T2: Pensamiento y lenguaje Flashcards

1
Q

¿Qué es un concepto?

A

Un tipo de bloque constitutivo del pensamiento que está firmemente enraizado en el lenguaje (categorización, relación entre categorías, conceptos y palabras)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

¿Cuál es la principal polémica sobre la relación entre lenguaje y pensamiento?

A

Si son nuestros conceptos los que moldean el lenguaje o si es el lenguaje el que configura nuestros conceptos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Enumerar

Ante la pregunta “¿Cómo están relacionados el lenguaje y el pensamiento?”, ¿qué 2 perspectivas existen?

A
  • Perspectiva realista
  • Perspectiva constructivista
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Desarrollar en 5 ptos

Relación entre lenguaje y pensamiento: perspectiva realista

A
  • El mundo real y objetivo, independientemente de la mente humana, está organizado en categorías, las cuales configuran un molde para el lenguaje. Por eso, todos los lenguajes se ajustan a una regla general para poder hablar de la misma realidad objetiva
  • Los conceptos modulan el lenguaje
  • No es consecuencia de una visión antirrealista (“los conceptos están modulados por el lenguaje”), por la similitud en dotación genética y entornos (?)
  • Esto hace que se construyan esquemas conceptuales similares, reflejados en las similitudes entre los lenguajes
  • Diferencias culturales = diferentes subconjuntos del conjunto de conceptos (menos plausible)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Relación entre lenguaje y pensamiento: perspectiva constructivista

A

Desde el lenguaje surgen las categorías. Cada cultura tiene unas necesidades diferentes, y ya que el lenguaje es una herramienta, crea las categorías lingüísticas que permitan satisfacer esas necesidades
ES DECIR, diferentes sistemas clasificadores según la cultura.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Enumerar 4

Aparte de realista o constructivista, ¿qué otras perspectivas hay que sean compatibles con estas dos?

Quizá solo la tradicional era compatible con las 2 primeras, no recuerdo

A
  • La visión tradicional
  • El planteamiento de Vygotsky
  • El pensamiento en función del lenguaje: la hipótesis de Sapir-Whorf
  • Planteamientos críticos en torno a la hipótesis de Sapir-Whorf
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

¿Qué filósofo griego habría sido representativo de la visión tradicional? ¿por qué?

A

Aristóteles: afirmaba que el pensamiento es anterior al lenguaje.
- Los lenguajes tienen las propiedades que tienen para poder expresar los tipos de pensamientos de las personas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Cómo se ve en tiempos modernos a la visión tradicional? ¿Por qué?

A

Aparte de Aristóteles, actualmente es la perspectiva más popular, gracias a distintos pensadores, principalmente:
- Jean Piaget
- Noam Chomsky
- Roger Schank

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Jean Piaget:
- Orientación
- Sobre qué teorizó
- Planteamiento

A
  • Visión tradicional
  • Teorizó sobre el desarrollo cognitivo en niños, que sigue una serie de etapas
  • A nivel general, 4 etapas: sensomotriz, preoperacional, de operaciones concretas, de operaciones formales. Se dividen tmbn en subetapas
  • En cada etapa, el pensamiento del niño se refina mediante su expresión en palabras, pero el desarrollo se da por los cambios en la manera de pensar.
  • Primero cambia el pensamiento y después el lenguaje para poder expresar esos cambios
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Jean Piaget: etapa preoperacional y de operaciones concretas

A
  • Preoperacional: los niños no se dan cuenta de que, cuando los objetiso o grupos de ellos se transforman, algunas de sus propiedades permanecen invariables.
  • Operaciones concretas: se empieza a expresar la idea de que la cantidad de material se conserva aunque se transforme su forma
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Noam Chomsky
- Visión
- Planteamiento

A
  • Visión tradicional
  • Quería descubrir las propiedades que tienen en común todas las lenguas humanas (presentes y pasadas)
  • Estas propiedades reflejan la estructura de la mente humana, sobre todo la de una parte especial de ella, que es la FACULTAD DEL LENGUAJE
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Facultad del lenguaje
- Definición
- Autor

