehen
to think long and hard
sich etw. überlegen [ dative ]
über etw. nachdenken
to think sth over
Ich werde mir einen Plan überlegen, wie wir das machen können.
I’ll try and come up with a plan for how we can do it.
es sich anders / noch einmal überlegen [ dative ]
seine Meinung, Entscheidung ändern
to change your mind / reconsider
klarmachen
verb
[ infinitive ] /ˈklaːɐmaxən/
jdm / sich etw. klarmachen
Add to word list
colloquial
jdm / sich etw. bislang nicht Verstandenes deutlich machen
to make sth clear to sb / to get sth clear in one’s mind
Er hat mir seinen Standpunkt unmissverständlich klargemacht.
He made his point of view absolutely clear to me.
Abkürzung
noun
[ feminine ] /ˈapkʏrʦʊŋ/
genitive , singular Abkürzung | nominative , plural Abkürzungen
(FÜR WORT)
abbreviation
Abkürzungsverzeichnis
list of abbreviation s
(WEG)
shortcut
eine Abkürzung nehmen / fahren
to take a shortcut
ddesto
conjunction
/ˈdɛsto/
je besser / mehr / …, desto …
verwendet, um eine Abhängigkeit auszudrücken
the better/more/… the …
Je länger du damit wartest, desto schwieriger wird es für dich.
The longer you wait to do it, the harder it’ll be for you.
holen
verb [ transitive ]
[ infinitive ] /ˈhoːlən/
von irgendwo herbringen
to fetch , to get
Holst du bitte mal die Butter aus dem Kühlschrank?
Could you get the butter from the refrigerator, please?
in ein Geschäft gehen, um etw. zu kaufen
to fetch , to pick up
Würdest du schnell Milch holen gehen?
Would you go pick up some milk quickly?
Arzt, Polizei
zu sich kommen lassen, rufen
to get
Hol schnell Hilfe!
Get help quickly!
Ausdauer
noun [ uncountable ]
[ feminine ] /ˈausdauɐ/
genitive , singular Ausdauer
Fähigkeit, etw. für längere Zeit tun zu können
stamina , endurance
Ausdauer beweisen
to show perseverance
Freude
noun
[ feminine ] /ˈfrɔydə/
genitive , singular Freude | nominative , plural Freuden
[ uncountable ] (GEFÜHL)
Gefühl des Glücks
joy , pleasure
Sie hat viel Freude an ihrem Garten.
She gets a lot of pleasure out of her garden.
jdm eine Freude machen
jdm etw. schenken oder ihm einen Gefallen tun
to give sb a treat , to brighten up sb’s day
Sg. selten (SACHE)
etw., das jdn freut
joy , delight
die Freuden des Lebens / der Liebe
the joys of life/love
unterschätzen
etw. als geringer einschätzen, als es in Wirklichkeit ist
to underestimate
Sie hatte die Kosten völlig unterschätzt.
She had completely underestimated the cost.
Vorhang
noun
[ masculine ] /ˈfoːɐhaŋ/
genitive , singular Vorhanges | genitive , singular Vorhangs | nominative , plural Vorhänge /ˈfoːɐhɛŋə/
(AM FENSTER, VOR DER BÜHNE)
herabhängender Stoff, der etw. verbergen kann
curtain
den Vorhang zuziehen
to draw the curtain
hell
adjective
/hɛl/
mit viel Licht
bright
ein helles Zimmer
a bright room
Farbe
mit Weiß vermischt, nicht intensiv
light
ein helles Grün
a light green
Klang, Stimme
hoch im Klang
high(-pitched)
Damals hatte er noch eine helle Kinderstimme.
In those days he still had the high-pitched voice of a child.
Kerlchen, Verstand
klug, intelligent
bright
Er war schon immer ein heller Kopf.
He always was a bright lad.
dunkel
adjective
/ˈdʊŋkəl/
comparative dunkler | superlative dunkelste
(OHNE LICHT)
mit wenig Licht
dark
Draußen wird es schon dunkel.
It was already dark outside.
im Dunkeln
in the dark
Katzen können auch im Dunkeln gut sehen.
Cats can see well in the dark.
