Time And Human Life Flashcards
1
Q
Cadran
A
Dial
2
Q
Les aiguilles
A
The hands
3
Q
Petite
Grande
Trotteuse
A
Hour
Minute
Second
4
Q
FAIRE tic tac
A
Tick
5
Q
Carillonner
A
Chime
6
Q
Remonter une monter
A
Wind up
7
Q
Donner l’heure
A
Tell the time
8
Q
Chronométrer
A
Time
9
Q
Avancer une pendule d’une heure
A
Put a clock forward
10
Q
Retarder une pendule d’une heure
A
Back one hour
11
Q
Abaffichage numeroque
A
Digital
12
Q
Pendule qui retarde
A
Slow
13
Q
Qui agace
A
Fast
14
Q
Précis exact
A
Accurate
15
Q
Fiable
A
Reliable
16
Q
Sablier
A
Hourglass
17
Q
Chronomètre
A
Stopwatch
18
Q
Un radio réveil
A
A clock radio
19
Q
Un quart dmheure
A
A quarter of an hour
20
Q
Demi heure
A
Half an hour
21
Q
Heure et demi
A
An hour and a half
22
Q
Jours de la semaine
A
Weekdays
23
Q
Une quinzaine
A
A fortnight
24
Q
Un trimestre
A
A quarter
25
Semestre
Semester
26
Année bissextile
Leap year
27
Anne civile
Calendar year
28
Un millénaire
A millenium
29
Hivernal
Wintry
30
Hivernal
Springlike
31
Estival
Summery
32
Agenda
A diary
33
L'ordre du jour
The agenda
34
Emploi du temps
Timetable
35
Un créneau horaire
A slot
| A window
36
Programme
| Horaires
A schedule
37
Vol régulier
Schedule flight
38
L'heure de pointe
Peak hours
| The rush hour
39
Les heures creuses
Off-peak hours
40
Haute saison
The main season
| High season
41
Basse saison
Off-season
42
Prévoir
| Programmer
Schedule
Programme
Plan
43
Gagner du temps
Save time
44
Gaspiller si temps
Waste time
45
Prendre du retard
Lose Time
46
Rattraper le temps perdu
Make up for lost time
47
Être pressé par le temps
Be pressed
| Pushed for time
48
Avoir beaucoup de temps
Have plenty of time
49
FAIRE passer le temps
While away the time
50
Tuer le temps
Kill time
51
Aube
| Aurore
Dawn
Daybreak
First light
52
MIDI
Noon
| Midway
53
À midi
At noon
54
EN début de soirée
In the early evening
55
EN fin de soirée
In the late evening
56
Crépuscule
Dusk
| Twilight
57
Pendant la journée
In the daytime
58
Au petit matin
In the smal/early hours
59
Du matin au soir
From morning till night
60
Se lever
Rise
61
Se coucher
Set
62
Poindre
Break
63
S'obscurcir
Get dark
64
Nocturne
Nightly
| Nocturnal
65
Lumineux éclaire
Bright
66
Faiblement éclaire
Dim
67
Il fait nuit noire
It's pitch-dark
68
Precedent
Previous
69
Brièveté
Brevity
70
Un laps de temps
A lapse of
| Time
71
Une époque
Age
| Area
72
Cela fait une éternité que
It has been ages since ..
73
Durer
Last
74
Passer
| Smecouler
Elapse
| Go by
75
Prolonger
| FAIRE durer
Prolong
| Protract
76
Accélère le pas
Quicken ones pace
77
Écourter
Shorten
| Curtail
78
Nécessité une éternité
Take ages
79
Trop long
Lengthy
80
Sans fin
Endless
| Unending
81
Durable
Lasting
82
Éternel
Everlasting
83
Incessant
Ceaseless
84
Instantané
Instant
85
Soudain
Sudden
86
Éphémère
Passing
87
Transitoire
Transient
88
Simultané
Simultaneous
89
In(opportun
(Un)timely
90
Presser qqn de faire qqchose
Urge sb to do sth
91
À temps
In Time
92
A l'heure
On Time
93
En prenant tout son temps
At length
94
Momentanément
For a short while
95
Entre temps
In the meantime
96
Pédant que
| Tandis que
While
97
Jusqu'en 2016
Up to 2016
98
Du matin au soir
From morning till night
99
Tout de suite
| Sur le champ
Straight away
| Right away
100
Immédiatement
At once
101
Enfin (soulagement)
At last
102
Plus tard
Later on
103
Rareté
Rarity
104
Se reproduire
| Revenir (événement)
Recur
105
Se passer
Happen
106
Se produire
Occur
107
Périodique
Periodical
108
Quotidien
Daily
109
Hebdomadaire
Weekly
110
Trimestriel
Quarterly
111
Annuel
Yearly
| Annual
112
Recurrent
Recurring
113
Une fois de temps en temps
Once in a while
114
Une fois de trop
Once too often
115
Deux ou trois fois
A couple of times
116
Un jour sur deux
Every other day
117
Toutes les ..
