Stay One Flashcards
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
198
sink; be submerged; subside; be depressed; aloes
沈みゆく息が時計の針を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
沈みゆく「しずみゆく」sink; be submerged; subside; be depressed; aloes
沈みゆく#####が時計の針を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
breath; breathing
沈みゆく息が時計の針を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
息「いき」breath; breathing
君「きみ」は息「いき」が臭「くさ」い。You have foul breath.
彼「かれ」は息「いき」をのんだ。He held his breath.
彼「かれ」は息「いき」をしていますか。Is he breathing?
沈みゆく息が#####の針を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
clock
沈みゆく息が時計の針を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
時計「とけい」clock
沈みゆく息が時計の#####を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
needle, pin
沈みゆく息が時計の針を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
針「はり」needle, pin
磁石「じしゃく」の針「はり」は北「きた」を指「さ」す。Compass needles point to the north.
羅針盤「らしんばん」の針「はり」は常「つね」に北「きた」を示「しめ」す。The compass pointer always seeks north.
彼「かれ」は針「はり」で指「ゆび」を刺「さ」した。He hurt his finger with a needle.
沈みゆく息が時計の針を#####
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
沈みゆく息が時計の針を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
戻しても「もどしても」戻る「もどる」
P
沈みゆく息が時計の針#####戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
沈みゆく息が時計の針を戻しても
Even if the sinking breath turns back the needle of the clock
を
君を待つことに 終わりを#####んだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
202
to inform; to tell; to ring (bell, alarm, warning, etc.)
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
告げてる「つげてる」告げる「つげる」to inform; to tell; to ring (bell, alarm, warning, etc.)
Sidenote: seems to only be used when letting someone know that something is ending, or when someone is saying “farewell”
彼「かれ」に別「わかれ」を告「つ」げた。I took leave of him.
彼「かれ」は学生「がくせい」に別「わかれ」を告「つ」げた。He bade farewell to the students.
執事「しつじ」はスミス夫妻「ふさい」の到着「とうちゃく」を告「つ」げた。The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
君を待つことに #####を告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
終わり「おわり」終わる「おわる」
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君「きみ」
君を#####ことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
待つ「まつ」
君を待つことに 終わりを告げてるん#####
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
たろう
君を待つことに 終わりを告げてる#####だろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
ん
君を待つ#####に 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
こと
君を待つことに 終わり#####告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
を
君#####待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
を
君を待つこと##### 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
君を待つことに 終わりを告げてるんだろう
I guess it’ll still be signalling the end of wait for you
に
The wind that blew strongly
203
ただきつく吹いた風は
The wind that blew strongly
ただ
ただ#####吹いた風は
The wind that blew strongly
intense; severe; hard
ただきつく吹いた風は
The wind that blew strongly
きつい きつく intense; severe; hard
靴「くつ」がきつくて足「あし」が痛「い」たい。These shoes are too tight. They hurt.
ただきつく吹いた風#####
The wind that blew strongly
ただきつく吹いた風は
The wind that blew strongly
は
ただきつく吹いた#####は
The wind that blew strongly
ただきつく吹いた風は
The wind that blew strongly
風「かぜ」wind
ただきつく#####風は
The wind that blew strongly
to blow (wind, etc.); to play a wind instrument
ただきつく吹いた風は
The wind that blew strongly
吹く to blow (wind, etc.); to play a wind instrument
風「かぜ」が吹「ふ」く。The wind blows.
潮「しお」を吹「ふ」いたぞ。There she blows!
そよ風「かぜ」が吹「ふ」いている。A gentle wind is blowing.
私を#####につらぬいて
Pierced me suddenly
204
sudden; abrupt; unexpected; unforeseen
私を不意につらぬいて
Pierced me suddenly
不意「ふい」sudden; abrupt; unexpected; unforeseen
我々「われわれ」は敵「てき」の不意「ふい」をついた。We took the enemy by surprise.
そのニュースは彼「かれ」の不意「ふい」をついた。The news took him by surprise.
その車「くるま」は不意「ふい」に方向「ほうこう」を変「か」えた。The car made an abrupt turn.
私を不意に#####
Pierced me suddenly
to go through; to pierce; to penetrate
私を不意につらぬいて
Pierced me suddenly
つらぬいて つらぬく to go through; to pierce; to penetrate
弾丸「だんがん」は彼「かれ」を貫「つらぬ」いた。The bullet penetrated him.
光「ひかり」は闇「やみ」を貫「つらぬ」く。The light penetrates the darkness
悲「かな」しみが彼「かれ」の胸「むね」に貫「つらぬ」いた。His heart was pierced with grief.
Pierced me suddenly
私を不意につらぬいて
Pierced me suddenly
私「わたし」
私#####不意につらぬいて
Pierced me suddenly
私を不意につらぬいて
Pierced me suddenly
を
私を不意#####つらぬいて
Pierced me suddenly
私を不意につらぬいて
Pierced me suddenly
に