the_good_wife_-_season_1_20150104204834 Flashcards

1
Q

沈んだ心とこの下品な罪状と戦う深い覚悟をもって、辞任しました。

A

I did this with a heavy heart and a deep commitment to fight these scurrilous chargesscurrilous = 下品な、口汚いheavy heart = 沈んだ心

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

同時に、妻、アリシアと二人の子供たちに対する私の私的な失敗に対し罪滅ぼしをする時間が必要です。

A

At the same time, I need time to atone for my private failings with my wife, Alicia, and our two children.atone = 償う、罪滅ぼしをする

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

背中をぽんぽんとたたき親しみの表現をするビルクリントン

A

a back-slapping Bill Clinton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

夫より目立たないようにするのに苦心していた

A

She is struggling not to outshine her husband.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

密集したカメラが一斉にシャッターを切り、彼女をうんざりさせた

A

the phalanx of cameras all clicking, boring in on her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

演題の端

A

the edge of podium

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

彼の袖に糸くずがついていた。0.5インチ程度の長さだ。

A

There is a piece of lint in his sleeve. A half inch long.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

がたがた音が鳴る。台無しにする

A

It rattles down a half-dozen flights. Screw it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

冷たく見える高層ビルを暖かく見えるようにする試みで、緑にデザインされている

A

Everything designed in Greene & Greene colors in an attempt to warm up a cold skyscraper build-out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

20代後半は、ここでは、最も重要な年齢のようだ。

A

Late 20s seems to be the age du jour here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

更なる知らせがあるまでは、パーソナルな生活は、ない

A

So until further notice, your personal lives have been canceled.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

我々のトップの訴訟当事者

A

our top litigator

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ゴムぞうきん

A

It’s on a squeegee board at the front.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

無駄話をする

A

gabbing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

小走りする

A

A Jack Russell Terrier trots up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

他の法律ファームと同じように、チャージ可能な時間の5%をプロボノの仕事にあてるの。そうすると低所得者も公的な弁護以外にも選択肢が持てるから。

A

Like many law firms we donate 5% of billable hours to pro bono work so the indigent have options other than the public defenders office.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

アリシアはノートをとって、箱の上に容疑者の顔写真が張られているのを見つけた

A

Alicia takes notes, find a mugshot taped to the top of the box.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

検察は、絶対勝てると思っていたが、陪審員は、先週、デッドロックで帰ってきた

A

Prosecution thought it was a slam-dunk 30 to life, but the jury came back last week deadlocked.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

保釈聴聞会

A

the bail hearing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

もちろん、遅らせることはできる。ただ、その場合、ジェニファーは、もう一ヶ月収監されることになるけどね。

A

Yes, we could delay, but that would leave Jennifer incarcerated for another month.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

吹き抜けの階段に入っていた

A

Allicia pushes into the stairwell.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

仕事向けの顔はやめて、落とした革製のバインダーを見た

A

Drop her office face. Looks down toward her fumbled leather binder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

階段の吹き抜けを覗き込んだ

A

Peering down the stairwell.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

お互いに怒って、反対しあっている

A

We should be at each other’s throat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

あなたがやっていることに尊敬の念をいただいている

A

I’m in awe of what you’re doing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

彼女を独り占めしょうとしていたら、教えてね

A

So, tell me when I’m hogging her, okay?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

まじめで、独立心があり、冷静で、平然としたバイセクシャル

A

No-nonsense, independent, a cool temperament, nonchalantly bisexual.

28
Q

3時に、保釈聴聞会がある

A

I have a bail hearing at three.

29
Q

愕然とするよりは、面白いと思った

A

Alicia more fascinated than appalled.

30
Q

カリンダは、アリシアの目の前に、ぞっとするような被害者の写真を出し、彼女の反応を推し測った

A

Kalinda hands Alicia grisly photos of victims shot in the face, gauging her response.

31
Q

警察は、実際、失敗したカージャッキングを装った殺人だと思い始めている

A

The cops began to think it was actually a murder disguised as a botched carjacking.

32
Q

圧倒され、もうろうとした感じで麻酔をかけられた

A

Overwhelmed and vaguely etherized.

33
Q

中太りで、不器用と可愛さの間にある年齢

A

Mildly plump, caught at that age between gawky and pretty.

34
Q

聞きたいことがあるんだけど。怖がらせないからいい?

A

I want to ask you a question, but I don’t want you to freak out, okay?

35
Q

私の年と同じような売春婦

A

a hooker my age

36
Q

ビーという電子音が入ったバージョン

A

It was the bleeped version.

37
Q

寄り集まる

A

I’d be huddled up in a ball somewhere.

38
Q

朝飯前

A

Shooting fish in a barrel?

39
Q

アリシアは、たじろいだ

A

Alicia winces.

40
Q

A

He quickly hits his gave.

41
Q

だから、無罪放免ではなく、再審になっているのよ。

A

That’s why we’re facing a retrial now, and not an acquittal.

42
Q

女性ホルモンが多すぎるのよ

A

too much estrogen for her

43
Q

デスマッチ

A

It was that or a cage match.

44
Q

2ページ目を隠したのは、不利な証拠があるからだと思う

A

You think they kept page two out of the discovery because there was something incriminating?

45
Q

5分で邪魔にならないようにするから

A

We’‘ll be out of your hair in five minutes.

46
Q

がっしりとした秘書

A

a slightly hefty secretary

47
Q

思いつく

A

You’ll hit on it.

48
Q

妥当な証拠を排除しない

A

We never exclude pertinent evidence.

49
Q

証拠として許容する探りを入れるための法的な尋問は許さない

A

I’ll give you until Monday toproduce it, along with any evidence it references, then I’ll rule on admissability. And you, Mrs. Follick, I’m not sure if you’re being fed this stuff or you’re doing it on your own, but I’m not going to allow a fishing expedition in my court. Understand?

50
Q

アリシアを叱責すべきで、キャリーを第一候補に入れるべきと思う

A

I think we should reprimand Alicia, and put Cary in as first chair.

51
Q

溢れている

A

Oh, good. I’m overflowing in here.

52
Q

やられたは、でも興味はある

A

Beats me. But I’m interested.

53
Q

あなたとなくなったひとは結婚前の合意にサインしましたか

A

Did you and deceased sign a pre-nuptial agreement?

54
Q

それを煙幕だと呼ぶ前に、その煙の香りを待ちませんか?

A

Why don’t we wait for a whiff of smoke before we call it a screen, please.

55
Q

The podium

A

1

56
Q

All from her POV.

A

1

57
Q

a deposition

A

1

58
Q

a plaintiff

A

1

59
Q

Why don’t we break for lunch?

A

1

60
Q

My eyes are glazing over.

A

1

61
Q

Four people dwarfed by the larger room.

A

1.

62
Q

Contractual dispute?

A

1.

63
Q

You’re Glenn Childs, and you get this dropped in your lap – a stripper at a bachelor party accusing the son of the most powerful family in Chicago of rape.

A

1

64
Q

We’re overextended.

A

1

65
Q

We need to keep our eye on the ball.

A

1.

66
Q

How you holding up here?

A

1

67
Q

I’m rooting for your husband.

A

1