A
  • La facultad del lenguaje está separada de la parte de la mente que nos proporciona nuestra habilidad de pensar. Es un sistema modular compuesto de universales lingüísticos.
  • Nuestra facultad lingüística forma parte de nuestra capacidad cognitiva general.
  • Autor: Noam Chomsky
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Roger Schank:
- A qué se dedicaba
- Planteamiento

A
  • Investigador de IA que diseñó programas que pudieran entender textos (parafrasear, traducir y responder a preguntas inferenciales)
  • DEPENDENCIA CONCEPTUAL
  • Las ideas expresadas en el lenguaje natural deben ser fácilmente convertibles a dependencias conceptuales y viceversa
  • Las propiedades de los lenguajes humanos dependen de las propiedades del pensamiento humano
  • Estos lenguajes son como son para poder expresar las ideas que nosotros nos representamos a nosotros mismos en la notación de la dependencia conceptual
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Concepto de “dependencia conceptual”:
- Autor
- Definición

A
  • Roger Schank
  • Dependencia conceptual = notación universal mediante la cual se representa el significado de todas las frases, siendo una representación de relaciones entre conceptos que proporciona una maner de representar las ideas que tiene la gente.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Principal crítica a la visión tradicional

A

Que postula una relación muy simple entre dos fenómenos muy complejos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vygotsky: similitud y diferencia con Piaget

A
  • Al igual que Piaget, le interesaban las cuestiones evolutivas
  • Pero su concepto de estadio evolutivo es menos rígido y más cercano a la idea común
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Vygotsky: etapas en relación con el lenguaje. Descripción breve

A
  • Etapa 1: el pensamiento y el habla no están relacionados, ya que los tipos de pensamiento que tienen los niños muy pequeños son en gran parte los mismos que los de los animales superiores. Hay necesidades, no pensamientos.
  • Etapa 2: se conectan el pensamiento y el habla. Lo que el niño dice está vagamente relacionado con lo que hace para solucionar problemas.
  • Etapa 3 (7 años): se pasa al habla interna donde los pensamientos complejos son posibles por el hecho de que los niños ya dominan el lenguaje, PERO no identificó nunca el pensamiento con el habla interior, dejando una posibilidad a que otros tipos de pensamientos no dependiesen de ella.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Vygotsky etapa 1 detalles

A
  • Los niños solo expresan necesidades, no pensamientos.
  • No se requiere la habilidad de usar el lenguaje
  • Su habla comienza con un balbuceo prelingüístico, cuyo función no está relacionada con la expresión de pensamientos
  • De igual modo le ocurre al primer uso de plabras (acto de nombrar, aprender nombres y emitir preguntas)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Vygotsky etapa 2 detalles

A
  • Se relacionan palabras y acciones. Para solucionar problemas
  • Relación débil, a veces falta. Suele ir primero la acción y después los comentarios.
  • Luria: niño tenía que decir “no apretar” y no apretar una pelota. Lo decía pero no cumplía.
  • HABLA EGOCÉNTRICA
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Concepto de habla egocéntrica:
- Definición
- Perspectiva de Piaget
- Perspectiva de Vygotsky

A
  • Def: Habla consigo mismo que se inicia a los 2-6 años. Hay distinta visión sobre su función:
  • Piaget: es un habla relacionada con el egocentrismo general preoperacional del niño, que desaparece cuando se llega a la etapa de operaciones concretas.
  • Vygotsky: el habla egocéntrica se transforma en el habla interna que caracteriza la mayor parte de nuestro pensamiento complejo.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¿Es más plausible la teoría de Vygotsky o la de Piaget?