Gegenteil
noun
[ neuter ] /ˈɡeːɡəntail/
genitive , singular Gegenteiles | genitive , singular Gegenteils | nominative , plural Gegenteile
eine Person / Sache, die völlig entgegengesetzte Eigenschaften zu einer anderen hat
opposite
„Schwer‟ ist das Gegenteil von „leicht‟.
“Heavy” is the opposite of “light”.
(ganz) im Gegenteil
drückt aus, dass das Gegenteil zutrifft
on the contrary (quite the opposite)
Ich bin nicht böse, im Gegenteil, ich freue mich für euch.
I’m not angry – on the contrary, I’m happy for you.
Küche
noun
[ feminine ] /ˈkʏçə/
genitive , singular Küche | nominative , plural Küchen
(RAUM)
Raum, in dem man Essen zubereitet
kitchen
jdm in der Küche helfen
to help sb in the kitchen
(EINRICHTUNG)
die Einrichtung einer Küche
kitchen
eine neue Küche kaufen/einbauen
to buy/install a new kitchen
[ uncountable ] (ALS TYPISCHE ART)
die Art der Zubereitung von Speisen, die typisch für ein Land usw. sind
cuisine , cooking
die französische / spanische Küche
French/Spanish cuisine
kalte / warme Küche
kalte / warme Speisen
cold/hot food
Warme Küche gibt es ab 18 Uhr.
Hot food is available from 6pm.
aufmachen
verb
[ infinitive ] /ˈaufmaxən/
colloquial
[ transitive ] Tür, Gefäß, Augen
öffnen
to open
Machen wir uns eine Flasche Wein auf?
Shall we open a bottle of wine?
Mach doch die Augen auf!
Schau genau hin!
Open your eyes, would you!
[ intransitive ] Bank, Geschäft, Museum
für Besucher oder Kunden geöffnet werden
to open
Um wie viel Uhr macht der Supermarkt auf?
What time does the supermarket open?
[ transitive ] (ALS INHABER, BETREIBER)
ein Geschäft, Restaurant usw. eröffnen
to open
Sie wollen einen neuen Kindergarten aufmachen.
They plan to open a new kindergarten.
fragen nach (D)
verb
ask for [phrasal verb] to express a wish to see or speak to (someone)
Sie teilen Fotos, markieren ihre Freunde und fragen nach Meinungen.
They share photos, tag their friends, and ask for opinions.
Wir fragen nach Feedback der Studenten speziell in der ersten Woche.
We will ask for feedback from students especially in the first week.
Viele Jungs fragen nach Geräten, um die Spiele zu genießen.
Lots of guys ask for devices for enjoying the games.
bitten um (A)
Wir bitten um Deine Gegenwart und Dein Licht in diesem Konflikt.
We ask for your presence and your light in this conflict.
Die Schwestern bitten um Schutz und Liebe von ihren Brüdern.
The sisters ask for protection and love from their brothers.
Wir bitten um persönliche Daten, wenn Sie unser Kontaktformular benutzen.
We request personal identification information whenever you use our contact form.
Sie bitten um Speise mit Fisch, Wein und Brot darauf.
They ask for food with fish, wine and bread on it.
auf Deutsch
Der Unterricht findet vom ersten Tag an auf Deutsch statt.
The lessons are in German from the very first day.
Meine Kenntnisse sind nicht so gut um auf Deutsch zu träumen.
My skills are not so good in order to dream in German.
Also auf Deutsch würde ich natürlich das letzte Buch empfehlen.
Well, in German I would of course recommend my last book.
nachdenken über (A)
Lassen Sie uns gemeinsam nachdenken über die Natur und den Eigenschaften der Sklaverei, seiner Psychologie.
Let’s reflect on the nature and properties of slavery and its psychology.
Möglicherweise hätten beide Zeit zum nachdenken über ihre Fehler gebraucht in der Einsamkeit einer kalten Zelle.
Perhaps they both needed time to contemplate the mistakes in the solitude of a cold cell.
Gehirn
noun
[ neuter ] /ɡəˈhɪrn/
genitive , singular Gehirnes | genitive , singular Gehirns | nominative , plural Gehirne
ANATOMY
das Organ im Kopf, mit dem man denkt
brain
Gehirnblutung
brain hemorrhage
Colloquial
Verstand
brain
Ich habe mir das Gehirn zermartert, aber sein Name fällt mir nicht ein.
