Traditional Values- CICERO Flashcards

1
Q

accusator esses ridiculus,

A

You would be a ridiculous prosecutor,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

si illis temporibus natus esses

A

if you had been born in those times

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

cum ab aratro arcessebantur

A

when men were summoned from the plough

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

qui consules fierent.

A

to become consuls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

tu enim,

A

For you,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

qui praeesse agro colendo flagitium putes,

A

who consider it a disgrace to be responsible for cultivating a farm,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

profecto illum Atilium,

A

would certainly judge the famous Atilius,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

quem sua manu semen spargentem

A

whom sowing seed with his own hand,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

illi qui missi erant convenerunt,

A

those who had been sent came across,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

hominem turpissimum atque inhonestissimum iudicares.

A

to be a most shameful and low-class [fellow].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

at hercule maiores nostri

A

But, by Hercules, our ancestors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

longe aliter et de illo et de ceteris talibus existimabant

A

thought differently both concerning him and concerning other such men,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

viris existimabant

A

they thought of men

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

itaque ex minima tenuissimaque re publica

A

from a tiny and quite insignificant state

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

maximam et florentissimam nobis reliquerunt.

A

they left us a very large and highly prosperous one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

suos enim agros studiose colebant,

A

For they cultivated their own farms intently,

17
Q

non alienos cupide appetebant;

A

not greedily laying claim to those of others;

18
Q

sic et agris et urbibus et nationibus

A

in this way, both with lands, cities, and nations

19
Q

rem publicam atque hoc imperium

A

they expanded the state and this empire

20
Q

et populi Romani nomen auxerunt.

A

and they increased the reputation of the Roman people.

21
Q

et simul tibi in mentem veniat

A

Let it also come to your attention

22
Q

quem ad modum vitam huiusce depinxeris

A

how you have depicted the life of this man here

23
Q

hunc hominem ferum atque agrestem fuisse,

A

[saying that] he was rough and uncouth,

24
Q

numquam cum homine quoquam collocutum esse,

A

that he never spoke to another person,

25
Q

numquam in oppido constitisse.

A

never stayed in a town.

26
Q

sed in rusticis moribus,

A

But in country ways,

27
Q

in victu arido,

A

in a simple lifestyle,

28
Q

in hac horrida incultaque vita

A

in this rough and uncivilised existence

29
Q

maleficia istius modi gigni non solent.

A

crimes of that kind are not usually committed.

30
Q

ut non omnem frugem neque arborem in omni agro reperire possis,

A

Just as you would not be able to find every crop or tree in every field,

31
Q

sic non omne facinus in omni vita nascitur.

A

so not every crime occurs in every way of life.

32
Q

in urbe luxuries creatur,

A

In the city extravagance is created,

33
Q

ex luxuria exsistat avaritia necesse est,

A

from extravagance, greed naturally arises,

34
Q

ex avaritia erumpat audacia,

A

from greed, boldness bursts out,

35
Q

inde omnia scelera ac maleficia gignuntur.

A

from that all kinds of crimes and misdeeds are born.

36
Q

vita autem haec rustica quam tu agrestem vocas

A

This country life, on the other hand, which you call uncouth,

37
Q

parsimoniae, diligentiae, iustitiae magistra est.

A

is the teacher of thrift, hard work, and good conduct.