U18 Speech on E-Commerce Flashcards

0
Q

承担已知的风险

A

take informed risks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

市场渗透

A

market penetration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

起步快

A

be quick off the mark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

公共领域采购

A

public sector procurement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

某物已就绪,为某事做好准备

A

have … in place for…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

各地区政府正在最大程度利用新科技,将更高质量的服务带给更多人。

A

Local authorities are making the most of new technologies in providing more accessible services of better quality to the public.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

站在贫富分割线的倒霉的一边

A

on the wrong end of the rich/ poor divide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

将某某因素考虑在内

A

take account of …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

相当有远见的(副词加形容词)

A

remarkably prescient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

打造更紧密的关系

A

forge closer relationship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

中国信息化建设既快速发展,又循序渐进。

A

Informatisation in China has achieved a good balance between speed and well-planned progression.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

仅次于美国

A

Second only to US

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

作为互联网的主要应用,电子商务在中国得到了较快的发展。

A

As one principle application of the Internet, e-commerce has seen good growth in China.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

调查显示

A

Studies show that …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

电子商务交易额达771.6亿人民币。

A

E-commerce sales reached 77.16 billion yuan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

我们面临着艰巨的任务。

A

We face serious challenges.

16
Q

我们必须努力在带宽”瓶颈”上获得突破。

A

We must break through the bottleneck of bankwidth.

17
Q

中国软件和信息服务业发展将保持30%以上的发展速度。

A

The software and information service industries in China will maintain their growth rate of over 30%.

18
Q

规模效益

A

an economy of scale

19
Q

我们要在应用上取得突破,实现统一协调与互动共享。

A

We must achieve breakthroughs in application as well as integration, coordination and interactive sharing.

20
Q

以改造传统产业为重点,全面推进信息化建设。

A

Our priority has to be the transformation of traditional industries, driving forward informatisation on all fronts.

21
Q

中国信息产业既是信息化建设的基础,同时也是信息化的重要组成部分。

A

The information industry in China forms the basis for informatisation. It is also part of the process.

22
Q

经过十几年的实践,我们逐步形成了符合中国国情的完整信息化体系,不断推进领域信息化、区域信息化、企业信息化和社区信息化建设。

A

Over several decades, we have built up a comprehensive information system that meets China’s needs. We are continuing to drive forward informatisation in all fields, regions, enterprises and communities.

23
Q

中国已把大力推进国民经济和社会信息化,作为国家重大战略决策和覆盖现代化建设全局的战略举措。

A

China has made informatisation its national strategy, encompassing the entire modernisation programme.

24
Q

国家重点企业

A

national priority enterprises