I’ve racked my brains but I can’t think of his name.
Zweifel
noun
[ masculine ] /ˈʦvaifəl/
genitive , singular Zweifels | nominative , plural Zweifel
der Gedanke oder das Gefühl, wenn man nicht sicher ist, ob etw. gut, richtig oder zutreffend ist o. Ä
doubt
Plötzlich bekam er Zweifel an ihrer Aufrichtigkeit.
He suddenly started to doubt her sincerity.
etw. steht außer Zweifel
to be beyond doubt
Seine Schuld steht außer Zweifel.
His guilt is beyond doubt.
etw. in Zweifel ziehen
to call sth into question
nachschlagen
verb
[ infinitive ] /ˈnaːxʃlaːɡən/
[ transitive-intransitive ]
in einem Buch eine Stelle suchen
to look (up)
ein Zitat nachschlagen
to look up a quotation
jdm nachschlagen
jdm in der Art, im Verhalten sehr ähnlich sein
to take after sb
Das Kind schlägt ganz der Mutter nach.
The child really takes after its mother.
aufschlagen
verb
[ infinitive ] /ˈaufʃlaːɡən/
[ transitive ] Augen, Buch, Zeitung
öffnen
to open
Ich hielt sie für tot, bis sie die Augen aufschlug.
I thought she was dead till she opened her eyes.
[ transitive ] Ei, Kokosnuss
durch Schläge öffnen
to break open
Er schlug die Nuss mit einem Stein auf.
He cracked the nut with a stone.
sich das Knie aufschlagen [ dative ]
bei einem Sturz verletzen
to gash your knee
der Text handelt von (D)
Der Text handelt von der Suche nach den wesentlichen Dingen…
The lyrics are about the search for the main things in life…
Der Text handelt von einer großen Liebe, die irgendwann einmal auseinanderbrach.
In the youth magazine BRAVO he confessed: The text is about a big love, which broke up some day.
in dem Text geht es um (A)
the text is about
Ich suche mir eine Motivation
Ich suche mir eine Motivation
bestätigen
verb
[ infinitive ] /bəˈʃtɛːtɪɡən/
[ transitive ] Annahme, These, Verdacht
zeigen, dass eine Aussage wahr ist
to confirm
Die Zahlen bestätigten die Schätzungen der Experten.
The figures confirmed the experts’ estimates.
[ transitive ] (MIT SEINER UNTERSCHRIFT)
mit seiner Unterschrift zeigen, dass etw. stattgefunden hat, richtig ist
to confirm
Würden Sie mir bitte den Erhalt der Ware hier unten bestätigen?
Would you please confirm receipt of the goods by signing here?
[ transitive ] Urteil, Wahl
offiziell für richtig, wirksam erklären
to uphold , to affirm , to confirm
Das Urteil wurde in höherer Instanz bestätigt.
The sentence was upheld by a higher court.
jdn im Amt / als etw. bestätigen
durch eine Abstimmung oder Wahl weiter ein Amt ausüben lassen
to confirm sb in office / sb (the) sth
[ reflexive ] Annahme, Vermutung
sich als richtig erweisen
to prove (to be) true , to be confirmed
Der Verdacht hat sich bestätigt.
The suspicion proved to be true.
bekannt (sein)
adjective
/bəˈkant/
(BEI VIELEN MENSCHEN)
so, dass viele Menschen die Person / Sache kennen
well-known
ein bekannter Musiker
a well-known musician
(DURCH LERNEN, ERFAHRUNG)
so, dass man etw. weiß
familiar
Der Lehrer setzt den Stoff als bekannt voraus.
The teacher assumed that the material was familiar to the students.
(DURCH PERSÖNLICHEN KONTAKT)
so, dass man jdn persönlich kennt
familiar
Auf der Party waren viele bekannte Gesichter.
There were a lot of familiar faces at the party.
jdn / sich mit jdm bekannt machen
to introduce sb/yourself to sb
jdm bekannt vorkommen
to look/seem familiar
Ergebnis
noun
[ neuter ] /ɛɐˈɡeːpnɪs/
genitive , singular Ergebnisses | nominative , plural Ergebnisse
MATHEMATICS
Die Zahl, die man bekommt, wenn man etw. berechnet
result
Das Ergebnis zu Aufgabe 2 lautet 32.
