Twice / Flashcards
O
(O my love, O my love)
The inclusion of brackets = earthly love, something perhaps to be set aside, not crucial for life. The later reference to ‘O my God’ has no brackets.
The structure unusual - amphimacer, where the first and last syllables of ‘O my love’ are both emphasised,
stand
I said: Let me fall or stand,
Let me live or die,
These two lines are syntactic parallels, creating a rhythmic effect, emphasising its importance. The speaker is laying herself open to pain.
live or die - only two options - no purgatory - catholic
once
But this once hear me speak
(O my love, O my love);
compare to ms Linde
The speaker knows she is taking a huge risk and won’t pursue the man beyond ‘this once’. She is outwardly reticent, but her heart is passionate, as her repeated ‘O my love’ indicates.
woman’s words
Yet a woman’s words are weak:
You should speak, not I.
patriachy
Note the rhyming of the fourth and eighth lines, a distant rhyme that creates a sense of unity. The control in composition echoes the controlled girl coping with heart-ache.
critical
With a friendly smile,
With a critical eye you scanned,
Note the assonant internal rhyme of ‘friendly smile’ and ‘critical eye’. The mismatch between internal feelings and outward words is crucial to the poem.
With a ‘critical eye he scanned’ seems to indicate that he only likes beauty, suggesting that he is objectifying her and therefore not really a good judge. This is perhaps one of the reasons why later the speaker prefers a relationship with God.
unripe
And said: It is still unripe
It is interesting that Rossetti chose the word ‘unripe’; as in Goblin Market, fruit is used to represent sexual pleasure and their ripeness fertility. Note also that the pronoun “it” objectifies the narrator.
Better wait awhile;
Wait while the skylarks pipe,
compare to Nora, sexually liberated? liberated to society’s standards of confinement, oxymoronic, the idea of freedom being in patriarchy
For an inter-textual reference see Shelley’s ‘Skylark’, where the bird suggests freedom and joy. The narrator is clearly not at this stage of liberation. This is emphasised by the repetition of ‘wait’.
corn
Till the corn grows brown.
only accpeted when her love dies?
broke
As you set it down it broke,–
Broke, but I did not wince;
I smiled at the speech you spoke,
use of caesura to signify brokenness
The imagery of her heart being broken as it is ‘set down’ is very powerful. Even more powerful is the fact that she ‘did not wince’. Significantly, she inverts the expectations of Victorian society, where women were said to be feeble and emotional. Here the speaker is self-controlled. There is a suggestion of pride that she can overcome her feelings.
+1
questioned
But I have not often smiled
Since then, nor questioned since,
The speaker deals with her disappointment by the fact that she has ‘not questioned’ since. She has accepted the refusal with fortitude.
corn-flowers
Nor cared for corn-flowers wild,
Nor sung with the singing bird.
The ‘corn-flowers wild’ grow in fields of crops and are destroyed at harvest time. This could be an echo of the line at the end of stanza two, ‘Till the corn grows brown.’
In folklore, cornflowers were worn by young men in love; if the flower faded too quickly, it was taken as a sign that the man’s love was not returned.
omg
O my God, O my God
The speaker is emotionally free to love God. The brackets that in stanza one represented earthly love are now removed.
This is another example of an amphimacer, as in stanza one.
judge
“judge me now”
turning to God to judge her relationship
marred
This contemned of a man,
This marred one heedless day,
This heart take Thou to scan
Here ‘contemned’ means to scorn and ‘marred’ means to damage or spoil. She has been scorned by a man on one ‘heedless’ or ‘careless’ day; but now she is offering her heart to God.
Unlike the man, God would scan her heart thoroughly. Where the man looked merely at the surface, God looks at the depths of each individual.