Every...
118
Toutes les fois que
Whenever
119
DE temps EN temps
From time to time
120
DE temps en temps
Now and again
| Now and then
121
Par intermittence
On and off
122
Par à-coups
By fits and starts
123
Rarement
Seldom
| Hardly ever
124
Un jour ou L'aurre
Sometime
125
Le plus souvent
More often than not
126
Archéologie
Archaeology
127
Période glacière
Ice age
128
Le moyen âge
The Middle Ages
129
Guerre sainte
Holy war
130
La réforme
The reformation
131
Siècle des lumières
The Age of Enlightenment
132
Les années folles
The roaring twenties
133
Entre deux guerr
The inter-war period
134
FAIRE des fouilles
Excavate
135
Exhumer
Dig out
136
Déterrer
Dig up
137
Antique
Ancient
138
Antiquaire
An antique dealer
139
Cadeau souvenir
A keepsake
140
Nostalgie
Nostalgia
141
Dater de
Date from
142
Remonter à
Go back to
143
Rappeler qqch à qqun
Remind
144
Celui la
The former
145
The latter
Celui ci
146
Vieillot
Antiquated
147
Vieux jeux
Old fashioned
148
Dépassé
Out-of-date
| Outdated
149
Jadis
| Par le passé
In the past
| In former years
150
Autrefois
Formerly
151
Dernièrement
| Naguère
Lately
152
D'avance
| Préalable
Beforehand
153
Auparavant
Earlier
154
Au cours de ce mois ci
Earlier this month
155
Actuel à ce jour
Current
| Up to date
156
Dans le vent
Trendy
157
Actuellemt
Currently
158
Pour le moment
For the time being
159
À présent
| Désormais
From now on
160
Attente
| Espoir
Expectations
161
Une perspective
A prospect
162
Avant goût
Foretaste
163
Prévoir
Foresee
164
Présager
Fortell
165
Donner des prévoirions
Forecast
166
À une date ultérieur
At some futur date
167
Ultérieur
Subsequent
168
À venir
Prospective
169
Imminent
Impending
170
Dans un avenir proche/lointain
In the near/distant future
171
Dans les années à venir
In years to come
172
Tout à l'heure
Presently
| Shortly
173
Sous peu
Before long
174
Dans un instant
In a minute
175
Apres cela
Afterwards
176
Demain EN quinze
A fortnight tomorrow
177
Grossesse
Pregnancy
178
Accouchement
Delivery
| Childbirth
179
Nourrisson
Infant
180
Nouveau né
A newborn
181
Se reproduire
Reproduce
182
Allaiter
Breastfeed
183
Mort-nè
Stillborn
184
Bouton
Pimple
| Spot
185
Mûrir
Grow up
186
Être mineur
Be under age
187
Devenir majeur
Come of age
188
Être adolescent
To be in Ones teens
189
Enfantin
Childlike
190
Avoir entre ... et ..
Be aged between ... and...
191
Puéril immature
Childish
192
Naïf crédule
Gullible
193
Age adulte
Manhood
194
Age mur
Middle age
195
Les grandes personnes
The grown-ups
196
Être bien conservé
To be well-preserved
197
FAIRE jeune pour son âge
Look young for ones age
198
Mur
Mature
199
Dans la force de l'âge
In the prime of life
| In ones prime
200
N'ayant pas atteint la quarantaine
On the right side of forty
201
Ayant dépassé la quarantaine
On the wrong side of ...