The result of problem 2 is 32.
(FOLGE)
Folge eines Ereignisses / einer Handlung
result , outcome
Die Verhandlungen blieben ohne Ergebnis.
The negotiations did not produce any concrete results.
das, was beim Nachdenken herauskommt
conclusion
Zu welchem Ergebnis ist der Ausschuss gekommen?
What conclusion did the committee come to?
Esel
noun
[ masculine ] /ˈeːzəl/
genitive , singular Esels | nominative , plural Esel
ZOOLOGY
pferdeähnliches Tier mit langen Ohren
donkey , ass
auf einem Esel reiten
to ride on a donkey
colloquial , pejorative
Person, die einen dummen Fehler macht
idiot
Ich Esel, was hab ich nur gemacht?
I’m such an idiot – what have I done?
Igel
noun
[ masculine ] /ˈiːɡəl/
genitive , singular Igels | nominative , plural Igel
ZOOLOGY
kleines braunes Säugetier mit Stacheln auf dem Rücken
hedgehog
Gehweg (der)
sidewalk
pavement
Das kleine Mädchen fuhr auf dem Gehweg Fahrrad. The little girl rode her bike on the pavement.
footpath
seltener:
walkway
promenade
Auf dieser Rubrik finden Sie einen Gehweg über das Meer.
On this section you will enjoy a walkway over the sea.
Lesen Sie nicht wenn Sie auf dem Gehweg stehen oder gehen.
Do not read while walking or standing on a sidewalk.
Zum Beispiel wechselt er plötzlich von der Straße auf den Gehweg.
For example they might suddenly move from the street onto the sidewalk.
Im Herbst finden sich Blätter nicht nur auf dem Gehweg.
In autumn, leaves are not just on the sidewalk.
Bleib auf dem Gehweg, dann überfährt dich kein Bus.
Stay on sidewalk, you don’t get hit by bus.
Er hob sein neues Fahrrad auf und schob es zum Gehweg.
He picked up his new bike and pushed it to the sidewalk.
Bürgersteig
noun
[ masculine ] /ˈbʏrɡɐʃtaik/
genitive , singular Bürgersteiges | genitive , singular Bürgersteigs | nominative , plural Bürgersteige
erhöhter Teil der Straße, der für Fußgänger bestimmt ist
sidewalk
treten
verb
[ infinitive ] /ˈtreːtən/
3rd , singular , present tritt | 3rd , singular , preterit trat | past participle getreten
[ intransitive ]
einen oder mehrere Schritte irgendwohin machen
to step
Er trat ans Fenster und sah hinaus.
He went to the window and looked out.
[ intransitive ] Perfekt mit sein (AUS VERSEHEN ODER ABSICHT)
den Fuß irgendwohin setzen
to tread , to step
Ich bin auf eine Glasscherbe / in eine Pfütze getreten.
I trod on a piece of glass / in a puddle.
Tritt nicht auf die Blumen!
[ transitive-intransitive ] (STOSSEN)
einen Stoß mit dem Fuß geben
to kick
jdm gegen das Schienbein / auf den Fuß treten
to kick sb in the shin / tread on sb’s foot
Das Pferd hat mich getreten.
nach jdm / etw. treten
versuchen, mit dem Fuß zu treffen
to kick out at sb/sth
[ transitive-intransitive ] Pedal
mit dem Fuß drücken und dadurch bedienen
to press down (on)
die Kupplung treten
to press the clutch down
sich etw. in den Fuß treten [ dative ]
den Fuß verletzen, indem man auf etw. tritt
to get sth in your foot
Ich habe mir einen Dorn in den Fuß getreten.
I got a thorn in my foot.
[ intransitive ] Perfekt mit sein (ALS BEGINN)
etw. beginnen
to begin , to enter
mit jdm in Verhandlungen / in
Kontakt treten
to enter into negotiations / get in touch with sb
gebügelt Adjektiv / Partizip Perfekt
Verb bügeln
ironed, pressed
das Gelernte
what one has learned
store of knowledge.
what one has learned.
behalten
(IN SEINEM BESITZ)
in seinem Besitz [ownership] lassen o. Ä., nicht weggeben [give something away]
to keep
Mama, kann ich den Hund behalten?