A

La de Vygotsky, aunque no son incompatibles en cómo lenguaje y pensamiento se relacionan al final del desarrollo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Hipótesis de Sapir-Whorf

A

Es la alternativa más radical (?)
El lenguaje es lógicamente anterior al pensamiento y los tipos de pensamiento que una persona puede tener están determinados por el lenguaje que habla.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Autores de la hipótesis de Sapir-Whorf (el pensamiento en función del lenguaje)

A
  • Gottfried von Herder (s. XVIII)
  • Wilhelm von Humbold (s. XIX)
  • Edward Sapir (s. XX)
  • Benjamin Lee Whorf (s. XX)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

¿Cuáles son las hipótesis gemelas de Sapir y Whorf?

A

Hipótesis gemelas de:
- el determinismo lingüístico
- y la relatividad lingüística

sobre las lenguas indias americanas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Sapir-Whorf: determinismo lingüístico

A

Idea de que las etiquetas lingüísticas configuran nuestro pensamiento
- En suversión fuerte: el lenguaje determina por completo el pensamiento

26
Q

Sapir-Whorf: Relatividad lingüística

A
  • Diferentes lenguas fuerzan a distintos hablantes a pensar de forma diferente (tanto a nivel específico como general)
  • p. ej. esquimales –> pensarían diferente sobre la nieve que los europeos
  • Supuso que las lenguas indias americanas y las europeas medias estándar producían distintos pensamientos: los indios americanos tenían diferentes ideas sobre conceptos como espacio, tiempo py causalidad
27
Q

Crítica a Whorf

A

No es raro atribuir pensamientos desacostumbrados a otros pueblos. Lo inusual fue que atribuyeron esto a su lenguaje

28
Q

¿Por qué se identifican varias versiones del determinismo lingüístico en Whorf? ¿Cuáles son?

A
  • Porque sus escritos son vagos e inconsistentes
  • Versión fuerte: un lenguaje particular fuerza a pnesar de una manera determinada, siendo el aprender esa lengua la única manera de averguar cómo piensan. El lenguaje afecta a toda cognición, incluyendo la percepción del mundo
  • Versión moderada: una lengua particular hace que algunos tipos de pensamiento sean más fáciles que otros, pero en realidad no fuerza a sus hablantes a pensar de una forma u otra. No fuerza nada, pero facilita.
  • Versión muy moderada: los únicos efectos cognitivos están en la memoria y se producen porque la longitud y la frecuencia del nombre de algo determina la facilidad con que es recordado
29
Q

¿Qué planteamientos críticos hay en torno a la hipótesis de Sapir-Whorf?

A
  • Problemas teóricos
  • Investigaciones empíricas
30
Q

Sapir-Whorf: problemas teóricos (enumerar)

A
  • Argumentos circulares
  • Técnicas de traducción
  • Diferencias culturales
31
Q

Sapir-Whorf: problemas teóricos: argumentos circulares

A
  • La única evidencia de que cierto pueblo piensa de manera no europea viene del análisis de su lenguaje
  • Para apoyar esto necesita encontrarse evidencia independiente de una manera de pnesar diferente y, después, mostrar cómo puede ser explicada en términos de lenguaje.
  • O sea, no sabemos en realidad cómo otros piensan, solo cómo hablan
32
Q

Sapir-Whorf: problemas teóricos: técnicas de traducción

A
  • El resultado no se parecía en nada al inglés ordinario, realizando una traducción de manera simplista (palabra a palabra)
33
Q

Sapir-Whorf: probelmas teóricos: diferencias culturales

A
  • Si los hablantes de inglés y los esquimales piensan diferente sobre la nieve es porque pertenecen a distintas culturas y tienen distintos intereses
  • De hecho, un subgrupo de hablantes de inglés (los esquiadores) también tienen un rico vocabulario para la nieve, aunque las distinciones que hacen no son las mismas.
  • Es decir, no tiene que ser por el lenguaje. Puede ser por la cultura y sus necesidades
34
Q

Sapir-Whorf: investigaciones empíricas: Carrol y Casagrande (1958)