202
Une personne du troisième âge
A senior citizen
203
Maison de retraite
An old people's home
204
Soins permanents
24-hour nursing
205
Grabataire
Bedridden invalid
206
Âge tes avance
A rip old age
207
Septuagénaire
Septuagenarian
208
Une durée de vie
A life span
209
Ride
A line
| A wrinkle
210
Front dégarni
A receding hairline
211
Dentier
Denture
212
Prendre des retraite
Retire
213
Mettre qqun à la retraite
Retire sbdy
214
Retraite anticipée
Early retirement
215
Retarder le moment de sa retraite
Postpone retirement
216
Vieillir
Grow
| Get old
217
Prendre de l'âge
To âge
218
Ne plus se FAIRE tout jeune
To be getting on (in years)
219
Atteindre un âge tres avance
Live to ripe old age
220
Se faner
| Dépérir
Wither
221
Blanchir
Turn white
222
Faiblir
| Decliner
Fail
223
Radoter
Ramble
224
Retomber en enfance
Lapse into second childhood
225
Un vieillard gâteaux
A dotard
226
Âgé
Elderly
227
Vieillissant
Ageing
228
Troisième âge
Senior
229
Agile
Preste
Ingambe
Able-bodied
230
Autonome
Autonomous
231
Grissonnanr
Greying
232
Sur le déclin
Declining
233
Invalide
Crippled
234
Gâteaux
Doddering
| Doting
235
Les défunts
The departed
| The deceased
236
Cadavre
A corpse
237
Le deuil
| La perte
Bereavement
| Mourning
238
Famille du défunt
The bereaved
| The mourners
239
Veuve
Widow
240
FAIRE part
Announcement
241
Compassion
| Condoléances
Sympathy
242
Objet de Famille
À family heirloom
243
Morgue
Mortuary (hôpital)
| Morgue (police!
244
Pompes funebres
The undertaker's
245
Linceul
Shroud
246
Cercueil
Coffin
| Casket
247
Couronne de fleur
Wreath
248
Veillée funebre
A wake
249
Enterrement
Burial
250
Sépulture
Burial place
251
Pierre tombale
Tombstone
| Gravestone
252
Cendres
Ashes
253
Mourir des suites de
Die from
Pass away
254
Se suicider
Commit suicide
255
Agoniser
To be dying
256
Rendre son dernier soupir
Breathe one's last
257
S'éteindre
Pass on
| Pass away
258
Inhumer
Inter
259
Incinérer
Cremate
260
Disperser qqchose
Éparpiller
Parsemer (cuisine)
Scatter
261
Pleurer la mort de qqun
Mourn smdy
262
Être en deuil
| Porter le deuil de
Be in mourning
263
Présenter ses condolecences
Offer one's sympathy
264
FAIRE in testament
Make a will
265
La quête de
The quest for
266
Le désir ardent de
The longing for
267
Durée de vie infinie
Endless life span
268
Anti ride
Anti wrinkle
269
Un lissage
| Lifting
A face-lift
270
Crème hydratante
Moisturizer
271
Rajeunir
Rejuvenate
272
Chirigufr esthetisue
Plastic surgery
273
Allonger la durée de vie
Extend the life span
274
Sans fin
Never-ending
275
Au delà
The after-life
276
Se réincarner en
Reincarnate into
277
Conclure un pacte
Make a pact
278
Vague grise
The grey wave
279
Surplus de personnes âgées
A grey glut
280
Excès
| Surabondance
Glut
281
Lobby
Groupe de pression
282
Couririser les électeurs du troisième âge
Court the grey vote
283
Exploiter
Tap
284
Économie autour du 3e âge
Silver industry
285
Résidence pour personnes âgées
A silver mansion
286
Loisirs pour le troisième âge
Silver leisure services
287
Génération première guerre
The Lost generation
288
Années 80
The Me generation
289
Années 90
The blank generation
290
Homme à tout FAIRE
A Man Friday
291
Être en habits du dimanche
To be dressed in one's Sunday best
292
Arrêter
Ajourner aachose
Décider de s'en tenir la
To call it a day *
293
S'amuser comme un fou
To have a field day
294
Qqun qui a toujours son œil sur sa montre
A clockwatcher
295
Course contre la montre
A race against time
296
Aller comme sur des roulettes
To go like clockwork
297
Attendre son heure
To bide one's time
298
Avoir du temps devant soi
To have time on ones hands
299
Essayer de gagner du temps
To play for time
300
Up est grand temps que
It is high time +PRÉTÉRIT
301
C'est vieux comme le monde
It's as old as the hills
302
Personne qui ne tient pas en place
A live wire
303
Plutôt me passer sur le corps
Over my dead body
304
Avoir la vie dure
To die hard
305
Le temps passé vite
Time is swift
306
Le temps guéri tout
Time is the great healer
307
À chaque jour suffit sa peine
Sufficient unto the day is the evil thereof
308
Ne remettrez pas au lendemain ce qui peut être FAIRE le jour meme
Never put off till tomorrow what may be done today
309
Mieux vaut tard sur jamais
Better late than never