Mom, can I keep the dog?
(AN EINEM ORT)
an einem bestimmten Ort sein, bleiben lassen
to keep
Wir möchten sie über Nacht im Krankenhaus behalten.
We would like to keep her in the hospital overnight.
(ALS EIGENSCHAFT [quality], ZUSTAND)
noch immer haben, nicht verlieren [loose]
to keep
in Gefahr die Nerven behalten
to keep your nerve in the face of danger
(IM GEDÄCHTNIS)
sich etw. merken
to remember
Ich kann Namen nur schlecht behalten.
I’m not good at remembering names.
herausbekommen
- get out
- find out
sich (D) etw (A) merken
remember something
memorize something
keep something in mind
make a mental note of something
Schatten
noun
[ masculine ] /ˈʃatən/
genitive , singular Schattens | nominative , plural Schatten
(ALS DUNKLER UMRISS)
dunkler Umriss einer Gestalt, die auf der nicht vom Licht beschienenen Seite zu sehen ist
shadow
Er folgte mir wie ein Schatten.
He followed me like a shadow.
in jds Schatten stehen
neben jdm nicht die verdiente Aufmerksamkeit bekommen
to be in sb’s shadow
Bereich ohne direktes Licht, Sonnenlicht
shade
im Schatten sitzen
to sit in the shade
(AUF HAUT, RÖNTGENBILD USW.)
dunkle Stelle
shadow
dunkle Schatten unter den Augen haben
to have dark shadows under your eyes
Muster
noun
[ neuter ] /ˈmʊstɐ/
genitive , singular Musters | nominative , plural Muster
(VON STOFF, GESCHIRR USW.)
sich wiederholende Folge von Symbolen, Farben o. Ä
pattern
ein Hemd mit Karomuster / Streifenmuster
a shirt with a checked/striped pattern
Person oder Verhalten, die so sind, dass man sie nachahmen sollte oder will
model , example
Sie ist ein Muster an Tugend.
She is a model of virtue.
etw., das so gut oder richtig ist, dass es nachgemacht wird
model
Der Aufsatz kann dir als Muster für deinen dienen.
You can use this essay as a model for your own.
(ALS ZEICHNUNG O. Ä.)
Zeichnung oder Foto als Anleitung, wie etw. gemacht wird
pattern , diagram
ein Schnittmuster für ein Kleid
a pattern for a dress
(BEI WIEDERHOLUNGEN)
die Art, wie etw. immer wieder geschieht, getan wird
pattern
Diese Vorgänge laufen immer nach dem gleichen Muster ab.
These events always follow the same pattern.
öffentlich
adjective
/ˈœfəntlɪç/
der Allgemeinheit dienend, von allen benutzbar
public
eine öffentliche Bibliothek
a public library
Veranstaltung, Verhandlung
so, dass Publikum dabei sein, die Vorgänge verfolgen kann
public
Der Stadtrat tagt heute in nicht öffentlicher Sitzung.
The city council is meeting behind closed doors today.
Meinung, Ärgernis, Sicherheit, Wohl
sich auf die Gesellschaft beziehend
public
etw. ist / liegt im öffentlichen Interesse
sth is in the public interest
den Staat betreffend
public , state
im öffentlichen Dienst arbeiten
to work in the civil service
Verkehr
noun [ uncountable ]
[ masculine ] /f̯ɛɐˈkeːɐ/
genitive , singular Verkehres | genitive , singular Verkehrs
Flug-, Straßen-, Schienen-
alle Personen und Fahrzeuge, die sich irgendwo bewegen
traffic
Auf dieser Straße ist immer viel Verkehr.
There’s always a lot of traffic on this road.
Abkürzung
noun
[ feminine ] /ˈapkʏrʦʊŋ/
genitive , singular Abkürzung | nominative , plural Abkürzungen
(FÜR WORT)
abbreviation
Abkürzungsverzeichnis
list of abbreviation s
(WEG)
shortcut
eine Abkürzung nehmen / fahren
to take a shortcut
angebunden
adjective
/ˈanɡəbʊndən/
so, dass man wenig Freizeit hat und nicht ausgehen oder wegfahren kann
tied
Mit kleinen Kindern ist man doch sehr angebunden.