A
  • Intentaron demostrar que la existencia de las terminaciones verbales del navajo que codificaban las formas de los objetos estarían reflejadas en una mayor tendencia a agrupar los objetos según su forma (el leng. afecta a las categorías
  • Confirmado en niños que hablan navajo e inglés, pero también en anglohablantes de Boston
35
Q

Sapir-Whorf -> investigaciones empíricas -> experimentos sobre el color: intro

A

Para saber cómo piensan otros -> percepción y memoria de colores, porque se pueden caracterizar independientemente de cómo el lenguaje humano los describe estandarizadamente:
- Física: residen en un espacio cromático con 3 dimensiones: longitud de onda, amplitud y composición espectral.
- Psicología: las 3 dimensiones corresponden al matiz (color aparente), brillo y saturación (pureza de color)

36
Q

Sapir-Whorf -> investigaciones -> experimentos color -> Brown y Lenneberg

A
  • Analizaron hablantes de una sola lengua (inglés) y trataron de demostrar que los nombres ingleses para losc olores afectaban a la manera en cómo los hablantes de inglés dividían el espacio de los colores y la manera en cómo pensaban acerca de ellos.
  • Codificabilidad de varios colores: grado de acuerdo respecto a sus nombres (menor codificabilidad: rojo, azul, verde y amarillo focales).
  • Tarea del sujeto: escoger entre un abanico de fichas de colores uno que se había presentado anteriormente en sus propios términos
  • Resultados: relación inversa entre codificabilidad y TR
  • Por tanto, los colores para los cuales hay nombres comunes eran más fáciles de procesar (determinismo lingüístico)
37
Q

Sapir-Whorf -> investigaciones -> experimentos color -> Lantz y Steffire (1964)
- ¿Qué es la precisión comunicativa?

A
  • Demostraron que la precisión comunicativa (no codificación) era un predictor del TR mejor que la codificabilidad
  • PRECISIÓN COMUNICATIVA: medida de la facilidad con que una persona puede hacer que otra escoja un solo color de un abanico de fichas cuando ambas están mirando el mismo conjunto de fichas (ordenadas de distinta manera), y ninguna de las 2 puede ver a la otra.
  • Los colores focales eran altamente codificables y comunicables, pero algunos no focales estaban más arriba que otros en una medida más que en otra
38
Q

Sapir-Whorf -> investigaciones -> color -> Eleanor Rosch (1972)

A
  • Posibilidad de que los colores que los anglohablantes consideraban fáciles lo eran para los hablantes de todas las lenguas, y quizá no era por el lenguaje, sino por el sistema visual humano
  • Repitió el experimento de Brown y Lenneberg con hablantes de muchas lenguas diferentes, escogiendo en base al trabajo de Berlin y Kay.
  • Demostraron que las lenguas se comportan de manera sistemática respecto a qué términos cromáticos básicos contienen
39
Q

Según Eleanor Rosch, ¿qué colores tienen nombre en todas las lenguas? ¿Cómo se sabe qué colores contiene cada lengua?

A
  • Los únicos colores compartidos: blanco/claro y negro/oscuro
  • NO hablando de la percepción, sino del lenguaje, hay una tabla, según la cual si una lengua tiene uno de los colores, tendrá también todos los demás
  • 1º Gris
  • 2º Verde, naranja
  • 3º Blanco, azul, rosa
  • 4º Negro, rojo, amarillo, marrón, púrpura
  • ¿O el orden era al revés?
40
Q

Eleanor Rosch: ¿qué cultura tiene solo 2 términos básicos para los colores? ¿Influía en sus resultados de percepción?

A

Los dani, de Papúa Nueva Guinea. Aunque el lenguaje fuera menos preciso, su patrón de resultado era el mismo que con hablantes ingleses

41
Q

¿Cuál fue la única cultura donde Eleanor Rosch vio diferencias en los resultados perceptivos? ¿Cómo se explica?

