temps - die Zeit Flashcards
am Morgen/ morgens
le matin (exige l’article)
eines Morgens
un matin
früh am Morgen
de grand matin
gestern Morgen
hier matin
heute Morgen
ce matin
am frühen Morgen
au petit jour
am frühen Morgen
I) de grand matin
II) tôt le matin
III) à l’heure du laitier [fig.]
Guten Morgen!
Bonjour!
Morgen ist auch noch ein Tag.
À chaque jour suffit sa peine.
Vögel, die am Morgen singen, holt am Abend die Katz.
Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.
Er qualmt von morgens bis abends wie ein Schlot. [fig.] [ugs.]
I) Il fume comme une cheminée du matin au soir.
II) Il fume comme une locomotive du matin au soir.
III) Il fume comme un sapeur du matin au soir.
Guten Morgen, mein Herr.
Bonjour monsieur.
Heute Morgen kam der junge Mann und hielt um die Hand meiner Tochter an.
Ce matin, le jeune homme est venu demander la main de ma fille.
Heute Morgen hat das Telefon dauernd geläutet.
Ce matin le téléphone n’a pas cessé de sonner.
Morgen Abend ist Klubversammlung.
Demain soir il y a réunion du club.
Morgen beginnen die schriftlichen Prüfungen.
Demain commencent les examens écrits.
Morgen bekommen wir Regen.
Demain, nous aurons de la pluie.
Morgen besuche ich meinen Onkel und meine Tante.
Demain, je rends visite à mon oncle et à ma tante.
Morgen findet eine Demonstration für die Menschenrechte statt.
Demain il y aura une manifestation pour les droits de l’homme.
Morgen steht wieder eine Klassenarbeit an.
Demain il y a de nouveau composition écrite.
Morgen ist Valentinstag.
Demain c’est la Saint-Valentin.
Morgen wird mit der Verlegung der Gleise begonnen.
La pose des rails commencera demain.
Morgen wird gewählt. [Wahlen]
Demain on vote. [polit.]
Ich begrüßte ihn am nächsten Morgen.
J’allai le saluer le lendemain. [sout.]
Ich begrüßte ihn am nächsten Morgen.
Je m’en fus le saluer le lendemain. [sout.]
mittags
le midi (exige l’article)
morgen Mittag
demain midi
gestern Mittag
hier midi
heute Mittag
ce midi
zwölf Uhr mittags
midi (m.)
der Mittag
midi (m.)
zu Mittag essen
déjeuner
Ich hatte schlecht zu Mittag gegessen, dafür habe ich gut zu Abend gegessen.
J’avais mal déjeuné, en revanche, j’ai bien dîné.
nachmittags
I) de l’après-midi
II) l’après-midi
III) de relevée (vieux)
heute Nachmittag
I) cet après-midi
II) ce tantôt [fam.]
III) tantôt adv.
morgen Nachmittag
demain après-midi
gestern Nachmittag
hier après-midi
am Nachmittag
de relevée (vieux)
der Nachmittag
I) après-midi [m. et f. (inv.)]
II) aprèm aussi : aprème [m. et f. (fam.)]
III) relevée [f. (vieux)]
Empfang am späten Nachmittag
cinq-à-sept (inv.)
am späten Nachmittag
en fin d’après-midi
abends
le soir (exige l’article)
gestern Abend
hier soir
heute Abend
ce soir
morgen Abend
demain soir
jeden Abend
tous les soirs
der Abend
I) soir (m.)
II) soirée (f.)
III) couchant (m.)
Abend vor Ostern
veille de Pâques
der bunte Abend
soirée divertissement
am frühen Abend
I) au début de la soirée
II) tôt dans la soirée
musikalischer Abend
soirée musicale
zu Abend essen/ speisen
I) dîner
II) souper (régionalisme)
etw. zu Abend essen
dîner de qc.
Guten Abend.
Bonsoir.
Schönen Abend (noch)!
Bonne soirée!
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
I) Il ne faut pas chanter victoire avant la bataille.
II) Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.
Der Literaturpreis wird heute Abend vergeben.
Le prix de littérature sera décerné ce soir.
Es wird Abend, die Schatten werden länger.
Le soir arrive, les ombres s’allongent.
Es war ein klasse Abend.
C’était une soirée super.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
Je vous souhaite une bonne soirée.
Sie haben den ganzen Abend Walzer getanzt.
Ils ont valsé toute la soirée.
Übrigens, was machst du morgen Abend?
Au fait, que fais-tu demain soir?
Heute Abend ist die Premiere des Theaterstücks. [ugs.]
Ce soir c’est la première de la pièce de théâtre.
nachts
I) de nuit
II) la nuit (exige l’article)
des Nachts
la nuit (exige l’article)
spät nachts
tard dans la nuit
Er arbeitet nachts.
Il travaille la nuit.
Die Sorge um seinen Bruder quälte ihn des Nachts.
Le souci de son frère le hantait la nuit. (- Martin du Gard)
die Nacht
I) nuit (f.)
II) neuille [f. (arg.) - la nuit]
Heilige Nacht
nuit de Noël
schlaflose Nacht
nuit blanche
die Sonnabend Nacht
la nuit de samedi à dimanche (exige l’article)
stockfinstere Nacht
nuit d’encre
das Recht der ersten Nacht (wiss.: Ius primae noctis)
droit de cuissage [dr.] [hist.]
die Tag-(und-)Nacht-Grenze
terminateur [m. (astron.)]
der Über-Nacht-Kredit
I) crédit à 24 heures [fin.]
II) facilités de prêt marginal pl. [fin.]