You really are pretty tied when you have young children.
gut angebunden sein
to have good connections
(ex: public transportations in Berlin)
Fahrplan
noun
[ masculine ] /ˈfaːɐplaːn/
genitive , singular Fahrplanes | genitive , singular Fahrplans | nominative , plural Fahrpläne /ˈfaːɐplɛːnə/
(ALS RICHTLINIE)
festgelegte Zeiten, zu denen ein Bus / Zug usw. an Haltestellen hält und abfährt
schedule , timetable
Der Zug wird den Fahrplan nicht einhalten können.
The train will be behind schedule.
(ALS PLAKAT, HEFT)
schriftliche Übersicht der Ankunfts- und Abfahrtszeiten von Bus / Zug usw
timetable , schedule
auf dem / im Fahrplan nachsehen, wann die Straßenbahn sonntags fährt
to check the timetable to see if the tram runs on Sundays
sich (A) vertun
to make a mistake
Vergleich
noun
[ masculine ] /fɛɐˈɡlaiç/
genitive , singular Vergleiches | genitive , singular Vergleichs | nominative , plural Vergleiche
(VON ÄHNLICHEM)
vergleichende Gegenüberstellung
comparison
Vergleiche zwischen zwei Dingen anstellen / ziehen
to make/draw comparisons between two things
Intervall
noun
[ neuter ] /ɪntɐˈval/
genitive , singular Intervalls | nominative , plural Intervalle
technical Zeit-
Abstand zwischen zwei Ereignissen oder Vorgängen
interval
Die Bahnen verkehren in Intervallen von zehn Minuten.
Trains run at ten-minute intervals.
pünktlich sein
genau zum vereinbarten Zeitpunkt
punctual , on time
auf die Minute pünktlich sein
to be exactly on time
Region
noun
[ feminine ] /reˈɡjoːn/
genitive , singular Region | nominative , plural Regionen
GEOGRAPHY
Gebiet, Gegend
region
eine abgelegene, dünn besiedelte Region
a remote, sparsely populated region
ANATOMY
Bereich des Körpers
region
Welche Hirnregionen sind beim Lesen aktiv?
Which regions of the brain are active when reading?
Status
noun [ uncountable ]
[ masculine ] /ˈʃtaːtʊs/ /st-/
genitive , singular Status
(IN DER GESELLSCHAFT)
jds gesellschaftliche Stellung
status
ein Beruf mit hohem sozialen Status
a job with high social status
Zustand
noun
[ masculine ] /ˈʦuːʃtant/
genitive , singular Zustandes | genitive , singular Zustands | nominative , plural Zustände /ˈʦuːʃtɛndə/
(VON PERSONEN, SACHEN)
gegenwärtige Beschaffenheit oder Verfassung
condition , state
Der Wagen ist in ausgezeichnetem Zustand.
The car is in excellent condition.
die gesamte aktuelle Situation in einem Land o. Ä
situation
Hier herrschen katastrophale Zustände!
The situation here is disastrous!
komplett voll sein
to be completely full
(ex: Öffis)
Hai
noun
[ masculine ] /hai/
genitive , singular Haies | genitive , singular Hais | nominative , plural Haie
ZOOLOGY
großer Raubfisch mit dreieckiger Rückenflosse
shark
von einem Hai angegriffen werden
to be attacked by a shark
Grufti
noun
[ masculine ] /ˈɡrʊfti/
genitive , singular Gruftis | nominative , plural Gruftis
colloquial , pejorative , oder humorous
älterer Mensch, der nicht mehr auf der Höhe der Zeit ist
wrinkly
Gruftis wie uns lässt man dort gar nicht hinein.
They won’t let wrinklies like us in there.
Bart
noun
[ masculine ] /baːɐt/
genitive , singular Bartes | genitive , singular Barts | nominative , plural Bärte /ˈbɛːɐtə/
(VON MANN)
Haare im unteren Teil des Gesichts des Mannes
beard
sich [ dative ] einen Bart wachsen lassen
to grow a beard
(VON KATZE, MAUS USW.)
die langen, seitlich abstehenden Haare an der Schnauze
whiskers
Barthaare
whiskers