A
  • Estudio amplio con hablantes de 23 lenguas
  • Diferencia: habitantes de los trópicos, que hacían una discriminación anormal entre verde y azul
  • Explicación fisiológica: pigmentación amarilla en sus ojos resultado de una alta exposición a luz ultravioleta - el pigmento absorbe la luz en la región azul-verde del espectro
42
Q

Eleanor Rosch: formas geométricas

A
  • Con los dani, porque su lengua no posee nombres para esas formas.
  • Pero reconocían mejor círculos, cuadrados y triángulos equiláteros que distorsiones de estas figuras
43
Q

Conclusiones de la investigación empírica sobre el color

A
  • La evidencia que se había mostrado favorable a la relatividad lingüística, en realidad, no la apoyaba.
  • No parece que el lenguaje influya en las categorías. No hay razón para rechazar la visión tradicional
44
Q

Experimentos color: Bloom (1981)

A
  • Trató de demostrar que los hablantes de chino tenían más dificultades que los hablantes de inglés con el concepto de contrafactualidad (el inglés señala este concepto lingüísticamente usando el subjuntivo, pero el chino no)
  • Encontró diferencias, pero está el problema de que el lenguaje y la cultura siempre cambian juntos. Podía ser un tema de cultura fácilmente
45
Q

Experimentos color: Au (1983)

A
  • Detectó problemas en las traducciones chinas de los pasajes que Bloom había usado para investigar la comprensión de la contrafactualidad
46
Q

Enumerar

Experimentos color: ¿qué otros grupos podrían compararse aparte de los hablantes de diferentes lenguas?

A
  • Sordos vs. oyentes: Piaget no encontró ninguna anomalía en el desarrollo cognitivo de los sordos
  • Afásicos vs. normales
  • Animales vs. humanos: intentaron enseñar l. de signos a simios
  • Monolingües vs. bilingües
  • Clases sociales diferentes
  • Grupos étnicos diferentes
47
Q

Sapir-Whorf -> crítica -> investigación empírica -> monolingües vs. bilingües: ¿cuál es la pregunta principal? ¿Qué explicación aportaba Whorf? ¿Qué distinción se hace entre bilingües?

A
  • ¿Los bilingües tienen sistemas cognitivos separados o compartidos para ambas lenguas?
  • Whorf: deberían tener sistemas separados, aunque podrían solaparse en el caso de lenguas relacionadas. PROBLEMA CON ESTO: la mayoría de bilingües hablan lenguas relacionadas.
  • Distinción: bilingües compuestos (aprendieron ambas lenguas a la vez) y bilingües coordinados (el aprendizaje de la 2ª lengua podría estar contaminado por el conocimiento de la 1ª)
48
Q

Bilingüismo: Kolers (1968)

A
  • Demostró que los bilingües compuestos tienen un solo sistema conceptual que subyace a su uso de ambas lenguas
  • La repetición de traducciones de palabras hace que sean más fáciles de recordar
  • En otro experimento, demostró que la memoria para el contenido de una historia que saltaba de una lengua a otra era independiente de la memoria para qué parte estaba en qué lengua: incluso la gente no recordaba en qué lengua estaba qué parte.
49
Q

Bilingüismo: Preston y Lambert (1969)

A
  • Demostraron el efecto Stroop de interferencia al nombrar colores entre las 2 lenguas de los bilingües
  • Es decir, las palabras estaban en una lengua diferente de la lengua en la que se tenía que nombrar el color de la tinta.
50
Q

Bilingüismo: Ervin-Tripp (1964)

A
  • Resultado ligeramente diferente de Preston y Lambert: mostró que los bilingües de inglés-japonés producían asociaciones de palabras diferentes en cada una de las lenguas.
  • Explicó esto apelando a los contextos sociales diferentes en los que usaban las lenguas.
51
Q

Investigación empírica bilingüismo: conclusiones

A
  • La investigación sobre bilingües sugiere un núcleo conceptual único que subyace al uso de las 2 lenguas
  • Sin embargo, las connotaciones que tienen las palabras dependen de la lengua particular y de su medio social asociado
52
Q

Sapir-Whorf -> crítica -> investigación empírica -> Grupos sociales y étnicos: Basil Bernstein (1971). ¿Qué planteaba? ¿Cómo definía el lenguaje de cada grupo (brevemente)? ¿Cuál era su hipótesis?

A
  • Estudió diferencias entre los lenguajes de clases sociales diferentes. Afirma que esas diferencias tenían consecuencias cognitivas.
  • Lenguaje de clase trabajadora: código restringido
  • Lenguaje de la clase media: código elaborado que no padece esas limitaciones
  • HIPÓTESIS: El sistema de clases limita el acceso al código elaborado de las clases medias, y dado que la mayoría de profesores son de clase media, los niños de clase trabajadora no los entenderían = más problemas escolares
53
Q

Basil Bernstein: características del lenguaje de la clase trabajadora

A
  1. Frases cortas gramaticalmente simples
  2. Frecuentes cambios de atención (estructura ilógica)
  3. Frecuentes llamadas al feedback (muletillas)
  4. Limitación contextual: las referencias dependen de que hablante y oyente compartan el mismo concepto
  5. Vocabulario limitado y número limitado de construcciones gramaticales
54
Q

Investigaciones grupos sociales y étnicos: crítica a Basil Bernstein

A
  • Sus datos dicen que los niños de clase trabajadora tienen puntuaciones de CI verbales bajas
  • PERO no hay evidencia de que exista relación entre CI verbal y el dominio de aspectos del lenguaje solo disponibles para el código de la clase media
55
Q

Grupos sociales y étnicos: William Labov (1970). ¿Cuál fue su aportación?

A

Criticó los trabajos de Bernstein:
1. Poca relación del CI verbal con las habilidades lingüísticas que Bernstein creía que variaban con la clase social
2. No proporcionó ninguna evidencia de que las diferencias lingüísticas causaran las diferencias en los logros educativos
3. Cuestionó que las diferencias entre los lenguajes de las distintas clases fueran como Bernstein las describió. las muestras de los niños de clase trabajdora se podrían haber debilitado a causa de una falta de habilidad de éstos para relacionarse con los entrevistadores de clase media.

56
Q

Grupos sociales y étnicos: Lavob, Dillard y otros (1972). ¿Qué estudiaron? ¿Resultados? ¿Conclusión

A
  • Compararon dialectos del inglés hablado por negros y blancos de EEUU, usando informantes de la comunidad étnica de ese grupo.
  • Demostraron que el inglés negro tiene diferentes reglas sintácticas y morfológica. Sin embargo, las reglas de cada dialecto son igualmente claras y los hablantes de dicho dialecto las usan con igual coherencia.
57
Q

Grupos sociales y étnicos: conclusión sobre las evidencias

A

No deberíamos intentar explicar la desventaja educacional de unos con respecto a otros mediante su uso del lenguaje. El problema está en otra parte.

58
Q

¿Apoyan los datos empíricos la versión fuerte de Whorf?

A
  • No hay ninguna evidencia que la apoye. Ni siquiera está claro que pueda haberla
  • Es extremadamente difícil de probar porque las diferencias lingüísticas siempre van acompañadas de las culturales
59
Q

¿Apoyan los datos empíricos a la versión débil de Whorf? ¿Qué había descubierto él al respecto?

A
  • Parece que aglunos datos la apoyan
  • Whorf: “historia del bidón vacío”. La gente tiraba colillas dentro de bidones de gasolina vacíos y provocaban incendios, porque asociaban “vacío” a “seguro” (las etiquetas lingüísticas modifican nuestro pensamiento)
  • Las diferencias culturales no entran en juego aquí
60
Q

¿Lenguaje matemático? ¿Qué hay de él y su influencia en el pensamiento?

A

Parece que sí que es importante tener un lenguaje matemático para pensar matemáticamente. Esto sugiere que una lengua particular puede posibilitar algunos tipos de cognición.